国际油品贸易合同样板.doc
《国际油品贸易合同样板.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际油品贸易合同样板.doc(15页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、国际油品贸易合同样板Contract No.: Diesel- - - This Sales and Purchase Contract ( herein referred to as “Contract”) is entered into this date of X X,X X, 2008 本购销合同于-年-月-日签署。 Between : BUYER(买家):SELLER(卖方): (herein after referred as “the Seller” ) Subject to the following terms and conditions of this Contract
2、and for mutual benefits of the Seller and the Buyer (herein referred to as “Partied”),the Parties hereby agree to enter into this Sales and Purchase Contract. 买卖双方一致同意本合同的各项条款: Article 1 COMMODITY: 产品 1.1 Quality and Description: 质量 High Speed Diesel / in accordance with the specifications here to a
3、ttached as Appendix 1 高速轻柴油 质量标准符合附件1 1.2 Country of Origin: Russia :原产国:俄罗斯 Article 2-QUANTITY: 数量 The first lot of the goods X X Mts shall arrived _ Port China within 60days after Buyer issuing the Bank Guarantee, Total quantity: X X Mts(12 shipment)shall arrived Shanghai Port China within 75days
4、after Buyer issuing the Bank Guarantee. 第一批货( )万吨在买方开出银行保函后( )天内船运到达中国( )港口,总数量( )万吨(分12船装运)在买方开出银行保函后( )天内到达中国( )港口。, Article 3-PRICE : 价格 3.1 The price of the products to be delivered under the present Contract is established in United Stated Dollar per metric ton, on basis of CIF destination port
5、. 产品以美元按照CIF条款计价。 3.2 Price: USD X X (X X US Dollars) per metric tons CIF Shanghai Port China . 价格:每吨( )美金运送到中国( )港口价, Article 4-DELIVERY : 交运 4.1 Ports of Loading: Vladivostok, or the other Ports of Russia designated by SELLER 装运港:俄罗斯 海参崴港 或其它卖方指定的俄罗斯港口。 Port of Destination: X X Port China . 目的港:中国
6、( )港口。 1) Shipping advice: Not later than the five day before the readiness of each shipment. SELLER shall notify BUYER by fax of the following contents:卖方应在准备装船前5天内用传真方式通知买方以下内容:(a)CONTRACT number: (a)合同号:(b)Date of readiness:(b)装船日期:(c)Total volume:(c)总容量:(d)Total weight:(d)总重量:(e)Package: in bulk
7、:(e)包装:(f)Loading port in Russia: (f)装货港:2) Within two (2) working days after completion of loading of each shipment, SELLER shall inform BUYER by fax of CONTRACT number, the date and the number of Bill of Lading, name of the carrying vessel as well as name, total price, total number of packages, to
8、tal weight and total volume of the High Speed Diesel . The SGS inspection Certificate number and date & the insurance Company and policy number also need to be notified by SELLER. 在装船完毕后的2个工作日内,卖方须以传真方式通知买方:合同号、提单日期及号码、承运船只名称、提单号、高速轻柴油品名、总价、包装总数、总重量、总容量、SGS检验证书编号和日期、保险公司名称和保单号。 4.4 The Seller shall
9、provide the Buyer of the full-chartered ships particulars (general dimensions, cargo system arrangement maximum unloading capacity rate, cargo tanks capacities at 98% loaded, manifolds sized and reductions available on board the vessels registry and others). This information must be provided to the
10、Buyer prior to the Sellers vessel nomination, so as to assure compliance at the Buyers discharge port and shall get the confirmation of the buyer. 通知买方所租用船的规范,并得到买方合理的确认。 4.5 Sellers chartered vessel(s) shall in all respects meet port rules and regulations in terms of seaworthiness, fire and common
11、safety, ballast operations, and discharging rates, otherwise, or and any damages caused by non-compliance with such rules and regulations shall be imposed on the seller, shall arrive at the loading port with her tanks in a prepared state for fitness and cleanliness inspection. Vessels tanks must be
12、clean. Vessel shall be with double hull and less than 15 years old. 所租用的船舶要符合卸货港的规定。具有双层底并保持油舱清洁,船龄小于15年。 4.6 The SELLER shall book space in the shipping companies which enjoy good reputation. The carrying vessel shall have good record of transportation. Its service time shall not be over 15 years,
