法律英语教学新方法——体系判例教学法.pdf
《法律英语教学新方法——体系判例教学法.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法律英语教学新方法——体系判例教学法.pdf(6页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、 Tel:027-87158992ENGLISH SQUARE作者简介:罗晓旭,昆明理工大学外国语学院副教授。研究方向:学术英语、跨文化交际。宁佳慧,安徽鑫瑞新材料有限公司助理工程师。研究方向:涉外市场营销。罗毓夫,通讯作者,安徽鑫瑞新材料有限公司法务。研究方向:法律英语、英美法。收稿日期:2024-1-2摘 要 目前国内高校的法律英语教学存在英语与法律学习目标定位不清、过渡性教学环节缺失、学时偏少等问题,这些问题严重制约着我国涉外法律人才的培养。体系判例教学法基于普通法系的遵循判例判决原则以及大陆法系的法典化优势,将英美法律院校的苏格拉底问答式教学法与跨语言专业学习浸泡式教学法相结合,具有科
2、学性、适用性及扩展性。教学实践表明,该教学法兼顾了法律英语语言能力的培养和英美法知识的传授,教学设计合理、灵活,契合中国大学生实际,并可为中国大学生提供一种自主学习法律英语的方法。关键词 法律英语教学;体系判例教学法;涉外法律人才培养中图分类号 H319文献标识码 A文章编号 1009-6167(2024)02-0058-06法律英语教学新方法体系判例教学法 罗晓旭 宁佳慧 罗毓夫随着我国对外开放的扩大,法律国际化已是大势所趋。法律英语教学对我国涉外法律人才培养而言至关重要。目前,我国高校法律英语教学虽然有了长足的进步,但由于法律英语的跨专业性和一些历史原因,仍存在培养方式五花八门、没有统一的
3、标准和适用的教学方法等问题。为此,笔者在分析普通法系与大陆法系特质、整合英美法律院校的苏格拉底问答式教学法以及跨语言专业学习浸泡式教学法的基础上,提出了一种新型的体系判例教学法,并对该教学法的含义、教学内容与模式、优势以及教学实例进行了分析和展示,以期为我国涉外法律人才的培养提供有益参考。1 法律英语的特点法律英语作为一种专门用途英语(English for Special Purpose,ESP),与商务英语、科技英语一样,同属于应用语言学的范畴(王琳,2022)。一般意义上的法律英语指的是普通法系国家(common law nations)的法律工作者所使用的法律习惯用语,为普通法系国家的
4、法官、律师等法律从业者所通晓。法律英语具有深厚的历史渊源,经过长期的发展,呈现出五大鲜明特点:第一,法律英语具有熟词僻义的特性,许多看似常见的词汇在法律英语中却有截然不同的含义,法律行话(legal jargon)区别于日常使用的英语。例如,在“Consideration is one element critical to the formation of a contract and it must be legally sufficient for the contract to be enforceable.”中,consideration是“对价”的意思,是英美合同构成的要素之一;而
5、在日常英语中,consideration的一般释义为“考虑、打算”。因此,该句应译为“对价是合同形成的一个关键要素,且对价必须合法才能确保合同可以被执行”。又如,在“The defendant was charged with battery and the plainitiff was awarded damages.”中,battery是指侵权法中的“殴打”,award意为“(以司法裁决、正式程序)裁定”,而damage在法律语境中可数,damages意为法院判定的“损害赔偿592024年1月(总第254期)英语广场基金项目:昆明理工大学安徽鑫瑞新材料有限公司合作项目“学术英语交际能力的培
