2023年英语三级翻译题含答案.doc
《2023年英语三级翻译题含答案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年英语三级翻译题含答案.doc(17页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
Translation 如下为6月份模仿真题: A California bank has an opening for a government relations officer. As an officer of a new,growing department,you will act as the bank’s liaison(联络人) with government officials. The successful candidate will have up to four years’ experience in government relations or public affairs. Strong writing and verbal(口头) skills are essential. College degree required. Banking experience preferred. 加利福尼亚银行现招聘一政府关系主任。 作为一种新成长中部门办公人员,该职位职责是负责联络政府官员。 成功应聘者要有长达四年在政府关系或公共事务方面工作经验,应有较强书面和口头体现能力。规定大学专科学历,有银行工作经验者优先。 The Bodleian(博得雷利) Library is the main research library of the University of Oxford(牛津). It is one of the six national copyright libraries and,as the founder of the library intended,it is a resource that attracts scholars and visitors to Oxford from around the world. Today the Bodleian Library has 30 reading rooms -- with 2,663 reader places -- in ten buildings in central Oxford. The library is granted the right to receive a copy of every book,magazine and newspaper printed in Britain. 博得雷利图书馆是牛津大学重要研究型图书馆,是六大获得国家版权图书馆之一,正如该图书馆开办者所预期那样,它是吸引世界各地学者和游客来牛津大学重要原因。如今,博得雷利图书馆在牛津大学中心十座大楼里拥有30间阅览室, 能容纳2663名读者。该图书馆已被授权收藏英国各地印刷出所有书籍、杂志和报纸副本。 In this difficult economy,you may find it harder than ever to cope with challenges on the job. Both the stress we take with us when we go to work and the stress that awaits us on the job are on the rise – and employers,managers,and workers all feel the added pressure. While some stress is a normal part of life,excessive stress interferes with your productivity and reduces your physical and mental health,so it’s important to find ways to keep it under control. Fortunately,there is a lot that you can do to adjust and reduce stress at work. 在这经济困难时期,你也许会发现, 比起以往目前愈加难以应付工作中挑战了。去上班时压力以及工作中随时会出现压力正在增长-——上至老板,经理,下至员工都感受到了这种额外压力。 某些压力是咱们生活中正常一某些,然而,过度压力会影响你工作效率,损害你身心健康。因而,找到控制压力措施就很重要了。庆幸是,你还是可以找到诸多措施来调整和减轻工作压力。 Dialing Instructions to call from China toll free (免费): 1. Dial 010-5263-2483,then hang up after hearing a ring. 2. Our system will call you back within 5 to 10 seconds. 3. When the phone rings,pick it up; 4. Follow the voice prompt (语音提醒) to enter your PIN (个人密码). Then dial your number. To call to USA/Canada:Dial 1 + area code + telephone number International call:Dial 011 + Country Code + City Code + Telephone number Please note:This card will only work from a cell phone. 中华人民共和国免费国际 拨打指南: 1.拨010-5263-2483,听到铃音后请挂断 。 2.咱们系统会在5到10秒内予以答复。 3.当 铃声响时,请接 。 4.按照语音提醒输入个人密码,接着拨你要打 号码。 如打 至美国或加拿大:先拨1,再拨区号,最终拨 号码。 其她国际长途:先拨011,再拨国家代码,然后拨都市代号,最终是 号码。 请注意,此卡只限于在 上使用。 New employees of our bank are required to attend an English training course. We have organized the classes to run three hours per evening,five evenings a week for a 16-week semester. Many new employees complain that they can’t be expected to work full-time and take 15 hours of class per week. This schedule is too demanding. However,this number of hours is necessary in order for the students to make good progress in a semester’s time. 咱们银行新员工规定参与英语培训课程。咱们每天晚上有组织班级进行三个小时培训,一周五次,一种学期上16周。诸多新员工埋怨她们不应当全职工作,此外每周还要参与15个小时培训。这样筹划规定太高了。然而学生要想在一种学期内获得好进步这个时间量还是必要。 With a BT (英国电信) home network and a broadband (宽带) connection,you and other members of your family will be able to go online when and where you want. You’ll be able to exchange files between computers and share printers. What’s more,with the freedom of a wireless (无线) home network,you can enjoy broadband anywhere in the house without the need to have exposed wires. Our aim is to provide an excellent service,so please contact us if you have any problem about your BT service. 有了英国电信家庭网络和宽带连接,你和你家人就可以随时随地上网了。