国外采购合同.doc
《国外采购合同.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国外采购合同.doc(7页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、篇一:国际贸易采购合同(中英文)contract合 同合同号contract no: 签字日期signing date:the buyer: address: tel:the seller: address: tel:2. country of origin and manufacturer:原产地和制造商:3.transportation: marine refrigerated container transportation. 运输方式:海洋冷藏集装箱运输。 4. packing:包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,或采
2、用不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。 5. shipping mark:the seller shall mark on each package with faceless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: right side up, handle with care, keep away from moistue, and the shipping mark. 卖方应在每件包装箱上用不褪色的油漆刷上箱号、毛重、净重、尺码和
3、“勿倒置”,“小心轻放”,“防潮”等字样。6. time of transportation: before jul.30,2014. 装货时间:2014年7月30日之前。 7.place of transportation: 起运地点:8.place of destination:dalian,china. 目的地: 中国大连。 9. insurance:to be covered by the seller for 110% (one hundred and ten percent) of total contract value against all risks. 保险:由卖方按合同价
4、的110%投保一切险。 10. payment:by t/t. the payment shall be effected after receipt the contract goods and the document stipulated in clause 10.支付:现款电汇方式。11. document for payment:3) three copies of certificates of quality issued by manufacturer 4) one copy of certificate of origin 5) one copy of health cert
5、ificate 6) a filling certificate from factory7) fumigation certificate or non-wood packing material certificate8) the relevant insurance policy which be covered 110% of the total contract value against all risks. 9) five copies of labels (front and back)in case of by sea transportation, the seller s
6、hall send simultaneously with shipment one copy each of the above mentioned documents to xxx co.ltd.支付单据:卖方将向买方提供如下单据以履行支付。 1)商业发票两份; 2)装箱单两份;3)制造商出具的质量证明书一份。 4)原产地证一份(正本) 5)卫生证一份(正本) 6)工厂出具灌装证明一份7)有木质包装情况下的熏蒸证明或非木质包装证明 8)按合同价的110%投保一切险的保险单。 9)标签五份(正面、背面)如果采用海运,卖方在装船的同时将如上单据各一份寄送给目的港的xxx公司。 12. date
7、 of shipping:the date of bill of lading shall be regarded as the actual date of shipment. 装运日期:提单上的日期将被视为装运日期。 13. guarantee of quality:(1) 如货物的质量与规格与合同不符,买方应请商检局进行检验,并有权根据商检局出具的检验报告向卖方索赔。 15. claims:(1) agree to the rejection of the goods and refund to the buyers the value of the goods so rejected
8、in the same currency as contracted herein , and to bear all direct losses and expenses in connection therewith including interest accrued, banking charges, freight, insurance premium, inspection charges, storage, stevedore charges and all other necessary expenses required for the custody and protect
9、ion of the rejected goods.(2) devalue the goods according to the degree of inferiority, extent of damage and amount of losses suffered by the buyers.the claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the sellers fail to reply within 30 days after receiving the buyers claim. 索赔:买方按照本合同
10、14条的规定,在检验或质量保证期内提出的索赔,其问题应由卖方负责时,卖方在取得买方同意后应按下列之一或混合的方式处理索赔。(1)同意买方退货,并将退货金额以成交原币偿还买方,并负担因退货而发生的一切直接损失和费用,包括利息、银行费用、运费、保险费用、商检费、仓储费和装卸费。(2)按照货物的疵劣程度,损坏的范围和买方所遭受的损失将货物贬值。 卖方在收到买方的索赔30天内没有答复将被认为接受上述索赔。 16. force majeure:不可抗力:由于严重的火灾、水灾、台风、地震以及双方同意的其它不可抗力事故,致使卖方交货延迟或不能交货时,卖方可不负责任,但发生上述事故时,卖方应立即以电传或电报通
11、知买方,并于事故发生后14天内将事故发生地主管当局出具的事故证明书用航空寄交买方,依不可抗力事件之轻重,一部或全部免除合同责任。 17. arbitration:仲裁:一切因执行本合同或与本合同有关的争议,应由双方友好协商解决,如经协商不能解决时,应提交中国国际经济与贸易仲裁委员会根据该会仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在大连,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用由败诉方承担。 18. effectiveness of the contract:合同的生效:本合同在双方代表签字后及双方有关当局批准后立即生效。 19. special provisions:this contract is m
12、ade out in english and chinese, both version being equally authentic. the original contracts are in two copies; each part keeps one of two original copies after signature.本合同采用中文、英文书写,具有同等法律效力。合同正本两份,签字后双方各持一份。for the buyer:legend import & export co. ltd._ authorized signaturefor the seller:digi
13、tal china techenology limited_ authorized signature篇二:国外采购合同模板cotract合同号: contract no: 日期: data:买方/最终用户: the buyer/end-user: add: tel no.: attn.卖方: the seller: tel no.: fax:本合同由买方和卖方在201x年x月x日在xx签订。根据本合同规定的条款和条件,买方同意购买,卖方同意出售以下商品:采用能适用长途空运以及气候变化,并能很好的防止野蛮装卸,防潮,防雨水侵蚀,防腐蚀,防震,防冻裂和防锈的坚固的木箱和纸箱进行包装,卖方应对包装
14、不良以及未采取适当,正确的包装而造成的货物损坏和产生的费用承担全部的责任,箱内需包含一套完整的技术资料。 货物的包装应包括出口国家或地区政府植物检疫机构认可的企业按照中国出入境检验检疫局确认的检疫除害处理的方法,并加施政府植物检疫机构批准的ippc标识。由于没有熏蒸处理和木包装上无ippc标识而造成的损失和后果,由卖方自行承担。packing:to be packed in new strong wooden cases/cartons, suitable for long distance air transportation and for the change of climate, w
15、ell protected against rough handling, moisture, rain, corrosion, shocks ,rust, and freezing, and any damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the seller in regard to the packing. one full set of technical documents shall be enclosed in the cases.all wooden material
16、of shipping package must be treated as the requirements of entry-exit inspection and quarantine bureau of china, by the agent whom is certified by the government where the goods is exported. and the goods must be marked with the ippc stamps, which are certified by the government agent of botanical-i
17、nspection and quarantine bureau.all the losses and results caused by not heat-treated and no ippc marks in the wooden packages shall be bome by the seller. 4 装箱标记卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜料标明包装箱号,毛重,净重,尺寸,以及下列字样“注意防潮”,“轻拿轻放”此边在上“等,并标明下列装运标记。shipping mark: the sellers shall mark on each package with fadeless p
18、aint the package number.gross weight,net weight,measurements and the wordings:”keep away from moisture”,”handle with care”,”this side up”etc.and the shipping mark.5装运日期: date6装运港口:port of shipment:7目的地港口:中国xxx机场port of destination:xxxairport,china8保险费:装运后由卖方按照发票金额110%投保一切险和战争险。10 支付:使用信用证? 买方在签订合同后3
19、0日内通过银行开具以卖方为受益人,金额为合同总价的不可撤销的信用证。? 该信用证需指明允许分批发货,买方同意根据实际发货金额支付货款。? 买方每次支付金额为当批装运货物价款的80%,卖方凭汇票以及本合同第11.1条所规定的单据到银行议付? 信用证在最后一次装运后90天内有效payment: under lette of credit:? the buyer shall open an irrevocable letter of credit with the bank within 30days aftersigning the contract, in favor of the seller
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国外 采购 合同
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【可****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【可****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。