6、养与实践研究”(KGXR230709)。金”;在日常英语中,battery指“电池”,award指“奖励”,而damage在表达“伤害”的意思时是不可数名词。此句可译为“被告被判殴打罪,法庭裁定原告获得损害赔偿”。第二,法律英语词库包含大量的法语及拉丁语,这源于法律英语独特的历史背景(王瑜琦,2021)。法语曾随诺曼征服被带入英国,并进入了英国的法律系统,而拉丁语作为正式文献和条约的通用语普遍存在、影响深远。因此,很多常见法律词汇如property(财产)、tenant(承租人)、executor(遗嘱执行人)等无不是由法语演变而来的。由于只有权贵阶层才精通拉丁语,拉丁语没有成为法律辩护的主要
7、语言,但是其影响深远,如今的法律英语中依旧有大量拉丁短语,如ultra vires(越权的)、bona fide(善意的)、pro bono(提供免费帮助或服务的)等,凸显着法律从业者的特殊身份与地位。第三,法律英语中古英语的应用十分普遍,尤其是中古英语介词的使用最为突出(刘怡春 等,2022)。例如,herein、hereafter、therein等词不仅在英美法学论文里比比皆是,而且在法官判决书、律师诉状中也经常被使用,凸显了法律英语凝练、庄严的特点。第四,法律英语通常将两个或三个近义词并列使用以表示一个含义或不同含义(涂晓琴,2021)。长期以来,法律英语中一直有并列使用近义词组的习惯,
8、译者在翻译时要根据具体情况理解近义词组的含义(李梓涵 等,2021)。例如,null and void指“无效的”,fit and proper指“适当的”,这两个以and连接的近义词组属于使用多个同义词表达仅一个词就可以表达的范畴;而dispute,controversy or claim则指“争论、争议或权利主张”。不论是由and还是由or连接的近义词组,在法律英语中都不属于冗余,而是突出了法律英语周密、准确和严谨的特点。第五,法律英语的句式多以陈述句、长句、被动句为主,且大多数情况下都采用现在时(李雪,2021)。这样的句型特征在确保法律条文客观严谨、详细全面,权利义务界定清晰、概念准确
9、严密等方面发挥着重要作用。2 法律英语教学现状21世纪以来,我国法律英语教学探索呈多样化发展的态势。2015年中国法律英语教学与测试研究会的成立,标志着法律英语学科独立性的进一步加强(张法连,2019)。我国法律英语人才培养体系不断完善,教学大纲、教材不断推陈出新,教学实践与研究也取得了长足的进步(张静,2021)。目前,我国高校法律英语课程体系主要有四种:第一,在法学专业本科教育中,法律英语以选修课形式呈现,如西南政法大学和华东政法大学,法律英语选修课学分通常为23分,课时数为3654不等。第二,在英语专业本科教育中开设法律英语高级阅读选修课,如中国政法大学和西北政法大学,法律英语高级阅读选
10、修课学分通常为34分,课时数通常在54以上。第三,在法学本科学生的英语水平达到大学英语四级要求后,教师使用全英文法学教材进行法律英语教学,注重听说技能的培养,如北京外国语大学、上海外国语大学法学院开设的法律英语专业课程(应琼,2014)。第四,部分学校有专门的法律英语人才培养全英文课程,如上海财经大学的英美法证书班开设了包括英美法导论、英美合同法、英美财产法等在内的6门必修课,以及包括英美宪法、英美行政法等在内的8门选修课,学生须修满22分才能取得英美法证书班的证书。我国多样化的法律英语教学虽然已取得明显成效,但依然存在一些问题。首先,法律英语教学模糊了法律学习和英语学习的界限,目标定位不清。
11、一种情况是教师过于注重法律英语的语言特性,对于其背后的英美法体系、文化背景等的讲解不到位,学生仅仅是在法律语境下学习了英语,对法律依旧一知半解(张颖然 等,2021)。另一种情况则是,教师选取的原版英文法学教材难度偏高,没有考虑到学生的实际英文水平,授课 Tel:027-87158992ENGLISH SQUARE语言主要以中文为主,教师主要在课堂上进行英美法知识的教学,偶尔提出几个法律英语的词汇、翻译问题,该情况导致学生对英美法知识略知一二而其法律英语水平却不见提高(马玉,2021)。其次,部分专门开设法律英语人才培养全英文课程的院校在帮助学生适应全英文法律英语教学的过程中,过渡性衔接工作做
