![点击分享此内容可以赚币 分享](/master/images/share_but.png)
专利实施许可合同-模板(中英文对照).docx
《专利实施许可合同-模板(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专利实施许可合同-模板(中英文对照).docx(21页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、专利技术许可证合同 (中英文)LICENCE CONTRACT FOR PATENT AND TECHNOLOGY签约时间:Signing Date: _签约地点:Signing Place:_合同编号:Contract No.:_中国_(以下简称“接受方”)为一方,_国_公司(以下简称“许可方”)为另一方:China _ (hereinafter referred to as “Licensee” on the one hand and _ Company _City, _Country (hereinafter referred to as “Licensor”) on the other
2、 hand; Whereas the patent right of _is owned by Licensor;鉴于许可方是_技术的专利持有者;Whereas Licensor has the right and agreed to grant Licensee the rights to use, manufacture and sell the Contract Products of the Patented Technology;鉴于许可方有权,并且也同意将_专利技术的使用权、制造权和产品的销售权授权接受方;Whereas Licensee hope to use the Paten
3、ted Technology of Licensor to manufacture and sell the Contract Products; 鉴于接受方希望利用许可方的专利技术制造和销售产品;双方授权代表通过友好协商,同意就以下条款签订本合同。Both parties authorized representatives, through friendly negotiation, have agreed to enter into this Contract under the terms as stipulated below.第一条 定 义 Section 1 Definition
4、s1.1 “专利技术”是指本合同附件一中所列的技术,该技术已于_年_ 月_日经 国专利局批准,获得了专利权,其专利编号为_。1.1 Patented Technology means the technology which has been written in Appendix 1 to the Contract, it was approved by China Patent Office in _and granted the patent right, the patent number is _.1.2 “许可方”是指_国_公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。1.2 “L
5、icensor” means _ Company, _ City, _Country, or the legal representative, or agency or the property successor of the Company.1.3 “接受方”是指中国_公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。1.3“Licensee”means China _Corporation, or the legal representative, or agency or the property successor of the Corporation.1.4 “合同产品”是指合同附件
6、二中所列的产品。1.4“The Contract Products” mean the products stipulated in Appendix 2 to the Contract.1.5 “合同工厂”是指生产合同产品的工厂,该工厂在_省_市, 名叫_工厂。1.5 “The Contract Factory” means the factory which manufactures the Contract Products, it is located in _City, _Province and named as _.1.6 “净销售价”是指合同产品的销售发票价格扣除包装费、运输费
7、、保险费、佣金、商业折扣、税费、外购件等费用后的余额。1.6 “Net Selling Price” means the remaining sum which the selling commercial invoice price deducts the packing expenses, transportation expenses, insurance premium, commissions, commercial discounts, taxes and expenses for bought out elements and parts etc.1.7“技术资料”,是指列于附件
8、一与制造和维修合同产品有关的工程、制造及原始资料,包括与制造设备、工具和装置有关的图纸、蓝本、设计图表、材料规格、照片、影印资料和一般资料,设计及其说明书等。但上述资料仅限于许可方拥有的资料和接受方用于本合同业务活动的资料;1.7 Technical Documents means engineering, manufacturing and originating information relation to the manufacture and servicing of Contract Products, including drawings, blueprints, design
9、sheets, material specifications, photographs, photocopies and general data, and designs and specifications relating to manufacturing Contract Products, tools and fixtures, but includes, however, only such information as is available to licensor and applicable to the operations of Licensee under this
10、 Contract which detailed as per Appendix 1 to the Contract. 1.8 “合同生效日”是指本合同双方有关部门的最后一方的批准日期。1.8“The Date of Coming into Force of the Contract” means the date of ratification of the Contract by the competent authorities of both parties, whichever comes later.第二条 合同范围 Section 2 Scope of the Contract2
11、.1 接受方同意从许可方取得,许可方同意向接受方授予合同产品的设计、制造和销售的专利技术。这种技术应与许可方最新产品的技术完全一致。2.1 Licensee agrees to obtain from Licensor, and Licensor agrees to grant Licensee the patented technology to design, Such Patented Technology shall be in exact accordance with the technology of Licensor latest products.2.2 合同产品的名称、型号
12、、规格和技术参数详见合同附件二。2.2 manufacture specification and technical indices of the Contract Products are detailed in Appendix 2 to the Contract.2.3 许可方授予以非独占许可方式许可接受方在 国设计制造合同产品,使用、销售和出口合同产品的许可权。2.3 Licensor agrees to grant Licensee the non-exclusive license and right to design, manufacture, use, sell and e