13、and its flying flag and/or its nation amity shall be acceptable by Buyer. If its service time is over 15 years, the SELLER shall take out the insurance at his own cost for this regard. 卖方应向有信誉的船务公司预定租船,运货的船只应有良好的运输记录。其服务时间应不超过15年,所悬挂的旗帜或国籍都应是买方所能接受的。如其服务时间超过15年,则应由卖方另付保险费用。 4.7 The Seller shall (shi
14、p) deliver the goods from the loading port to the destination port within delivery date in accordance with the stipulations of the Contract. The seller shall inform the buyer on the following days before the goods arriving at the destination port: 7th day, 5th day 3rd day, 2nd day, 1st day; 卖方需要按照合同
15、规定按时在目的港交货,并提供7/5/3/2/1天的预抵通知。 4.8 The Seller shall notify the Buyer of any changes of the ship arrival latest forty-eight (48) hours in advance by using existing communication equipment available on the ship. 船舶动态如有任何变化,卖方要通过船舶电子通讯设备提前48小时通知买方。 4.9 The Seller shall send directly the following docum
16、ents by courier to the Buyer not later than 72 hours after the loading is completed; 装船完毕,卖方要在72小时内将下列文件快递给买方。 1)1/3 of set (including 1 original and 1 copy) Bill of Lading, clean on board, showing “To order”, blank endorsed, marked “freight prepaid” and notify the Buyer. 已装船清洁海运提单,标注“凭指示”,“空白背书“,“运
17、费已付”通知买方“。一份正本,3份副本。 2)One copy of inspection Report on Quantity and Quality issued SGS at loading port. 装货港SGS数量及重量检验报告,一份副本。 3) Signed Commercial Invoice in 1 original and 1 copy evidencing unit price and total value of the goods and B/L quantity in metric ton, B/L date, showing the number of B/G
18、and number of B/L. 已签署的商业发票,标明单价和总价、装船数量、海运提单编号和日期、合同号、银行保函号。一份正本,一份副本。 4) Charter Party in one copy. 租船合同,一份副本。 Article5-INSURANCE:保险 The seller shall provide and bear the expense to procure a policy with a first class industry, marine insurance institute to cover one hundred and ten percent (110%)
19、 of Invoice value. The Insurance Policy shall cover All Risks (Institute of Cargo Clauses A) and War Risks. 卖方应提供一流保险承保的包含110%商业发票金额的保险单。保单要包括一切险和战争险。 Article 6 PAYMENT: 支付 6.1 Payment will be secured by an IRREVOCABLE, BANK GUARANTEE (BG) from PRIME BANK (HSBC Hong Kong Branch)covering full value o
20、f X X Mts and valid for 12 months and 15 Days. The Bank Guarantee will be null and void automatically if the Seller failed to delivery the cargo within 60 calendar date of Bank Guarantee or within 60 calendar days after the last shipment date. 由一流银行开具不可撤销的银行保函作为付款担保,该保函金额为三个月的装船数量,保函期限为三个月另15天。在开出保函
21、后60日历天或者上一船装完后60日历天内未能装船,该保函则自动失效。 6.2 The Seller will issue 2% Performance Bond of total value USD X X to Buyers Bank. If Seller could not deliver High Speed Diesel (except force majored) to Buyers destination port as our contract, Buyer has right claim under this performance bond within 5 banking
22、days. 卖方须开出总合同金额2%的履约保函给买方银行。如果卖方不能按计划(合约条款中银行保函有效期限内)提供商品不论什么原因(除了不可抗力),买方可以在5个有效银行工作日之后预支卖方的履约保函,只要卖方未能按照合同规定交货,买方就有权支取履约保函。 6.2 Basis B/L quantity in US Dollars. If there is no large difference (0.1%) between the B/L quantity and the inspected quantity in discharging port, or the final quantity s
23、hould be subjected to the other international inspected authoritys inspection providing for payment 30 days after B/L date (B/L date to count as day one) against presentation of the documents specified in Article 10 of this contract. 如按本合同第十条规定提单日期后30天(提单日期作为一天计算)出示单据结算,卸货港检验数量与提单数量无较大(0.1%)差异,则以提单数
24、量计算美金;如差异过大,则最终数量由买卖双方另请国际商检部门商检为准。 6.3 The expenses of Sellers bank shall be borne by the Seller and the expenses of the Buyers bank shall be borne by the Buyer. 卖方银行产生的费用由卖方承担,买方银行的费用由买方承担。 Article 7 PROCEDURE: 交易程序 7.1 After signs the final Contract. Seller shall send the signed contract via EDT
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 油品 贸易 合同 样板
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【胜****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【胜****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。