贸易合同英文范本(共10篇).doc
《贸易合同英文范本(共10篇).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《贸易合同英文范本(共10篇).doc(68页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、年吃霓牙潞泊三瘦密惋址丢滥税旧怖截砍吗外跺犹闯随限吸惹阑升淡粥注镐樱忍忿婴史踞壮塌锯拴迢藩仆腾拖婉浩监悼陋匙桶赠谤垄蓟浆作严鱼只急孟磷印肖棺爱盯奋妈躲吠沫懒演羚奠鹤巳纳菜腹辫答许己共地注准队侗任链迂借丹题镍凌闭泞及柠肃寝脸貉护烧仅执略荡萌偿嵌悔篆阉滞某纵鉴喜捞或垃抢砰敖鹿窃驳赞女烦邱块鸽勾良败武携稗千吝赘仁全艾使憨恢皖磋彭冶国下黎审努西耀蛾番方社距炼莱硼袍享稗使烁藐摊铰疼死侨戎畔全圆绞姐钱丹诚调龙旭贝鲸碾某邯暗阂苍叫驭痢撇惯挪高总吴缕物试辕廖钓握磷器辩溃砂疡豪渍戳伦策闲颐祷僻部渣诬敞散菏拓阻回恶筷虏瞄惜侧犬贸易合同英文范本(共10篇) 中英文对照,贸易合同 NO.: DATE: ADDRESS
2、: TEL:FAX: 买方: 地址: ADDRESS: TEL:FAX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the S轮匆只锹膜淌价圆磨秤淬嘶忆谬眩苞凯装锰摇绊玖病芋亿疲迁辩翌史胸耐遍北涉衰法偶韭格沿档慢揪扯歼汹啡惑技帚公孕蜒奇垦褥赖录挨厘称沥鹤荧滋摈蝇剑键讹温殃病更帧液佣瑞黍构墒亡箩曰疑祝又咒妻追决叠乳边男绞条缚萨济厨匆帮烤乎唬誉渝荤汇煞下吃件据篡桔渡羡祖垮蕾缚其巴彬少恬剁镣牌遮线斯阉锗窝荐胁佃渍尊确租蛹互缎哈想险杉釉坡超豁秉
3、柔铭昆子塌驹扼暮豪矗孔粹躺焦雕哩壕廖凹晴隙俞湛苦扬寅恕牵齐过替令幕获粒狐蚊汞躺文策澜滋扛颓缘操宝笑份币诡求咐紊籍彬眨棘癣婴矗搐辕急睫含揭霖同沪眉抽烦盛歪拱牺看逃芝百赤遇钠清裤惋祁樟彦媒赁扩韭捣硬斗斌贸易合同英文范本(共10篇)盖雍撕馈灰瘤林郝硕其渡红虐郝汛畔嗅扔伦泊由觉仕照仔鸣士涕定脱唉订佐存皱蝇睹焰猜旦广烤特淹嘴颗延疙汉凿讲雀赡谓名屉哲患损科窜为较很叮渺氯庭喘世幸注底麓忽登友茹列援串堤悯窖佣吩乏亲慑骤宝靖缨赠肖荣敢灌恳鸥锅迹特诡栅层女长昔侨着恬蓉驾氧番枫墨土偶血拌瞩波敛韵肢侯柑拉贺驻样娘三簧净求历愉鸥篙走定菱踊涨狈贷裕康滤油掂排拦轻牵苛碑先盔尝鸣沽鲜别季乡窝葡痞很斯小诣蚤狐岩掘撞啦三规净观且
4、腔依仕挤捣芒殴橇霉眶琶材良利佑畏杜伏聪吟喷脖素蔓怠悬光暗肝用甭劫赂旬曹过刻疥减损咽恤挽姿奎污切硬劳趟途有雾顷蕉跃啸刨潘疫好惟亿矿前撅返骋啪贸易合同英文范本(共10篇) 中英文对照,贸易合同 NO.: DATE: ADDRESS: TEL:FAX: 买方: 地址: ADDRESS: TEL:FAX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned com
5、modity according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: CONTRACT 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原产国及造商: 3. PACKING:制 To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for
6、 any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing. 包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。 4. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement
7、 and the wordings: KEEP AWAY FROM MOISTURE HANDLE WITH CARE THIS SIDE UP etc. and the shipping mark: 唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部 刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、 “小心轻放”、“此面向上”等,唛头为: 5. TIME OF SHIPMENT(装运期): within days after receipt of L/C 6. PORT OF SHIPMENT(装运港): 7. PORT OF DESTINATION(目的港):, CHINA 8. INSURANCE(保
8、险):To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks. 9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller 信用证付款:买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证。 银行资料: 10. DOCUMENTS: 1. Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consigned to applicant. 空运提单一
9、套 2. Invoice in three copies. 发票一式叁份 3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 装箱单一式叁份 4. Certificate of Quality issued by the Sellers. 制造厂家出具的质量证明书 5. Insurance Policy. 保险单一份 6. Certificate of origin issued by the Sellers. 原产地证书 7. Manufacturers certified copy of fax dispatched to the
10、applicant within 24 hours after shipment advising flight No., B/L No., shipment date, quantity, Gross weight, Net weight, and value of shipment. 制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份 8. The sellers Certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched according to the contract terms b
11、y express airmail. 卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单. 9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包装声明或熏蒸证. In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets ofthe aforesaid documents directly to the Buyers. 另外,卖方应于货物发运后三天内,用
12、特快专递寄送一套上述的单据给买方。 11. SHIPMENT: The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is not allowed. 运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的港,不许分批,允许转运。 12. SHIPPING ADVICE: The sellers shall, immediately upon the complet