你可以在不一样电脑间互换文献和共享打印机。此外,由于无线家庭网络自由性,你甚至不必装外露电线就可以在家里任何一种角落进行宽带上网。咱们目是提供优良服务,假如你有关于BT服务上问题,请和咱们联络。 如下为及之前模仿真题: and town,you can see pagodas (塔) and temples. Once in the history,Burma had more than four million Buddhist temples and pagodas. Now there are more than two thousand left. The Gold Pagoda in Rangoon (仰光) is the most famous one. It was built in 588 B.C. You can see the golden top of the pagoda in any place of Rangoon. Countless people come to the pagoda with bare feet to warship Buddha. 缅甸是一种佛教之国。人民淳朴而友好。无论城镇,你到处都可以看到佛塔座座、寺庙林立。缅甸寺塔,历史上最多时达400万座,目前尚存多座。万千佛塔之中,首推仰光大金塔。大金塔建于公元前588年,在仰光市任何地方都可看到它金光灿灿塔尖。(每天,)无数人们赤着脚从四面八方涌向大金塔,以体现对佛祖虔诚。 2. Generally,there are three kinds of businesses:(1) those started and managed personally by single owners or single entrepreneurs (企业家);(2) the partnership where two or more people share the risks and rewards of a business,and (3) the corporation where shareholders as owners can buy and sell their shares at any time on the open market. This latter structure,by far the most important,permits the amassing (积聚) of large sums of money by combing investments of many people,making possible large-scale enterprises. 一般来说,企业分为三种:(一)个体业主或个体企业家自己开办经营企业;(二)两人或两人以上共同承担风险、分享获利合作企业;(三)股份企业,股东作为企业拥有人任何时候都可以在公开市场上买卖企业股票。最终那种企业最为重要,由于股份企业可以把许多人投资筹集到一起聚成巨额资金,从而得以开办大型企业。 3. "Healthy" brand chocolates are made of choice materials by up-to-date scientific method and packed in Guangzhou,China. The product is allowed to leave the factory only after strict examination of its quality. Owing to the influence of tropical climate on raw materials used,white spots may occasionally appear on the surface of the product,but the quality remains unchanged. In that event,please send particulars to our distribution concerned. Hong Kong Distributor:Jinhua Trading Co.,Ltd. Address:100,Bonham Strand E.,10th Floor Hong Kong Tel: “健康牌”巧克力采用上等原料,以最新科学措施配制而成,中华人民共和国广州包装。其质量须经严格检查,方可出厂。由于炎热气候对所用原料影响,因此产品表面偶尔会出现白斑,但基质量未变。如发既有引状况,请将详情告知该地区经销商。 香港经销商:金华贸易有限企业 地址:上环文咸东街100号10楼 :44448888 4. Dear Sir, Thank you for your first order of AAA Data Cable. We are proud of your trust in our products and our company. Now,we would like to introduce you some of our partners in order for your company to distribute the complete package of components and to respond 100% to the requests of your customers. Sincerely yours, x x x 先生: 感谢贵方第一批AAA 数据电缆订货。咱们为能得到贵方对咱们产品及企业信任而深感荣幸。咱们愿向贵方简介咱们合作伙伴,以便贵企业能提供整套元件,100%地满足客户需求。 谨上 X X X 5. Sponsored by Chinese and Foreign Languages Advertisement Center,URBANZINE is a magazine providing information of food,entertainment,tourism and shopping in order to provide information of commodities and service for the high-level consumers. It is only distributed in the star foreign-related hotels,high-rank office buildings,leisure and recreational (娱乐) places and important window areas as well as places of interests for free. It is building a special skyline in the metropolis (大都市) with its special view and fresh style of writing. URBANZINE 由中外文广告中心主办,意在为高层次消费者提供商品和服务信息,是一本集餐饮、娱乐、旅游、购物等方面征询杂志。它仅对星级涉外宾馆、高档写字楼、休闲娱乐场所、重要窗口地区以及名胜景点免费发放。它以其独特视角、清新文风成为都市里一道亮丽风景线。 6. Staff Aide(助手) Daniel Trading seeks public relations aide to write and edit monthly newsletter,design and write booklet,and plan a variety of promotions for each quarter. Successful applicant must maintain connection with customer companies through publications as well as telephone and personal contact and assist various departments with public relations activities and promotion activities. College graduation certificate required. Candidate should be a self-starter,work independently,be able to work under pressure,and accept constructive criticism without being offended. 招聘助理人员 Daniel 贸易企业寻求公共关系助理人员从事如下工作:写作和编辑每月通讯,设计和撰写宣传小册,筹划多种季度促销活动。