物流专业英语-2套期末考试卷AB试卷模拟测试卷-带答案.doc
《物流专业英语-2套期末考试卷AB试卷模拟测试卷-带答案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《物流专业英语-2套期末考试卷AB试卷模拟测试卷-带答案.doc(8页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
班级: 姓名: 学号: 学号 装订线 模拟试卷A I. Match the special terms in Column B with the Chinese explanations in Column A(20 points , 2 points each) A B ( )配送 A. warehousing ( )集装箱 B. picking ( )托盘 C. supply chain ( )订单处理 D. clean B/L ( )仓储 E. insurance ( )装卸 F. loading and unloading ( )拣选 G. container ( )保险 H. order processing ( )供应链 I. distribution ( )清洁提单 J. pallet II. Tell whether the following statements are True or False(10points, 1 point each) ( ) 1. The third-party logistics is also called outsourcing or contract logistics. ( ) 2. Picking is conducted after orders are translated into picking slips in many instances. ( ) 3. Storage is a primary function of distribution center.. ( )4. Manufacturer is the executive agency that actually carries out the physical movement. ( )5. Inventory and facility costs increase as the number of facilities in a supply chain increases. ( ) 6. Warehousing costs are calculated in terms of the amount of cubic meters of space used. ( ) 7. Logistics is part of the supply chain process. ( ) 8. The supply chain network is designed to maximize each number’s profit.. ( ) 9. Logistics can only bring tangible benefits to the users. ( )10. It’s the end of distribution when you delivered the items to customers . III. Translate the following sentences into Chinese.(24 points, 4 points each) 1. The exchange of business cards must be made properly. Business cards should be printed in English on one side and in your host’s language on the other. When you present your card,you do so with both hands. 2. Warehousing activities is an important link between the producer and the customer. Warehousing activities involve receiving, transfer, storage, picking, and shipping. Storage is a primary function of the warehouse. 3. It’s not the end of distribution when you have delivered the dispatched items to customers. Because the items you delivered may not match the ones customers ordered, making the delivery coming to naught. 4. There are five transportation modes: rail, truck, air, water and pipeline. In addition, certain modal combination are available, including rail-truck, truck-water, truck-air, and rail-water. 5. This contract is made by and agreed between the Buyers and Sellers, whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under mentioned commodity to the terms and conditions stipulated below. 6. Logistics refers to the systematic management of the various activities required to move goods from their points of production to the customer. To make a logistics system function, a variety of activities must be executed together. IV. Complete the following information according to the given document. (16 points) IRREVOCABLE DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT CITY BANK 1-CHOME,CHIYODA-KU C.P.O.BOX 148 ,CALIFORNIA ,U.S.A Telex:8919 BN Telephone: 25338832, Telefax: 27578522/21336955 L/C No.509290 26-May-2015 Advising Bank: Bank of China, Changchun Branch Beneficiary: Jiqing Industrial Products Import &Export Corporation Dear Sirs, At the request of The American Import&Export Co.Inc. we hereby issue in your favor this Irrevocable Documents Credit No. 509290 for USD 138300(SAY U.S DOLLARS ONE HUNDRED AND THIRTY EIGHT THOUSAND THREE HUNDRED ONLY.)to expire on 5, July, 2015 in America and available by your draft at sight drawn on the issuing bank for 95% of the invoice value and accompanied by the following documents: (1)Commercial invoice, one original and three copies. (2)Full set of 3/3 original clean on board ocean Bill of Lading made out to our order and endorsed in blank notify applicant, marked freight prepaid . (3) Insurance Certificate, endorsed in blank for 110% of the invoice value, covering All Risks and war clauses of Institute Cargo Clauses(1/1/1982) (4)Packing list marked gross weight and net weight in triplicate. (5)One original certificate of origin indicating that the goods are of Chinese origin signed by the China Council for the Promotion of International Trade. Evidencing current shipment not later than July 12, 2015 by sea from China to U.S.A on basis CIFC5%Long Beach。 