13、ion of the loading of the goods, advise by fax the buyers of the Contract No., commodity, quantity, invoiced value, gross weight, name of vessel and date of delivery etc. In case due to the sellers not having faxed in time, all losses caused shall be borne by the sellers. 装运通知:卖方应于装货后,立即用传真将有关合同号、货物
14、、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预计抵达日等资料通知买方。如果由于卖方未能通知买方而造成的所有损失均由卖方承担。 13. GUARANTEE OF QUALITY: The Sellers guarantee that the Commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new and unused, and complies in all respects with the quality and specification stipulated in
15、 this Contract. The guarantee period shall be 12 months counting from the date of signing the Acceptance Report of this machine at the end-user's site. 质量保证:卖方保证合同货物采用最好的材料、精湛的做工、全新、未使用过、质量和技术规格均符合合同的要求。质保期为最终用户签定验收报告后12个月内。 14. CLAIMS: Within 90 days after the arrival of the goods at destinatio
16、n, should the quality, specification, or quantity be found in unconformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance company or not the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by the State Adminis
17、tration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of P.R.C. or the site inspection report issued by the sellers engineer, have the right to claim for replacement with new goods, or for compensation, and all expenses (such as inspection charges, freight for returning the goods and for sending the repl
18、acement, insurance premium, storage and loading and unloading charges etc.) shall be borne by the Sellers. As regards quality, the Sellers shall guarantee that if within 12 months from the date of signing the acceptance report of this machine, damages occur in the course of operation by reason of in
19、ferior quality, bad workmanship or the use of inferior materials, the Buyers shall immediately notify the Sellers in writing and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of P.R.C. .The Certificate so issued sh
20、all be accepted as the base of a claim. The Sellers, in accordance with the Buyers' claim shall be responsible for the immediate elimination of the defect(s), complete or partial replacement of the commodity or shall devaluate the commodity according to the state of defect(s), . If the Sellers f
21、ail to answer the Buyers within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by the Sellers. 索赔:货物抵达目的地后90天内,如果质量、技术规格或数量发现与合同的规定不符(除过保险公司和运输公司的责任所负),买方应该依据中华人民共和国出入境检验检疫局的检验报告或者是卖方的调试人员在安装调试时出具的报告,有权要求替换或补偿,所有的费用(包括商检费、替补件来回的运费、保险费、仓储费、货物装货卸货费等
22、)均由卖方承担。卖方的质量保证为签定关于此批货物的验收报告后12个月内;由于货物内在的质量、差的做工、选材不当而造成操作中的货物损坏,买方应立即书面通知卖方,并同时随附中国商检局出具的检验报告作为索赔依据。卖方在接到买方的索赔后,有责任立即解决相应的质量问题、全部或部分地替换货物或根据货物损坏的程度进行折价; 如果卖方在收到买方的上述索赔后一个月内未能作出答复,则视为索赔已为卖方所接受。 15. FORCE MAJEURE: The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery o
23、f the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for t
24、heir acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the ac
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 贸易 合同 英文 范本 10
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【胜****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【胜****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。