FOB中英文对照.doc
《FOB中英文对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《FOB中英文对照.doc(17页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、FOB-Free on Board (insert named port of shipment)GUIDANCE NOTEThis rule is to be used only for sea or inland waterway transport.该规则仅适用于内河运输或海运。“Free on Board” means that the seller delivers the goods on board the vessel nominated by the buyer at the named port of shipment or procures the goods alrea
2、dy so delivered. The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are on board the vessel, and the buyer bears all costs from that moment onwards.Free on board意思为卖方将货物运送至买方指定的起运港,指定的船上并交付货物。当货物装船时,货物丢失或损坏的风险从卖方转移至买方。并且从该时刻起,买方将支付之后的费用。The seller is required either to deliver the good
3、s on board the vessel or to procure goods already so delivered for shipment. The reference to “procure” here caters for multiple sales down a chain (string sales), particularly common in the commodity trades.卖方应负责运送货物并装船,或取得已装船准备运输的货物。这里的“取得”适合于多层次链条式销售(线性销售),在商品销售中尤为普遍。FOB may not be appropriate wh
4、ere goods are handed over to the carrier before they are on board the vessel, for example goods in containers, which are typically delivered at a terminal. In such situations, the FCA rule should be used.FOB不适用于货物在装船之前就已将物权转移至承运人的情况,例如货物在集装箱内,那么货物应运输至目的地再转移物权。在这种情况下,而应使用FCA术语。FOB requires the seller
5、 to clear the goods for export, where applicable. However, the seller has no obligation to clear the goods for import, pay any import duty or carry out any import customs formalities.FOB情况下卖方应负责出口清关。然而,卖方没有负责进口报关,支付进口税费,办理任何进口海关手续的义务。A THE SELLERS OBLIGATIONSA 卖方义务A1 General provision of the sellerA
6、1 卖方基本义务The seller must provide the goods and the commercial invoice in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity that may be required bythe contract.卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发票以及按照合同约定必需的有同等作用的其他任何凭证。Any document referred to in A1-A10 may be an equivalent electronic recor
7、d or procedure if agreed between the parties or cusotmary.以及经当事人同意或根据交易习惯在A1-A10中提到的任何有同等作用的电子记录或程序的凭证。A2 Licences, authorisations, security clearance and other formalitiesA2 许可,授权,安全许可和其他正式手续Where applicable, the seller must obtain, at its own risk and expense, any export licence or other official
8、authorization and carry out all customs formalities necessary for the export of the goods.在需要办理清关手续时,卖方必须承担风险和费用。获得任何出口许可或其他官方授权,办理货物出口所需的一切海关手续。A3 Contracts of carriage and insuranceA3 运输合同和保险合同a) Contract of carriagea) 运输合同The seller has no obligation to the buyer to make a contract of carriage. H
9、owever, if requested by the buyer or if it is commercial practice and the buyer does not give an instruction to the contrary in due time, the seller may contract for carriage on usual terms at the buyers risk and expense. In either case, the seller may decline to make the contract of carriage and, i
10、f it does, shall promptly notify the buyer.卖方没有义务为买方订立运输合同。但若买方要求,或者如果是商业惯例而买方未适时给予卖方相反指示,则卖方可按照通常条件订立运输合同,费用和风险由买方承担。在任何一种情况下,卖方都可以拒绝订立此合同;如果拒绝,则应立即通知买方。b) Contract of insuranceb) 保险合同The seller has no obligation to the buyer to make a contract of insurance. However, the seller must provide the buy
11、er, at the buyers request, risk, and expense (if any), with information that the buyer needs for obtaining insurance.卖方没有义务为买方订立保险合同。但应买方要求并由其承担风险和费用,卖方必须提供给买方办理保险所需的相关信息。A4 DeliveryA4 交货The seller must deliver the goods either by placing them on board the vessel nominated by the buyer at the loadin
12、g point, if any, indicated by the buyer at the named port of shipment or by procuring the goods so delivered. In either case, the seller must deliver the goods on the agreed date or within the agreed period and in the manner customary at the port.卖方必须将在买方指定的装运港,在买方指定的装运地点,在约定日期或期限内,按照该港习惯方式将货物交至买方指定