Commodity Description: 6624 PAIRS OF WOMEN SHOES Art No.JL608TS As per applicant’s order No. XXBT0092 and beneficiary’s Sales Contract No. XXDO70ASB0701 Packing in neutral seaworthy export cartons suitable for long distance ocean transportation. Special instructions: Transshipment is allowed, partial shipment is allowed. All bank charges outside are payable by the beneficiary Documents must be presented within 15 days after date of issuance of the Bill of Lading, but in any event within this credit validity. Drafts drawn hereunder are to be marked “DRAWN UNDER CITI BANK ,IRREVOCABLE CREDIT NO.509290,DATED 26 May..2015 CITY BANK signed 1. Opening bank (1point) 2. L/C No. (1point) 3. Applicant (1point) 4. Sales Contract No. (1point) 5. Amount of credit (1point) 6. Discharge port (1point) 7. Name of commodity (1point) 8. Advising bank (1point) 9. Invoice requirement (1 point) 10. Drafts requirement (1 point) 11. Bill of Lading requirements (2points) 12. Requirements for Insurance Certificate (2points) 13. Certificate of origin requirements (2points) V. Translate the following information into Chinese (15 points, 1 point each) Shipper (Name, Address and Phone) B/L No. (1) (4) 中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL Consignee (Name, Address and Phone) (2) Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other-Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container,The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or signed against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Hereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. .Notify Party ( Name, Address and Phone) (3) Port of Loading (5) Place of Receipt Port of Discharge (6) Place of Delivery Ocean Vessel Voy. No. : (7) Marks & Nos. Container / Seal No. No. of Containers or Packages Description of Goods Gross Weight Kgs Measurement (8) (9) (10) (11) Description of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) Total Number of containers and/or packages (in words) : (12) Ex. Rate: Prepaid at Payable at Place and date of issue: (13) Total Prepaid No. of Original B(s)/L Signed for the Carrier: (14) (15) LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE BY VI. Business Letter Writing (15 points) Please write a sales letter (on behalf of Donghua Trading Company) to E&A Company according to the information given below: 1. Donghua Trading Company: an import/export company with 20 years experience; specialized in textiles export; 2. enclose a detailed pricelist,allow 10% discount during this month. \ 《物流专业英语》A卷答案 I. Match the special terms in Column B with the Chinese explanations in Column A(20 points ,1 for each) A B ( I )配送 A. warehousing ( G )集装箱 B. picking ( J )托盘 C. supply chain ( H )订单处理 D. clean B/L ( A )仓储 E. zero inventory ( F )装卸 F. loading and unloading ( B )拣选 G. container ( E )零库存 H. order processing ( C )供应链 I. distribution ( D )清洁提单 J. pallet II. Tell wheather the following statements are True or False(10分) 1-5 V V X X V ; 6-10 V V X X X III. Translate the following sentences into Chinese.(24 point, 4 for each) 1. 交换名片时行为一定要恰当。名片的两面分别用英语和母语印刷,递送名片时一定要用双手。 2. 仓储作业是生产商和客户之间的重要纽带,仓储作业包括收货、入库、储存、分拣和发货,储存是仓储的主要功能。 3. 将派送的货物交付给客户时不是配送的终结,因为交送的商品也许不是客户订购的商品,使得配送成为一场闹剧。 4. 运输模式一共有5种,铁路、卡车、空运、水运和管道运输,此外,某些模式的组合也是可行的,比如:铁-卡、水-陆、空-卡、水-铁等 5. 本合同是由买卖双方共同订立,买卖双方同意按下列条款销售、购买如下商品。 6. 物流是指货物从生产地运送到客户所在地的各种作业环节的系统性管理,为了发挥物流系统的功能,各种活动必须同时进行。 