![点击分享此内容可以赚币 分享](/master/images/share_but.png)
概念整合视域下鲁迅小说中反义复合词的认知翻译研究.pdf
《概念整合视域下鲁迅小说中反义复合词的认知翻译研究.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《概念整合视域下鲁迅小说中反义复合词的认知翻译研究.pdf(4页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、英语广场2024年03月(总第261期)概念整合视域下鲁迅小说中反义复合词的认知翻译研究 龙学芳摘要 本文基于绍兴文理学院开发的鲁迅小说汉英平行语料库,从概念整合理论出发,研究了鲁迅小说中反义复合词的英译问题。本文主要通过探究反义复合词的语义类型,对比分析不同译者对反义复合词采用的翻译策略,举例解析了概念整合理论的具体运用过程,旨在提升译文的质量,为其他译者提供参考,为读者提供优质译文。关键词 鲁迅小说;概念整合;反义复合词;语义;认知翻译中图分类号 H059文献标识码 A文章编号 1009-6167(2024)09-0003-04收稿日期:2023-11-4作者简介:龙学芳,贵州大学外国语学
2、院。研究方向:外国语言学及应用语言学。1 研究背景1.1 研究意义鲁迅小说对中国文学和世界文坛都产生了巨大影响,译本对于传播鲁迅小说艺术价值的重要性不言而喻。而对于例如“大小”“多少”“远近”等意义相对的反义复合词的翻译,译者在译介过程中可能会出现误译现象。反义复合词是指由两个意义相对或相反的词素组成的双音节合成词,鲁迅小说中含有不少反义复合词,如“大小”“粗细”“多少”。因该类组合词具有冲突性及模糊性,具体指向需经过深入分析才可得出,所以对译文的要求更高。因此,我们有必要对鲁迅小说中的反义复合词及其代表的意义进行探究,厘清其中的语义关系,并通过对翻译策略进行研究来解决误译等问题,从而促进译文
3、质量提升,为读者提供更多优质的文本资源。1.2 研究理论概念整合理论是认知语言学框架中的一种,由美国知名认知语言学家 Fauconnier 和Turner 提出。他们采用复杂而动态的“四空间”多域模型对认知过程中的意义构建及推理机制进行了阐释,概念整合模型包括四个心理空间,即两个属于不同认知域的输入空间(Input1和Input 2),与一个能抽象概括出两个输入空间共有结构的类属空间(Generic Space)以及一个合成空间(Blend Space)。认知翻译学认为,“翻译是一种认知活动”(王寅,2020)。语言与思维之间存在着紧密的联系,翻译过程在认知角度上是两种语言的两种认知域和译者的
4、多个空间之间的复杂映射。认知语言学家王斌首先把概念整合运用到翻译学研究中,并详细深入地论述了概念整合理论在翻译过程中的指导意义。他认为翻译可视为译者对类属空间的一种主观选择,通过融合最终获得译文。1.3 研究设计(1)研究问题鲁迅小说中的反义复合词有哪些语义类型?在翻译过程中,译者的心理空间和思维方式如何导致了不同译者对反义复合词翻译产出的异同?造成这种异同的认知阐释是什么?(2)语料来源本研究选用语料源于绍兴文理学院开发的鲁迅小说汉英平行语料库,此语料库共计约100万字,收录了鲁迅小说集彷徨和呐喊中全部25篇小说与对应译本,主要有杨宪益夫妇译本、莱尔译本、蓝诗玲译本。通过使用鲁迅小说汉英平行
5、语料库检索功能,本研究统计出鲁迅小说集 彷徨呐喊原文共包含的反义复合词24个,对应译本在本文中分别简称为杨、莱、蓝译本,下文将对此语料库中的反义复合词原句与译文进行详细分析。03ENGLISH SQUAREENGLISH SQUARE Tel:027-8715 89922 鲁迅小说中反义复合词的语义类型2.1 汉语反义复合词的分类反义复合词是由反义形容词构成的复合词。汉语中可列出 15 个反义复合词:大小、长短、高低、高矮、宽窄、厚薄、深浅、粗细、轻重、远近、快慢、早晚、迟早、贵贱、多少。从汉语反义复合词的词义与词素之间的关系来看,反义复合词可以分为6种类型:加合型、概括型、偏向型、转指型、比