13、的船上或取得已交运的货物。If no specific loading point has been indicated by the buyer, the seller may select the point within the named port of shipment that best suits its purpose.若买方没有指定具体交货点,那么卖方可选择指定装运港内最适合其目的的交货点。A5 Transfer of risks风险转移The seller bears all risks of loss of or damage to the goods until the
14、y have been delivered in accordance with A4 with the exception of loss or damage in the circumstances described in B5.除B5规定者外,卖方必须承担货物灭失或损坏的一切风险,直至已按照A4规定交货为止。A6 Allocation of costsA6 费用划分The seller must pay卖方必须支付a) all costs relating to the goods until they have been delivered in accordance with A4
15、, other than those payable by the buyer as envisaged in B6; and除按照B6规定应由买方支付的费用外,卖方必须支付与货物有关的一切费用,直至已按照A4规定交货为止;b) where applicable, the costs of customs formalities necessary for export, as well as all duties, taxes and other charges payable upon export.在需要办理海关手续时,货物出口应办理的海关手续费用及出口应交纳的一切关税、税款和其他费用。
16、A7 Notices to the buyerA7 通知买方The seller must, at the buyers risk and expense, give the buyer sufficient notice either that the goods have been delivered in accordance with A4 or that the vessel has failed to take the goods within the time agreed.在货物已按照A4规定交付或在约定时间内船舶未能接收货物时,卖方必须给予买方充分通知,由买方承担风险和费用。
17、A8 Delivery documentA8 交货凭证The seller must provide the buyer, at the sellers expense, with the usual proof that the goods have been delivered in accordance with A4.卖方必须自担费用向买方提供证明已按照A4规定交货的通常单据。Unless such proof is a transport document, the seller must provide assistance to the buyer, at the buyers
18、request, risk and expense, in obtaining a transport document.如果这些凭证不是运输单据,应买方要求并由其承担风险和费用,卖方必须给予买方协助以取得运输单据。A9 Checking packingmarking查对、包装、标记The seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) that are necessary for the purpose of del
19、ivering the goods in accordance with A4, as well as the costs of any pre-shipment inspection mandated by the authority of the country of export.卖方必须支付按照A4规定为了将货物交给买方处置所需进行的查对费用(如查对货物品质、丈量、过磅、点数的费用)以及出口国有关当局在装运前强制检验的费用。The seller must, at its own expense, package the goods, unless it is usual for the
20、 particular trade to transport the type of goods sold unpackaged. The seller may package the goods in the manner appropriate for their transport, unless the buyer has notified the seller of specific packaging requirements before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriat
21、ely.卖方必须自付费用包装货物,除非按照相关行业惯例,所售类型的货物通常无需包装发运。卖方应该按照有关货物运输所要求的方式包装货物,除非买方在订立合同前已经通知卖方特殊的包装要求。包装应作适当标记。A10 Assistance with information and related costsA10 信息协助及相关费用The seller must, where applicable, in a timely manner, provide to or render assistance in obtaining for the buyer, at the buyers request,
22、risk and expense, any documents and information, including security-related information, that the buyer needs for the import of the goods and/or for their transport to the final destination.应买方要求并由其承担风险和费用,在需要办理清关手续时,卖方必须给予买方一切及时的协助,以帮助其取得包括买方为进口货物和/或为使货物运输到最终目的地所需的有关货物安全信息在内的任何凭证和信息。The seller must
23、 reimburse the buyer for all costs and charges incurred by the buyer in providing or rendering assistance in obtaining documents and information as envisaged in B10.卖方必须偿付买方按照B10规定在卖方获得相关凭证和信息时给予协助所发生的费用。B THE BUYERS OBLIGATIONSB 买方义务B1 General provision of the buyerB1 买方基本义务The buyer must pay the p
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- FOB 中英文 对照
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【快乐****生活】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【快乐****生活】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。