AGENCY-AGREEMENT-中英文国外销售代理协议.doc
《AGENCY-AGREEMENT-中英文国外销售代理协议.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《AGENCY-AGREEMENT-中英文国外销售代理协议.doc(6页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、AGENCY AGREEMENTThis AGENCY AGREEMENT dated-date of-2010,made between:Global Fiber a Private company based in China represented by (Herein after called the Company) 本代理协议 日期-月- 2010年由:Global Fiber一家在中国的私人公司,任命. . . . . 为代表(以下简称公司)电话: M/S IMPEX DISTRIBUTORS PO BOX: 24106 Douala Cameroon Tel: 00 237 7
2、7 85 30 99 (hereinafter called the Agent).Represented by Mr Ernest Lenteu,General Manager.下面简称代理商In Consideration of mutual covenants & Promises contained herein, the parties agree as follows:在共同约定与承诺的基础上,双方同意如下:Article 1: APPOINTMENT:The Company hereby appoints the Agent hereby accept the right to
3、act as sales Agent to solicit order subject to the terms and conditions set for company.The Purpose of this appointment is to develop & maintain substantial volume of business for company.Agent agrees it is an independent contractor and it does not have or shall it hold itself out as having any righ
4、t, power or Authority to enter into any contract or obligation either expressed or implied in the name of or on behalf of company or to pledge their credit or to extend credit in company name.第1条:任命:本公司兹任命代理商以下权利:担当销售代理,在公司条款及规定的条件下寻求订单。这一任命的目的是发展和维持公司的实际销售额。代理商同意它是一个独立的协议方,它不具有或 将它保存为具有任何权利,权力或权限订立
5、的合同或义务的任何明示或以公司名义或代表或隐含保证他们的自身信贷或延长信贷公司名称。All orders solicited by the Agent shall be in accordance with company standard terms, and conditions of sales. These Terms and conditions shall be Subject to change by company, with or without prior notice to the Agent.Company reserves the right to approve o
6、r disapprove or accept or reject any order solicited by the Agent out of his Agency Agreement Territories.Company and the Agent understand and Agree that it can be to their mutual benefit that Company enters also, in direct contact, with Client into Agent Territories.For such direct sales, Agent sha
7、ll receive such commission as set forth under the commission section.委托专利代理机构征求所有订单应符合公司的标准条款和条件进行销售。这些条款及条件须经由公司变更,恕不另行通知代理。公司保留权利批准或不批准或接受或拒绝由他代理协议委托专利代理机构征求领土的任何命令。公司及代理了解并同意,可以在他们的相互利益的公司也进入,直接接触到客户代理领土。这种直接销售,代理等,应领取委员会作为委员会下设节等等。ARTICLE 2: TERRITORY & DURATION.The territories in common agreeme
8、nt are Cameroon, Tchad乍得,赤道几内亚, Guinea Equatorial., 第二条:地区及期限。在共同协议的领土是喀麦隆,乍得,赤道几内亚The duration of this agreement shall be for 1 year. At the end of the 1st year, company will review Agents performance and if deemed acceptable, the agreement shall be renewed for a period which will be decided mutual
9、ly by company & Agent.If, for any reason, Company and Agent do not renew this agreement, Company will continue to honor Agents commission for all sales to buyers that Agent introduced to Company, for an additional period of 02 year.这项协议的期限为1年。在第一年年底,公司将复议代理的表现,如果认为可以接受的,该协议将继续有效另外一个将决定公司及代理双方的时期。如果出
10、于任何原因,公司和代理未续订本协议,公司将继续履行对所有销售代理的佣金给买家介绍给该代理公司为一个02年的额外期限。ARTICLE 3: AGENT RESPOSIBILITIESThe Agent agrees to maintain an adequate sales organization and use its best efforts to sell the Companys product in the assigned territory.第三条:代理商责任代理商同意维持适当的销售组织和尽最大努力使用之,在指定区域内销售公司的产品。To maintain active cont
11、acts with the customers, to keep the Company fully informed of all governmental, commercial, and industrial activities and plans that could affect the sale in the assigned territory. 保持与客户的积极接触,充分告知公司 所有政府的,商业和工业的可能会影响指定区域内销售的活动和计划,。To provide market information to the company; to recommend improvem
12、ents to sales plans, assist in developing sales strategy and clarify customers product requirements.向公司提供市场信息;建议改善销售计划,协助制定销售战略,明确客户的产品要求。To transmit, on request, proposals and technical data to customers, interpret customer inquiries, requirements, attitudes and to assist in contract negotiations.应
13、客户请求传送建议和技术资料,说明客户询盘,要求,态度,并协助合同谈判。To perform customer liaison services with regard to any customer order for the Companys products. 向对公司产品下单的客户提供联络服务。ARTICLE 4 : COMPANY RESPONSIBILIES The company agrees to keep the Agent advised of new prospect, sales plan and objectives for its market.第四条:公司责任该公司
14、同意告知代理在其市场范围内的新预期,销售计划和销售目标。To provide the representative with informative and advisory materials about the business practices to be followed.向代理方提供与应开展商务活动有关的 信息和咨询材料。To provide the Agent with training and product knowledge with respect to new products, Services features, functionality and pricing.
15、 在新产品,服务特性,功能和价格向代理提供培训和产品知识,。To support the representative with printed commercial and technical data and information and to pay compensation as specified.向代理商提供打印的商业和技术数据和资料,并按指定支付补偿。To take care of Travel expenses(Air Ticket, accommodations, national transport),regarding travel in Taiwan, for Int
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- AGENCY AGREEMENT 中英文 国外 销售 代理 协议
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【可****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【可****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。