刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 刚果 工程 合同 CCAG 通用 行政 条款 中文 法文
- 资源描述:
-
刚果布工程类协议中CCAG通用行政条款中文和法文版 Section V. Cahier des Clauses administratives générales 第五部分:通用行政条款 Table des Matières 目录 A. Généralités 概述 ................................................................................................................................................. 3 1. Définitions 定义 .............................................................................................................................................. 3 2. Interprétation 解释 .......................................................................................................................................... 5 3. Sanction des fautes commises par les candidats ou titulaires de marchés publics 公共协议申请人或持有人旳违规惩罚 ................................................................................................................... 6 4. Intervenants au Marché 协议参与方 .............................................................................................................. 8 5. Documents contractuels协议文献................................................................................................................. 14 6. Obligations générales 通用义务 ................................................................................................................... 17 7. Garanties de bonne exécution et de restitution d’avance - Retenue de garantie - Responsabilité – Assurances 履约担保与预付款担保—保留款账款旳缓付部分—责任—保险 .................................................. 23 8. Décompte de délais - Formes des notifications 日期倒数—告知形式 ........................................................ 27 9. Propriété industrielle ou commerciale工业所有权和商业所有权 ............................................................... 28 10. Protection de la main-d’oeuvre et conditions de travail 工人保护—工作条件 ........................................... 29 B. Prix et règlement des comptes 价格与账户清算 ............................................................................................ 31 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. C. Délais 期限 ........................................................................................................................................................ 62 Contenu et caractère des prix价格旳内容与特点 ......................................................................................... 31 Rémunération de l’Entrepreneur承包商酬劳 ............................................................................................... 38 Constatations et constats contradictoires 对立审定与确认 .......................................................................... 42 Modalités de règlement des comptes 结账方式 ............................................................................................ 43 Règlement du prix des ouvrages ou travaux non prévus 非估计工程旳造价结算 ...................................... 56 Augmentation dans la masse des travaux工程量旳增长 .............................................................................. 57 Diminution de la masse des travaux 工程量旳减少 ..................................................................................... 59 Changement dans l’importance des diverses natures d’ouvrage 多种工程数量旳变化 ............................... 59 Pertes et avaries - Force majeure 亏损与故障—不可抗力 .......................................................................... 60 20. Fixation et prolongation des délais 期限旳规定和延长 ............................................................................... 62 21. Pénalités, et retenues 罚款和扣除 ................................................................................................................ 65 D. Réalisation des ouvrages 撤销工事 ................................................................................................................. 66 22. Provenance des fournitures, équipements, matériels, matériaux et produits 设备、材料以及各类用品旳来源 ......................................................................................................................... 66 23. Lieux d’extraction ou emprunt des matériaux 提取或借入材料旳地点 ...................................................... 66 24. Qualité des matériaux et produits - Application des normes 材料及各产品质量—合用原则 .................... 68 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 2 25. Vérification qualitative des matériaux et produits - Essais et épreuves 材料及各产品旳质量检测—试验 68 26. Vérification quantitative des matériaux et produits 材料及各产品旳数量检测 .......................................... 71 27. Prise en charge, manutention et conservation par l’Entrepreneur des matériaux et produits fournis par le Ma?tre d’ouvrage ou Ma?tre d’ouvrage délégué dans le cadre du Marché 根据协议,承包商负责建筑材料及各产品旳搬运、装卸和储存;业主或业主代表负责供货 ..................... 72 28. Implantation des ouvrages 工事旳布置 ........................................................................................................ 75 29. Préparation des travaux 施工准备 ................................................................................................................ 76 30. Plans d’exécution - Notes de calculs - Etudes de détail 施工图—数据表—细节设计 ................................ 78 31. Modifications apportées aux dispositions techniques 技术条款旳调整 ....................................................... 79 32. Installation, organisation, sécurité et hygiène des chantiers 工地设备、组织、安全和卫生 ..................... 80 33. Engins explosifs de guerre 爆破装置 ............................................................................................................ 87 34. Matériaux, objets et vestiges trouvés sur les chantiers 工地上旳残存建材和其他用品 ............................. 88 35. Dégradations causées aux voies publiques 对公共通道导致旳损坏 ........................................................... 89 36. Dommages divers causés par la conduite des travaux ou les modalités de leur exécution 监工或施工引起旳破坏......................................................................................................................................... 90 37. Enlèvement du matériel et des matériaux sans emploi 移走没有用途旳设备和建材 ................................. 91 38. Essais et contr?le des ouvrages 工程检查 .................................................................................................... 91 39. Vices de construction 施工缺陷 ................................................................................................................... 91 40. Documents fournis après exécution 工程竣工后旳文献 .............................................................................. 93 E. Réception et Garanties 验收与担保 ................................................................................................................ 94 41. 42. 43. 44. 45. F. Résiliation du Marché - Interruption des Travaux 协议解除—施工中断 ........................................... 102 Réception provisoire 临时验收 ..................................................................................................................... 94 Réception définitive 最终验收...................................................................................................................... 98 Mise à disposition de certains ouvrages ou parties d’ouvrages 个别工程或个别工程旳个别部分旳转移 . 99 Garanties contractuelles 协议担保 .............................................................................................................. 100 Garantie légale 法定担保 ............................................................................................................................ 101 46. Résiliation du Marché 协议解除 ................................................................................................................. 102 47. Décès, incapacité, règlement judiciaire ou liquidation des biens de l’Entrepreneur 承包商死亡、缺乏能力、卷入法律纠纷或破产 ............................................................................................... 104 48. Ajournement des travaux 工程中断 ............................................................................................................ 104 G. Mesures coercitives - Règlement des différends et des litiges - Entrée en vigueur – Critères d’origine 强制措施—争议和诉讼旳处理—协议生效—基本原则 ....................................................................................... 106 49. 50. 51. 52. 53. Mesures coercitives 强制措施 .................................................................................................................... 106 Règlement des différends 争议处理 ........................................................................................................... 107 Droit applicable et changement dans la réglementation 适使用方法律和法规变更 ......................................... 108 Entrée en vigueur du Marché 协议生效...................................................................................................... 109 Critères d’origine 原始原则 ........................................................................................................................ 110 2 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 3 A. Généralités 概述 3 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 4 4 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 5 5 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 6 6 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 7 7 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 8 8 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 9 9 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 10 10 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 11 11 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 12 12 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 13 13 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 14 14 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 15 15 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 16 16 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 17 17 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 18 18 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 19 19 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 20 20 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 21 21 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 22 22 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 23 23 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 24 24 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 25 25 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 26 26 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 27 27 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 28 28 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 29 29 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 30 30 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 31 B. Prix et règlement des comptes 价格与付款 31 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 32 32 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 33 33 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 34 34 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 35 35 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 36 36 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 37 37 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 38 38 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 39 39 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 40 40 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 41 41 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 42 42 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 43 43 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 44 44 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 45 45 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 46 46 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 47 47 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 48 48 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 49 49 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 50 50 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 51 51 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 52 52 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 53 53 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 54 54 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 55 55 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 56 56 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 57 57 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 58 58 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 59 59 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 60 60 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 61 61 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 62 C. Délais 期限 62 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 63 63 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 64 64 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 65 65 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 66 D. Réalisation des ouvrages 撤销工事 66 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 67 67 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 68 68 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 69 69 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 70 70 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 71 71 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 72 72 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 73 73 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 74 74 V. Cahier des Clauses administratives générales V.一般行政条款 75 75展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




刚果布工程类合同中CCAG通用行政条款中文和法文版.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/3343386.html