IV. Complete the following information according to the given document. (16 point) 1 CITY BANK 2 L/C No.509290 3 The American Import&Export Co.Inc. 4 XXDO70ASB0701 5 USD 138300 6 Long Beach 7 WOMEN SHOES Art No.JL608TS 8 Bank of China, Changchun Branch 9 Commercial invoice, one original and three copies. 10 marked “DRAWN UNDER CITI BANK ,IRREVOCABLE CREDIT NO.509290,DATED 26 May..2015. 11 Full set of 3/3 original clean on board ocean Bill of Lading made out to our order and endorsed in blank notify applicant, marked freight prepaid . 12 Insurance Certificate, endorsed in blank for 110% of the invoice value, covering All Risks and war clauses of Institute Cargo Clauses(1/1/1982) 13 One original certificate of origin indicating that the goods are of Chinese origin signed by the China Council for the Promotion of International Trade. V. translate the following information into Chinese(15points,1 for each) 1.托运人 2.收货人 3.通知方 4.提单编码 5.装运港 6. 卸货港7. 船名和航次8.包装或集装箱件数9.货名 10.毛重11.尺码 12.总件数 13.签单地点和日期14.正本提单份数15.代表承运人签字 《物流专业英语》B卷答案 I. Match the special terms in Column B with the Chinese explanations in Column A(20 points ,1 for each) A B ( C ) 拣选单 A. bar code ( I ) 库存 B. invoice ( F ) 运输 C. order slips ( D ) 正本提单 D. original B/L ( H ) 单证 E. supplier ( A ) 条码 F. transportation ( E ) 供应商 G. shipper ( J ) 物流 H. documents ( B ) 发票 I. inventory ( G ) 托运人 J. logistics II. Tell wheather the following statements are True or False(10分) 1-5 V V X V V ; 6-10 X X X X V III. Translate the following sentences into Chinese.(24 point, 4 for each) 1. 一些由礼仪产生的问题通常与拜访客人、彼此介绍、餐桌礼仪、着装选择、商务信件和名片礼仪等。 2. 仓储在物流战略的整合以及建立、维持供应链合作伙伴之间的良好关系中起关键作用。仓储影响客户服务水平,销售和市场营销的成功。 3. 配送是物流活动中一种特殊的、综合的活动形式,它将商流与物流紧密结合起来,既包含商流,也包含了物流活动中若干功能要素,是物流的一个缩影或在某小范围中全部物流活动的体现。 4. 销售合同是卖方将销售的产品交付给买方,买方接受商品后付给卖方约定货款的协议。采购合同是双方达成的正式协议,由买方制定。 5. 提单是由承运人签发,详细记录运输货物,要求承运人将货物运到合适地点的凭证。提单只由承运人来签署,所以它并非是运输合同。 6. 包装是在货物运输与存储过程中保护货物的。运输与存储的形式影响着包装的要求。过多的包装会增加物流成本。 IV. Complete the following information according to the given document. (16 point) 1. ANZ-11007678 2. 15.02.08 3. AUSTRALIA AND NEW ZEALAND BANKING GROUP LTD., SYDNEY 4. Not later than 15.04.15 5. 15.04.30 6. ONE PAIR INTO ONE PAPER BAG, 12PAIRS PER CARTON 7. IRREVOCABLE 、DOCUMENTARY 8. FISHING BOOTS 9. JIANGSU HAO YUE TRADING CO 10. PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND THREE COPIES 11. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER, BLANK ENDORSED, MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANT 12. INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN TWO ORIGINAL ENDORSED IN BLANK FOR AT LEAST 110 PCT OF INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS DATED 01/01/1982 13. DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT, BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT V. translate the following information into Chinese(15points,1 for each) 1. 货物运输保险单2. 发票号3. 合同号4. 保单号次5. 信用证号6. 被保险人7. 唛头8. 包装及数量 9.货名 10. 保险金额 11. 总保险金额 12. 保费13. 承保险别14.正本份数15.出单日期 班级: 姓名: 学号: 学号 装订线 模拟试卷B I. Match the special terms in Column B with the Chinese explanations in Column A(20 points , 2 points each) A B ( ) 拣选单 A. bar code ( ) 库存 B. invoice ( ) 运输 C. order slips ( ) 正本提单 D. original B/L ( ) 单证 E. supplier ( ) 条码 F. transportation ( ) 供应商 G. shipper ( ) 物流 H. documents ( ) 发票 I. inventory ( ) 托运人 J. logistics II. Tell whether the following statements are True or False(10 points , 1 point each) ( ) 1. The word “logistics” was first used in the military. ( ) 2.The three basic Components of warehousing are warehouses, equipment and people. ( ) 3. Bill of lading serves as a contract. ( )4. Collecting goods means gathering dispersed or small quantities of items for transportation a- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 物流 专业 英语 期末 考试卷 AB 试卷 模拟 测试 答案
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【快乐****生活】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【快乐****生活】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【快乐****生活】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【快乐****生活】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文