6、喻型以及选择型。2.2 鲁迅小说中反义复合词的语义类型在鲁迅小说汉英平行语料库中共检索到6个反义复合词,其中“多少”15条,“大小(包括大大小小)”3条,“高低”3条,“粗细”1条,“轻重”1条,“远近”1条,共24条。本研究对这24个反义复合词进行分析和总结,根据语义类型,将其分为加合义、偏向义、概括义这三种。加合义加合义指在反义复合词中整个词语的语义是两个反义词素的简单相加,如:例 1:这老屋里的所有破旧大小粗细东西,已经一扫而空了。(呐喊09故乡)这里的“大小”和“粗细”用作形容词,指大的东西和小的东西,粗的东西和细的东西,体现为两个词素的直接相加,整体语义没有增多或者减少。偏向义偏向义
7、是指反义复合词的语义偏重于两个反义词素中一个词素的词义,如:例 2:多少故人的脸,都浮在我眼前。(呐喊07头发的故事)此例句从“都”可得出,“多少”的语义偏重于“多”这一词素,用以强调“故人”数量的众多。这反映出反义复合词偏向义是和上下文密切联系在一起的,而且这种语义具有“二选一”的性质。概括义概括义是指反义复合词的语义大于两个反义词素语义的简单相加,如:例3:那五官渐不明显,似乎融成一片的再没有什么高低。(呐喊15社戏)此例句中的“高低”在句中作“没有”的宾语,为名词性质,与“没有”一起构成“动词+名词”的结构。“高”和“低”是一组反义形容词,“高”位于高度范畴的“最顶端”,“低”位于高度范
8、畴的“最底端”,两者共同的上位概念是“高度”。因此,这里的“高低”指代高度,为“高”与“低”的概括义,“没什么高低”意为“没什么高度”。3 鲁迅小说中反义复合词翻译的概念整合过程不同译者对同一反义复合词的解读与翻译有相同之处,也有不同之处,而三种内部网络可以较好地解释译者在反义复合词解读与翻译过程中的认知整合。3.1 不同译本中反义复合词翻译的相同之处3.1.1 简单网络与加合义简单网络是概念整合网络中最为基础的类型。如:例4:他只见背心上一行一行地写着些大大小小的什么字。(彷徨06示众)杨:He.onwhichwerelinesofwriting,largeand small.莱:.wher
9、e he sees line after line of Chi-nese characters,large and small,that he cannotread.蓝:.except for a few lines of text in a mix-ture of large and small print.例4中的“大大小小”意指“大的字”与“小的字”。对“大大小小”这一反义复合词的概念而言,输入空间1包含“面积大”这一语义框架,输入空间2包含“面积小”的语义元素,一起向合成空间投射,译者即得到“大大小小”是“大”与“小”的加合义。杨、莱、蓝三译者均正确理解了此处“大小”的意指,都把“大
10、小”译成“large and small”,即取加合之义,让读者能够清楚地理解原文所传达的含义。3.1.2 单域网络与偏向义在单域网络中两个输入空间有不同的框架,但经过选择和整合,只有一个输入空间的组织框架被投射到合成空间。例5:多少故人的脸,都浮在我眼前。(呐喊07头发的故事)杨:Many faces from the past float before myeyes.莱:The faces of so many old friends float04英语广场2024年03月(总第261期)before my eyes.以概念整合理论对其进行分析,输入空间1包含了“多”的a义(“数量大”)、
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 概念 整合 视域 鲁迅 小说 反义 复合词 认知 翻译 研究
![提示](https://www.zixin.com.cn/images/bang_tan.gif)
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。