成功申请人必要通过出版物、 或个人接触与企业客户保持联络,协助各个部门进行多种公关活动和促销活动。规定大专文凭。应聘人应能打动工作局面。独立开展工作,能承受工作压力,并能欣然接受建设性批评意见。 7. The computer has,for a large part,replaced the typewriter. But where typewriters still exist,most have white correction ribbons (校正带) which enable the user to instantly correct mistakes. Many also have memory units which can store a small amount of copy to be used in a computer-like fashion. This is ideal for short memos,letters,and one-page documents. Modern typewriters are even designed with foreign characters or scientific or mathematical symbols. 电脑已经在很大程度上替代了打字机。不过,人们仍然在使用打字机多数都配有白色校正带,它能使使用人及时修改打字错误。许多打字机还配有储存某些,可以储存少许可象在电脑上使用那样复制件。这种功能对于短篇备忘录、信函和单页纸文献非常理想。现代打字机甚至设计配有外国字或是数理化方面符号。 8. Public Relations Assistant Metropolitan Hospital seeks one public relations assistant to join three-person staff. Duties include writing for hospital bulletins and news releases;answering press inquiries about patients;assistance with some photography and editorial work;organization of some special events including the planning,publicity,supervision,and evaluation of results. College graduation certificate in public relations or journalism and some experience required. Successful applicant will have a people-oriented outlook,work well under pressure,and be a self-starter requiring minimum supervision. 招聘公关助理 市医院寻求三人编制公关部门助理一名。其任务波及撰写医院多种公告和新闻公布,回答报界有关病人问询;协助做某些摄影和编辑工作,组织某些专门活动,波及筹划、宣传、监控和成果评价。规定具有公关或新闻专业大专文凭及工作经验。成功应聘者应当具有以人为本观点,善于承受工作压力,并且稍加督导/指导便能打动工作局面。 9. I was always fond of visiting new scenes,and observing strange characters and manners. Even when a mere child I began my travels,and made many tours of discovery into foreign parts of unknown regions of my native city. As I grew into boyhood,I extended the range of my observations. I made myself familiar with all the places famous in history or fable. I knew every spot where a murder or robbery had happened. 我一直爱慕游历新景点,见识新奇人物和习俗。很小时候我就开始旅行,多次到本城陌生区域偏僻地方去探索漫游。我长大某些时候,观测范围也随之扩大。我对所有历史或寓言中提及著名地方都很熟悉。我懂得什么地方发生过凶杀或抢劫。 10. Dear Mr. Frank, It gives us great pleasure to welcome you to the city of Beijing. We are sure you will enjoy being here,and you are cordially invited to visit us when you have the opportunity. We would like you to become familiar with our facilities,and our friendly personnel will be glad to be of assistance. If there is anything we can do to make you feel at home,don't hesitate to call on us. Sincerely 亲爱弗兰克先生: 咱们十分快乐欢迎您来北京。 咱们相信您会喜欢在此逗留,并且真诚地邀请您有机会前来我处光顾。咱们但愿您能熟悉咱们设施。咱们友好雇员很乐意为您提供协助。 假如咱们能做些什么而使您感到宾至如归,请一定告诉咱们。 谨上 11. Dear Customer, Due to the rapid rise in labor and operating costs,Ames Fast Maintenance finds it necessary to increase service charges on September 1,1998. Service charge increases will vary,depending upon the type of service your company uses:on call when needed,or monthly preventive maintenance. We appreciate your past business and look forward to a continuing friendly relationship. Should you have any questions,please call us at . Sincerely 亲爱顾客: 由于人工成本与经营成本提高,埃姆斯快捷维修部发既有必要从1998年9月1日起,提高服务费。 咱们将根据贵企业使用不一样服务项目来增收服务费:随叫随到,或是衽每月保养性维修。 咱们对您过去合作体现感谢并但愿我伞兵友好关系一直保持下去。 如有什么问题,请拨打 。 谨上 12. We are enclosing a copy of the terms of business,where you can find details of our quantity discounts and our list of prices for the complete range of our products. As you will see,we offer special terms for large orders. The samples of the products will be sent to you upon request. We hope our products will meet your needs for the trade fair,and look forward to the opportunity of performing our reliable services. 随信附上一份咱们经营/业务条款,里面有批量订货优惠细节和我方全系列产品价目清单。正如你将看到同样,咱们为大宗订单提供特殊条款。货品样品一经索取,咱们即可给您寄去。衷心但愿咱们产品可以满足您交易会需要,并期待着可以有机会为您提供咱们可靠服务。 