文化差异对商务英语翻译的影响研究.docx
《文化差异对商务英语翻译的影响研究.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文化差异对商务英语翻译的影响研究.docx(5页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、 文化差异对商务英语翻译的影响研究 【摘要】商务英语翻译作为一种跨文化交际活动,在国际商务活动和跨文化沟通中发挥着重要作用,也面临着巨大的挑战,其中,文化差异对商务英语翻译的影响日益凸显。该文就文化差异对商务英语翻译的影响进行分析,并提出相关的对策,以期提高翻译的质量,促成商务活动的顺利进行。【关键词】商务英语翻译 ; 文化差异 ; 影响 ; 策略【基金项目】本文为南阳师范学院2017年大学生实践活动创新项目(SPCP)的研究成果(编号:2017454)。H315.9 A 2095-3089(2017)04-0042-01一、影响商务英语翻译的跨文化因素(1)地理环境差异不同的民族在不同的自然
2、环境下形成了自己独特的文化。中国地处温带地区,地形多样,气候适宜,因其广阔而复杂的地理环境形成了自己的独特的华夏文化。欧洲文明的发源地古希腊,地处海滨,多丘陵,岛屿,受海洋气候影响较大,形成了独特的商业文化。这种地理文化差异形成了对同一事物的不同认知。(2)语言文化的差异作为文化的载体,语言不仅包含了一个民族的社会历史和文化背景,还反映了该民族的人生观、价值观、以及思维方式。中西方不同的历史发展进程和社会发展方向决定了他们各自不同的语言环境并体现在他们的思想观念、 语言使用、风俗习惯 、行为方式等众多方面中。(3)宗教文化的差异宗教作为一种主观意识,是人类发展过程中出现的一种文化现象,是人们的
3、精神信仰。许多西方国家信仰基督教,他们相信上帝和圣经,认为上帝是宇宙万物的主宰。如the forbidden fruit(禁果)、God bless you等一些习语都反映了他们的宗教信仰。在中国,佛教和儒家文化备受推崇。人们信奉佛教和道教。中国有“谋事在人,成事在天”的古谚,而它的英语翻译是:Man proposes , God dispose.因此了解不同国家和地区的宗教文化对商务英语翻译是至关重要的,也是不容忽视的。(4)对事物认知差异对于同一种事物,在不同的民族、文化中会产生不同的联想。由于环境、宗教、价值观等多方面的差异,同一个词汇受思维认知的影响会产生不尽相同甚至截然相反的联想意义
4、。比如猫头鹰,很多中国人认为猫头鹰长相丑陋,叫声凄惨,被认为是不祥之物。而西方有as well as an owl这样的说法,象征着机智、聪明。又如白色(white)在中国在某些习俗和场合中被视为忌讳色,办丧事称之为办白事。而在西方圣诞节中白色象征着幸福、和谐、 欢乐,a white Christmas 表示吉祥如意。译者只有理解了这种认知差异,才能正确接收一个词汇所承载的信息量和理解词汇想要表达的真正含义。二、跨文化因素影响商务英语翻译的具体表现(1)商标的翻译商标(trademark)往往代表着一个企业的形象,是一个企业的无形资产。顾客往往会把商标和其所对应的产品和服务联系起来,商标词翻译
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化差异 商务英语 翻译 影响 研究
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。