生活中的趣味英语市公开课一等奖百校联赛获奖课件.pptx
《生活中的趣味英语市公开课一等奖百校联赛获奖课件.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《生活中的趣味英语市公开课一等奖百校联赛获奖课件.pptx(99页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
第1页英语,你真懂了吗?Wash hands?Good word?第2页这个故事发生在秘鲁,一位美国妇女在餐馆用餐。她问服务员:“Excuse me,where could I wash my hands?”服务员把她带到洗手间,正有一些工人在粉刷洗手间墙壁。工人们一看有些人要用要用洗手间,就准备离开,那服务员拦住他们说,“Thats OK.She only wants to wash her hands.”第3页一位留学生在国外学校第一天上学,心里又兴奋又担心,一个美国人见到一张新面孔,为了表示友好,就问:“Hi,whats the good word?”他听了这个,立刻傻了。他想:“My god!I dont know the good word.I have studied English for years,but no one tell me about the good word”第4页第5页第6页第7页第8页第9页第10页第11页第12页第13页第14页第15页第16页第17页第18页第19页第20页第21页第22页第23页oneself自我自我 第24页第25页第26页 从动物形象说英语牛和马牛和马虎和狮虎和狮此狗非彼狗此狗非彼狗神圣龙和邪恶龙神圣龙和邪恶龙第27页 1.“牛”在悠久中国农业历史中一直作为主要农耕工具。2.牛形象是体格健壮、埋头苦干、甘愿贡献经典代表。3.“力大如牛、牛劲冲天、俯首甘为孺子牛”莫不含有很强褒义色彩。中国人心中强壮勤恳向上牛中国人心中强壮勤恳向上牛第28页1.在英语里,“马”被赋予了“牛”在汉语中全 部文化伴随意义。2.力大如牛-as strong as a horse 力气大 -horse power 踏实肯干-work like a horse 能吃 -eat like a horse 吹牛-talk horse英语中英语中“牛牛”马马第29页 汉语中“虎”为百兽之王,它威武雄壮,尤其是额头正中“王”字纹样更显示出它英雄本色。虎在中国文化中含义是“勇猛、强大、威武”那类人或事物。比如“狐假虎威”、“山中无老虎,猴子称大王”;象征“权力”如:“虎节”、“虎符”等;“虎”亦用来比喻“勇猛威武”,如“虎虎有生气”、“五虎上将”、“生龙活虎”等。今天,在农村不少人家也喜欢给孩子戴虎头帽、穿虎头鞋,为就是趋吉避邪,吉祥平安。汉语中威猛百兽之王虎第30页The Lion King第31页 中国人普通在心理上藐视狗这种动物,狗在汉语中是一个卑微动物,在汉民族文化史上从来就是卑鄙与无耻代名词,与狗相关习语大都含有贬义。比如:汉奸走狗、狗头军师、狗仗人势、狗急跳墙、狗血喷头、狐群狗党、狼心狗肺、鸡鸣狗盗、狼心狗肺、狗胆包天、狗腿子、狗眼看人低等。此狗非彼狗英汉两个民族对狗传统看法不一样。第32页 西方文化对狗情有独钟,认为狗是人忠实朋友,将狗视为宠物,倍加爱护。人们喜欢狗忠实、可靠、勇敢、聪明品质。狗是许多人家中宠物,在主人家中地位很高,有专门供狗住“狗屋”、供狗吃“狗食”、供狗玩各种玩具。有人把狗当成了“家庭组员”来对待。英语中dog被称为人类最好朋友,以dog指人,意思相当于fellow,比如,a lucky dog(幸运儿),a lazy dog(懒家伙),这些都表示一个亲昵关系,没有任何欺侮含义。西方文化中那只狗西方文化中那只狗第33页表面上看是对应词语,但文化含义却不一样:前者是骂人语,后者指“年事已高且经验丰富人”You are a lucky dog.Every dog has his day.Love me love my dog.top dog He worked like a dog.一个显示文化差异词-猜一猜老狗old dog英语中有许多与狗相关语句,大多含有褒义:第34页脚踩五彩祥云金龙第35页第36页第37页第38页 炎黄子孙 龙传人尊贵神圣中国龙 中国民族图腾“吉祥、尊严、气概非凡、富贵权势”象征“望子成龙”、“龙凤呈祥”“人中龙凤”、“龙飞凤舞”“龙腾虎跃”、“卧虎藏龙”“画龙点睛”、“龙马精神”第39页故宫廊柱上蟠龙装饰第40页 在西方神话传说中,dragon是一只巨大蜥蜴,长着翅 膀,身上有鳞,托着一条长长蛇尾,能够从嘴中喷火。西方人认为dragon是生性凶残动物,是十恶不赦妖怪,是邪恶象征。所以,文学作品中龙形象也很负面。大家还记得我们小时候读童话故事里看管着城堡里漂亮公主恶龙吗?西方人心中邪恶残暴龙第41页看管城堡中漂亮公主恶龙第42页第43页这一部分将经过视频展示。内容有精选3-4个精彩MV或者演唱会。第44页 文化传输任重而道远,我们要学好英语,将博大精深汉语言文化展示给世界!第45页 生活用语生活用语 广东英语广东英语 中国英语中国英语第46页 广东英语广东英语巴士巴士 -bus -公共汽车公共汽车士士 -taxi -出租汽车出租汽车贴士贴士 -tips -提醒;小费提醒;小费士多啤梨士多啤梨 -Strawberry-草莓草莓波士波士 -boss-老板老板摆甫士摆甫士-pose -摆姿势摆姿势第47页 广东英语广东英语士担士担 -stamp -邮票邮票吐司吐司 -toast -烤面包烤面包肥佬肥佬 -fail -失败失败士多士多 -store-商店商店基佬基佬 -gay-男同性恋者男同性恋者奇异果奇异果-kiwi -猕猴桃猕猴桃第48页 中国英语中国英语Where!Where!