中英文房屋租赁合同-Lease-Contract.doc
《中英文房屋租赁合同-Lease-Contract.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文房屋租赁合同-Lease-Contract.doc(6页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、租赁合同LEASE CONTRACT出租方:(以下简称甲方):Lessor (hereinafter referred to as Party A):承租方:(以下简称乙方):Tenant (hereinafter referred to as Party B):甲、 乙双方经过友好协商一致订立本合同,以资共同遵守。Party A and Party B ,having had friendly discussion,hereby agree to enter into the following contract to be abided by both parties.一、房屋地址:甲方将
2、其所有的位于上成都市 的房屋及附属设施在良好状态下出租给乙方 使用。Address of Building:Party A shall lease the house of its own and its accessory facilities which is in good condition and located at District,Shanghai to Party B for .二、房屋面积:出租房屋的建筑面积为 平方米,产权证号: 。Floorage of house:The construction floorage of the house to let is spua
3、re meters,Property rght card number.三、租赁期限: 租赁期自 年 月 日起至 年 月 日止为期 年 个月。甲方应于 年 月 日以前将房屋腾空交给乙方使用。Lease Terms:The lease term shall be from (mouth) (day) (year),to (month) (day) (year).And Party A should vacate the house and turn it over to Party B for use before (month) (day) (year).四、定金1、乙方应付的定金为 元整,乙
4、方于 年 月 日以前支付给甲方定金共计 元整。2、在本合同签定之后至租期开始之前如甲方违约,则上述定金由甲方双倍返还乙方,如乙方违约则定金由甲方没收。定金的赔偿不影响违约金的索赔。3、租期开始之后,上述定金全额自动转化为: 。 Earnest Money:1、Party B will pay as an earnest money.The earnest money should be paid to Party A before (month) (day) (year).2、After the contract is signed and before the lease term begi
5、ns, in case Party A breaches the contract, it should pay double amount of the earnest money back to Party B .In case Party B breaches, Party A will confiscate the earnest money. The compensation of the earnest money will not affect claims against beach of the contract.3、After the lease term begins,
6、the above-mentioned earnest money will translate into automatically.五、租金1、数额:双方议定租金为每月 元整,乙方以 形式支付给甲方。汇率按支付当日中国人民银行公布之外汇官方牌价中间价计。2、租金调整约定: 。3、支付方式: 租金按 个月为壹期支付,第一期租金于 年 月 日以前付清,以后每期租金于 的 日前缴纳,先付后住(若乙方以划帐形式支付租金,则汇出日为支付日,汇费由汇出方承担),甲方收到租金后应予以书面签收。4、如乙方逾期支付租金,则须支付每天相当于月租金百分之一的滞纳金;若逾期且在经甲方正式通知后仍未付租金总计超过拾
7、个工作日,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。 Rental:1、Amount : The rental agreed upon by both parties shall be per month. By transferring the amount of such rent to a bank account designated by Party A in According to the official standard rate at payment day.2、Agreement of rental adjustment: 3、Payment o
8、f rental: The payment of rental shall be made every months. The first Payment shall be made before (month) (day) (year).Each successive payment shall be made before at every payment month. Party B shall pay the rental before it moves into the house.(If Party B pays the rental in the form of remittan
9、ce, the date of remitting shall be day of rental payment. The remittance fee shall be borne by the remitter.) Party A should sign a written receipt after each payment of rental is received.4、If Party B delays such rental payment, the interest would be imposed on overdue account at a daily rate of 1%
10、of month rental. After formal informing by Party A, if Party B still delays in the excess of ten working days, it shall deemed as automatically quitting tenancy, which shall constitute of contract.六、保证金1、 为确保房屋及其附属设施之安全与完好及租赁内相关费用之如期结算,乙方同意于 年 月 日之前支付给甲方 元整。作为乙方确保合同之保证金。甲方在收到保证金后应予以书面签收。2、 除合同另有约定之外
11、,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清、并付清所有应付费用后,当天将保证金全额无息退还乙方。3、 因乙方违反本合同的规定,而产生的违约金、损害赔偿以及应付租金及相关费用,甲方可在保证金扣抵,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十天内补足。Deposit of Security:1、To ensure that the house and its accessory facilities are safe and in good condition and that accounts of relevant fees are settled on schedule during the term
12、 of lease, Party B agrees to pay to Party A before (month) (day) (year) as a deposit of security for fulfilling to Contract. After receiving the deposit ,Party A should sign a written receipt.2、Unless otherwise agreed upon, Party A should return to Party B the full amount of deposit of security inte
13、rest free on the day lease is dissolved and Party B has vacated the house ,left everything in the house intact and paid up all expenses due.4、 Any penalty for breach of contract, compensation for damage and rental and other relevant fees payable arising from Party Bs violation of the provisions of t
14、he Contract may be made up for by Party B within ten days of the receipt of the notice of payment issued by Party A.七、其他费用1、 乙方应承担租赁期内的水费、电费、煤气费、通讯费和其他由乙方实际使用而产生的费用,并按单如期缴纳。2、 地租、房产税、租赁所得税、房屋维修费、物业管理费等原由甲方支付的费用,仍由甲方承担。Other Fee:1、 Party B should bear the water, electricity, gas and communication fee
15、s and all other fees incurred by Party B in actual use and pay the bills on schedule during the term of lease.2、 The land rent, house tax, income tax and house maintenance fee, management fees that were originally payable by Party A shall continue to be paid by Party A.八、甲方的义务:1、 甲方须按时将房屋及附属设施交付乙方使用
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 房屋 租赁 合同 Lease Contract
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【可****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【可****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。