13. The City of Life:Hong Kong is it! VIP Card offers visitors fabulous (惊人) savings during their stay and ensures that hitting the stores in Asia's shopping capital has never been more fun. The card can be used at dozens of participating stores to obtain valuable discounts year-round. Working like a privilege card during non-sales periods,the card provides tourists with discounts normally reserved for the store's VIP clients,The VIP Card is available from the Hong Kong Tourism Board Visitor Information & Services Centres in Central and Tsim ShaTsui (中环及尖沙咀). 动感之都:就是香港 来宾卡为您带来来宾专享折扣优惠,通用于亚洲数百家商铺,无论您搜购是珠宝、时装、化妆品或电子产品,在来宾卡册子商户名单中,总可找到您选用。此卡供旅客免费索取,使用方法如同商号专属来宾卡,旅客在非减价期间,亦可尽享相等于长期来宾专有折扣优惠。访港购物之前,勿忘先向香港旅游发展局设于中环及尖沙咀旅客征询及服务中心索取。 14. The imported Nissan Sunny (日产阳光) has always enjoyed a unique reputation in the imported car market in China,being listed as one of the leading three imported cars with Nissan Cifiro (日产风度) and Toyota Camry (丰田佳美). The localization of Sunny will make some people's dreams of its being inexpensive come into reality. The price of the imported Sunny with a 1.8L engine is RMB280 000,so the domestically made Sunny at the same level will be between RMB150 000 to RMB200 000,which will make it competitive in the medium and high-class car market. 进口日产阳光在中华人民共和国进口车市场一直独领风骚,与日产风度、丰田佳美位列进口车销售量前三名。阳光国产化将使买车人“好车不贵”梦想成为现实。排量为1.8升进口阳光售价为28万元。那么国产同级阳光将在15万元到20万元之间,在中高档车市将会极有竞争力。 15. How many young people around the world start smoking because Hollywood still portrays "cool" by showing stars with half-closed eyes and lips pursed lazily around a cigarette?We should have learned something from Humphrey Bogart and Gary Looper who both died from smoking-related cancers. 全世界有多少年轻人开始吸烟是由于好莱坞仍然用半闭双眼和慢吞吞噘起嘴唇衔住一支香烟明星来体现“酷”形象?咱们应当从汉弗莱·博加特和加里·卢珀那里吸取到教训,由于她们俩都死于与吸烟有关癌症。 16. Given that we are influenced and persuaded to purchase goods and services through advertising,then we would be wise to be aware of the most frequently used words that bombard us daily from billboards,TV,newspapers and journals. If these words work on us then maybe we can use them on others to persuade them. Apparently the most popular words used are: Good,Guaranteed,Safe,Money,Love,Free,Discover,Health,Own,New,Results,Best,Proven … So,when motivating people,we should,where appropriate,practice using these words as much as possible in our management instructions. 鉴于广告影响及劝说咱们购置物品或服务,因而,注意充斥于广告牌、电视、报纸及杂志上最常用词语是咱们明智之举。假如这些对咱们起作用,那么很也许它们可用来劝说她人。 显然,最流行词为: 好、保证、安全、钱、爱、自由、发现、健康、拥有、新、成果、无与伦比(最佳)、千真万确(已证明)等。因此,在鼓励她人时,咱们应在恰当场所在咱们管理指令中尽量多地使用这些词。 17. Dear Mr. Li, Much to my regret,I must inform you we will have to stop extending credit to your company,effective immediately. As the enclosed statement of your account shows,your balance of $5 670.80 is long past due,and no payments have been made in the past ninety days. We hope a check for the overdue amount will be forthcoming in the next few days. In the meantime,though,I'm sure you will understand we are unable to continue this outstanding indebtedness any further. Sincerely 亲爱李先生: 我很遗憾地告知您,咱们必要及时停止对你们企业贷款。如随函寄来账表显示,您5 670.80美元账款余额早已到期。90天来你们尚未付过任何款项。咱们但愿近来几天你们就寄来支票以结清过期欠款。与此同步,我相信您能理解咱们无法让这样一笔大款项继续拖欠下去。 18. Since the signing of a cooperative contract between Dongfeng and Peugeot Citroen Group (标致雪铁龙集团),the first model of Peugeot to be produced in China might be the 307. Peugeot 307 has been regarded as the best vehicle style in Europe this year. It is a 5 seats model with four doors,4.2m long body,1.73m width,and 1.51m height. These numbers make the Peugeot 307 unique. D- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 英语 三级 翻译 答案
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【w****g】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【w****g】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【w****g】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【w****g】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文