哪里!哪里!哪里!哪里!第49页 中国英语中国英语You Give Me Stop!你给我站住!你给我站住!第50页 中国英语中国英语watchsister 表妹表妹 第51页 中国英语中国英语AmericanChinesenotenough 美中不足美中不足 第52页 中国英语中国英语PlayabigknifeinfrontofMrGuan.关公面前耍大刀。关公面前耍大刀。第53页 中国英语中国英语Youhaveseed,Iwillgiveyousomecolortoseesee.Brothers!Togetherup!第54页 中国英语中国英语Dragonborndragon,chickenbornchicken,mousessoncanmakehole!第55页 中国英语中国英语Ifyouwantmoney,Ihaveno.Ifyouwantlife,Ihaveone.第56页 电影电视电影电视 电影海报电影海报 Movie posters第57页第58页第59页第60页第61页第62页第63页第64页第65页第66页第67页第68页 文学书籍文学书籍 Monkey The Monkey King Journey to the West 西游记西游记 第69页 文学书籍文学书籍 Romantic of Three Kingdoms 三国演义三国演义 第70页文学书籍文学书籍 All Men Are Brothers-The Blood of Leopard Stories Beside Rivers 水浒传水浒传 Outlaws in the Marsh 第71页文学书籍文学书籍 The Story of Stones A Dream of Red Mansions 红楼梦红楼梦 第72页文学书籍文学书籍 Gone With the Wind 乱世佳人乱世佳人 飘飘 第73页标志符号标志符号PK K O Exit Entrance Push Pull Openpenalty kick knock out 出口出口 入口入口 推推 拉拉 开放开放 罚球罚球击倒击倒第74页标志符号标志符号Pause Stop Menu One Street Danger No Smoking No Photos暂停暂停停顿停顿菜单菜单单行道单行道危险危险禁止吸烟禁止吸烟禁止拍照禁止拍照第75页标志符号标志符号Parking EMS SOS Pub Caf Bar No Passing 停车处停车处邮政快递邮政快递Save Our Ship(大众)酒吧(大众)酒吧咖啡厅咖啡厅(酒)吧(酒)吧 禁止通行禁止通行第76页标志符号标志符号Ticket Office Cashier On Off VIP DJ售票处售票处收银台收银台开开关关Very Important Person Disk Jacky 唱片骑士唱片骑士 第77页标志符号标志符号PG CCTV TVS FIFANBAParental GuidanceChina Central TelevisionNational Basketball Association Federation International Football AssociationTV South第78页谚语格言谚语格言Teach fish to swim.班门弄斧班门弄斧第79页谚语格言谚语格言Two heads are better than one.三个臭皮匠,顶个诸葛亮。三个臭皮匠,顶个诸葛亮。第80页谚语格言谚语格言Walls have ears.隔墙有耳隔墙有耳 第81页谚语格言谚语格言A good medicine tastes bitter.良药苦口良药苦口第82页谚语格言谚语格言A friend in need is a friend indeed.患难见真情。患难见真情。第83页谚语格言谚语格言A man is known by his friends.观其友,知其人。观其友,知其人。第84页谚语格言谚语格言A young idler,an old beggar.少壮不努力,少壮不努力,老大徒伤悲。老大徒伤悲。第85页谚语格言谚语格言Do it now.机不可失,机不可失,失不再来。失不再来。第86页谚语格言谚语格言Failure is the mother of success.失败是成功之母。失败是成功之母。第87页谚语格言谚语格言Beauty lies in lovers eyes.情人眼里出西施。情人眼里出西施。第88页谚语格言谚语格言Love me,love my dog.爱屋及乌。爱屋及乌。第89页谚语格言谚语格言Practise makes perfect.熟能生巧。熟能生巧。第90页谚语格言谚语格言Think twice before do.三思而后行。三思而后行。第91页谚语格言谚语格言East or west,home is the best.金窝银窝,不如咱狗窝。金窝银窝,不如咱狗窝。第92页电脑游戏电脑游戏第93页第94页第95页第96页第97页 音乐歌曲音乐歌曲第98页Thank you!Thank you!第99页- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 生活 中的 趣味 英语 公开 一等奖 联赛 获奖 课件
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文