ISO31000风险管理标准中文版-翻译-.doc
《ISO31000风险管理标准中文版-翻译-.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ISO31000风险管理标准中文版-翻译-.doc(60页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、INTERNATIONAL STANDARD ISO/FDIS31000Risk management Principles and guidelinesForeword前言ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
2、 technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental andnot-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates clo
3、sely with theInternational Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.国际标准化组织(ISO)是各国标准化团队(ISO成员团队)组成的世界性的联合汇。制定国际标准工作通常由ISO的技术委员会完毕。个成员团队若对某技术委员会拟定的项目感爱好,均由权参与该委员会的工作。与ISO保持联系的各国际组织(官方的或非官方的)也可参与有关工作。ISO与国际电工委员会(IEC)在电工技术标准化方面保持密切合作的关系。International Standar
4、ds are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.国际标准是根据ISO/IEC导则第2部分的规则起草的。The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting
5、. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.由技术委员会通过的国际标准草案提交各成员团队投票表决,需取得了至少3/4参与表决的成员团队的批准,国际标准草案才干作为国际标准证实发布。Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights.
6、ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.本标准中的某些内容有也许涉及一些专利权问题,这一点应引起注意,ISO不负责辨认任何这样的专利权问题。ISO 31000 was prepared by the ISO Technical Management Board Working Group on risk management.ISO 31000由ISO技术管理委员会风险管理工作组编写。Introduction简介Organizations of all types and s
7、izes face internal and external factors and influences that make it uncertain whether and when they will achieve their objectives. The effect this uncertainty has on an organizations objectives is “risk”.所有类型和规模的组织都面临内部和外部因素的影响,使得它不能拟定是否及何时实现其目的。这种对一个组织的目的影响的不拟定性既是“风险”。All activities of an organizat
8、ion involve risk. Organizations manage risk by identifying it, analysing it and then evaluating whether the risk should be modified by risk treatment in order to satisfy their risk criteria.一个组织的所有活动都涉及风险。组织通过辨认、分析、评价风险以及解决风险,以满足他们的风险标准。Throughout this process, they communicate and consult with stak
9、eholders and monitor and review the risk and the controls that are modifying the risk in order to ensure that no further risk treatment is required. This International Standard describes this systematic and logical process in detail.在这个过程中,他们与利益相关者沟通协商,监测和审查风险控制,并不断的修正风险,以保证风险解决不再是必需的。本标准具体描述了这一系统的和
10、符合逻辑的过程。While all organizations manage risk to some degree, this International Standard establishes a number of principles that need to be satisfied to make risk management effective. This International Standard recommends that organizations develop, implement and continuously improve a framework wh
11、ose purpose is to integrate the process for managing risk into the organizations overall governance, strategy and planning,management, reporting processes, policies, values and culture.尽管所有的组织在某种限度上都在管理风险,本标准规定了一些原则,以使风险管理变得有效。本标准建议,组织制定,实行和不断完善的框架,其目的是将风险管理纳入到组织的治理,战略和规划,管理,报告程序,政策,价值观和文化等综合管理的整个过程
12、。Risk management can be applied to an entire organization, at its many areas and levels, at any time, as well as to specific functions, projects and activities.风险管理可以应用到整个组织,它的许多领域和层次,在任何时间,以及具体职能,项目和活动。Although the practice of risk management has been developed over time and within many sectors in
13、order to meet diverse needs, the adoption of consistent processes within a comprehensive framework can help to ensure that risk is managed effectively, efficiently and coherently across an organization. The generic approach described in this International Standard provides the principles and guideli
14、nes for managing any form of risk in a systematic, transparent and credible manner and within any scope and context.尽管在过去这段时间内的许多部门,以满足不同的需要的风险管理的做法是成熟的,但是通过采用一致性流程的综合框架有助于保证风险管理的有效性,并且有效和连贯整个组织。在本标准规定的一般性的原则和方针,目的在于在任何的环境和背景下,系统的、清楚的、可靠的方式管理风险。Each specific sector or application of risk management
15、brings with it individual needs, audiences, perceptions and criteria. Therefore, a key feature of this International Standard is the inclusion of “establishing the context” as an activity at the start of this generic risk management process. Establishing the context will capture the objectives of th
16、e organization, the environment in which it pursues those objectives, its stakeholders and the diversity of risk criteria all of which will help reveal and assess the nature and complexity of its risks.每一个具体部门或风险管理的应用都产生了独自的需要,受众,观念和标准。因此,这一国际标准的重要特点是将风险管理“环境建设”列入其管理过程的开始活动。环境建设方面将捕获该组织的目的,它所追求目的的环境
17、,它的利益相关者和风险标准的多样性,所有这些都将帮助揭示和评估风险的性质和复杂性。The relationship between the principles for managing risk, the framework in which it occurs and the risk management process described in this International Standard are shown in Figure 1.本标准描述了风险管理的原则、框架、风险管理的流程之间的关系,如图1所示。When implemented and maintained in a
18、ccordance with this International Standard, the management of risk enables an organization to, for example:当按照这一国际标准实行和维护时,风险的管理者需使一个组织加强,例如: increase the likelihood of achieving objectives; 增长实现目的的也许性 encourage proactive management; 鼓励积极性管理; be aware of the need to identify and treat risk throughou
19、t the organization; 在组织中,意识到辨认和对待风险的需要; improve the identification of opportunities and threats; 提高的机会和威胁辨认能力 comply with relevant legal and regulatory requirements and international norms; 符合有关法律及监管规定和国际规范 improve financial reporting; 改善财务报告 improve governance; 改善治理 improve stakeholder confidence a
20、nd trust; 提高利益相关者的信心和信任 establish a reliable basis for decision making and planning; 建立决策和规划提供可靠的根基 improve controls;加强控制 effectively allocate and use resources for risk treatment; 有效地分派和使用资源解决风险 improve operational effectiveness and efficiency;提高运营的效果和效率 enhance health and safety performance, as we
21、ll as environmental protection; 加强健康和安全业绩,以及环境的保护; improve loss prevention and incident management; 改善防损和事件管理 minimize losses; 减少损失 improve organizational learning; and提高组织的学习能力 improve organizational resilience. 提高组织的应变能力This International Standard is intended to meet the needs of a wide range of s
22、takeholders, including: 本标准是为了满足广大利益相关者需要,涉及:a) those responsible for developing risk management policy within their organization;a)开发者对其机构内的风险管理政策负责;b) those accountable for ensuring that risk is effectively managed within the organization as a whole or within a specific area, project or activity;b
23、)有人对组织作为一个整体、或者某一特定范围、项目或者活动的风险管理的有效性负责;c) those who need to evaluate an organization effectiveness in managing risk; andc)有人需要对风险管理评估的有效性负责;和d) developers of standards, guides, procedures and codes of practice that, in whole or in part, set out how risk is to be managed within the specific context
24、of these documents.d)标准,指南,程序和守则的开发者,应当对在特定的环境下风险管理整体的或部分的文献得以实行负责;The current management practices and processes of many organizations include components of risk management, and many organizations have already adopted a formal risk management process for particular types of risk or circumstances. I
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- ISO31000 风险 管理 标准 中文版 翻译
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。