12、得不够,这严重影响了教学效果。部分教师在教学中没有做好法律英语特点、案例研读、英美法律文化背景等的解析与导入,过于注重判例探讨,学生花费了很多精力,而习得的法律英语技能、知识却有限。最后,大多数有法律英语人才培养计划的高校往往将法律英语作为选修课,学分、学时相对较少,不足以为学生打下坚实的法律英语基础。3 体系判例教学法的含义、教学内容、教学模式及优势笔者经过近十年专门用途英语研究,提出了一种新的法律英语体系判例教学法,即:立足英美部门法,在英美部门法体系框架下有目的地对教学内容进行取舍,通过全英文浸泡式的判例教学,兼顾法律英语特点、学习方法、文化背景等,使学生在学习英美法知识体系的同时掌握必
13、要的法律英语技能和自主学习不成文法系的方法。在教学内容上,体系判例教学法结合了普通法系与大陆法系的特质。普通法系又称判例法系,法律英语中的the doctrine of stare decisis指的就是遵循先例的原则,即法院因循前例进行审理,较高级法院在某一案件中确立了一项法律原则后,该法院、同级法院以及下级法院在处理同类案件时应遵循该已确立的法律原则,但在因遵循该前例而导致司法显失公正的情况下,法院可以宣布其无效而不遵循(郑萌萌,2021)。遵循判例判决是普通法系的核心,故学习法律英语、掌握英美法律知识需以判例教学为主导,但判例法系的不成文性也决定了英美法知识体系的分散性。教师在教学实践中
14、若不对教学内容加以灵活归纳,整理共性及要点,则不能确保在相对较短的时间里尽可能全面地教授英美法知识体系。我国法制体系借鉴的是大陆法系,是以法条形式规制行为的成文法体系,涉及大量法律条款、原则的解读,注重系统性与整体性,法典化优势明显。因此,在教学内容的选取上,体系判例法教学融合了两大法系的特点,先提纲挈领地归纳出某个部门法的要素、将英美部门法体系化,然后再以代表性经典判例诠释这些要素。在教学模式上,体系判例教学法不同于一般意义上的判例教学法以及浸泡式教学法。判例教学法是通过对判例的研读、讨论而进行的,又称为苏格拉底问答式教学法,其源头可追溯到古希腊时期(孙笛,2021),最先由美国哈佛大学法学
15、院院长克里斯托弗兰德尔提出并应用于课堂,是英美法国家法学教育的主要模式(许祥,2021)。浸泡式教学法最早源于加拿大,教师通过营造语言环境浸入式地为学生传授专业知识,鼓励学生利用外语获取专业知识,语言技巧与专业知识的获取相辅相成(海云,2005)。单独的判例教学法和浸泡式教学法并不适合在国内高校的法律英语教学中推广,理由如下:首先,判例教学法的出发点是一个个独立的判例,单纯学习某一判例所获得的法律知识极为有限,并且判例涉及的法官判决文书篇幅较长,教学难度较高且耗时,容易导致学生陷入“盲人摸象”、无法建立对英美法的体系化认知的窘境。其次,浸泡式教学法也不能直接应用于法律英语教学。法律英语具有熟词
16、僻义、融合外来语、沿袭古旧语等特点,以非英语为母语的大学生在学习法律英语时容易出现过渡衔接问题,部分学生在高难度的全英课堂上往往感到不知所措,学习信心、积极性被打压,这严重影响了学生的学习效果。体系判例教学法则是以英美法知识掌握和法律英语语言学习为目标,在教学模式上,将判例教学法的法律规则诠释功能以及浸泡式教学法的法律英语学习功能相结合,充分考虑以612024年1月(总第254期)英语广场非英语为母语的大学生的实际情况,以判例为载体进行法律英语词汇、句型、翻译、文化背景等的过渡性教学,使学生能在全英文环境和有限时间里获取英美法律知识,达到既提高法律英语水平又培养英美法学专业素养的目标。体系判例
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 法律 英语教学 新方法 体系 判例 教学法
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。