13、xport the Contract Products in . 2.4 许可方负责向接受方提供合同产品的技术资料,包括专利的名称、内容、申请情况和专利编号等,具体的资料详见本合同附件一。2.4 Licensor is responsible for providing Licensee with the Technical Documents of the Contract products, including the mane, content, application for patent and number of the patent, etc., the specific doc
14、umentation is detailed in Appendix 1 to the Contract.2.5 许可方有责任接收、安排接受方赴许可方培训的技术人员,许可方应设法使其掌握上述合同产品专利技术。(详见本合同附件三)2.5 Licensor shall be responsible for the training of Licensee technical personnel in Licensor relevant facilities and also do its best to enable Licensee technical personnel to master t
15、he Patented Technology of the aforesaid Contract Product (details as per Appendix 3 to the Contract).2.6 许可方负责自费派遣技术人员赴接受方进行技术服务。(详见本合同附件四)2.6 Licensor is obliged to send at its own expense technical personnel to Licensee factory for technical service (details as per Appendix 4 to the Contract).2.7
16、在合同的执行中,如果接受方需要许可方提供技术服务或一部分生产所需的零部件或原材料时,许可方有义务以最优惠的价格向接受方提供,届时双方另行协商签订合同。2.7 In the course of implementation of the Contract, Licensor is under an obligation, upon the request of Licensee, to provide Licensee at the best favorable price with the technical services or some components, spare parts a
17、nd raw materials which are necessary for manufacturing the Contract Products. When the time comes, both parties will sign the new contract through friendly consultation.2.8 许可方同意接受方使用其商标的权利,在合同产品上可以采用双方的联合商标。或者标明“根据许可方的许可制造”的字样。2.8 Licensor agrees to grant Licensee the license and right to use the t
18、rade mark of Licensor, while the combined trade mark of both parties or mark the wording production according to Licensors license on the Contract Products can be also adopted.第三条 合同价格 Section 3 Price of the Contract3.1本合同涉及的专利实施许可费等计价的货币为美元($)。合同总价金额为_,采用一次性总付方式,合同生效之日起_日内,接受方将专利实施许可费全部汇至许可方账号。3.1
19、Royalty fee and other cost of the Contract shall be paid in dollar($),Licensee shall pay Licensor a lump-sum retaining fee of _Which is due and payable _ days from the date when the Contract takes effect.第四条 支付条件Article 4 Conditions of Payment4.1 本合同第三条中规定的专利实施许可费,接受方将通过_银行(此处为接受方的业务银行)和_银行(此处为许可方的业
20、务银行)支付给许可方,支付中使用的货币为_。4.1 Royalty fee stipulated in Section 3 to the Contract shall be paid by Licensee to Licensor through the Bank_(here it is the business Bank of Licensee, and the Bank_(here it is the business Bank of Licensor), payment shall be settled in_.4.2 许可方在收到接受方按规定开具有关的单据,接受方在收到许可方出具的下列
21、单据后三十天内。经审核无误,即支付专利实施许可费给许可方:4.2 Licensor shall issue the related documents, the Royalty fee shall be paid by Licensee to Licensor within 30(thirty) days after Licensee has received the following documents which are provided by Licensor and found them in conformity with the stipulations of the Contr
22、act.4.3 按本合同规定,如许可方需要向接受方支付罚款或赔偿时,接受方有权从上述支付中直接扣除。4.3 Licensee shall have the right to deduct from any of the above mentioned payment the penalties and/or compensations which Licensor shall pay in accordance with the stipulations of the Contract.第五条 技术服务和培训 Article 5 Technical service and Training5.
23、1 技术服务 Technical Service(1)许可方在合同有效期内派遣一名技术专家到接受方,对合同产品的图纸和技术资料进行解释,并就产品设计、制造、调试和检验,以及维修等方面进行技术指导,以使接受方在保证合同产品性能的情况下,能尽快采用国产的材料和元器件,实现合同产品的生产。(1)During the validity period of the Contract, Licensor shall send a specialist to Licensee s factory to explain the drawings and technical documents and to p
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专利 实施 许可 合同 模板 中英文 对照
![提示](https://www.zixin.com.cn/images/bang_tan.gif)
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【可****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【可****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。