英国文学robert-auld-lang-syne(课堂PPT).ppt
《英国文学robert-auld-lang-syne(课堂PPT).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英国文学robert-auld-lang-syne(课堂PPT).ppt(28页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
Robert Burns&Auld Lang SyneRobert Burns诗人介绍王琴 2班Auld Lang SyneAuld Lang Syne赏析赏析赏析赏析吴晗吴晗吴晗吴晗 2 2班班班班1 1ROBERT BURNS 1759-1796 group3 王琴2 2n nBurns lifen nBurns reputationn nBurns poems n nComments of Burns 3 3Burns lifen nBurns was born in Scotland in a poor peasant family.n nHe had little education and educated himself through self-study while helping with his fathers work on the farm.n nAfter his fathers death,Burns working as the chief labourer in the family.n nIn 1786,in order to raise money to buy a ship ticket to Jamaica.He published his first collection of poems and immediately won great fame.4 4n nHe gave up his idea to emigrate to Jamaica and went to Edinburgh to publish his second collection of poems.He was welcomed by the intellectuals and the gentry class of Edinburgh.n nBurns supported the French Revolution and in 1792 he sent four small guns to Paris to pay tribute to the revolutionary government.But they were intercepted by the customhouse and this brought Burns into clash with the government.n nBurns devoted the last 12 years of his life to collecting Scottish folk songs.5 5Burns reputation n nHe is an excellent native poet of Scotland.n nHe is regarded as a pioneer of the romantic movement and after his death became a great source of inspiration to the founders of both liberalism and socialism.n nA cultural icon in Scotland and among the Scottish Diaspora around the world,celebration of his life and work became almost a national charismatic cult during the 19th and 20th centuries,and his influence has long been strong on Scottish.6 6n nHe is widely regarded as the national poet of Scotland,and celebrated worldwide.n n He is the best known of the poets who have written in the Scots language,although much of his writing is also in English and a“light”Scots dialect,accessible to an audience beyond Scotland.7 7Robert Burns poemsn nHis poems written in the Scottish dialect.n nMany lyrics praise nature,love,and friendship,such as“A Red,Red Rose”n nHis poem and song“Auld Lang Syne”is often sung at Hogmanay(the last day of the year),and Scots Wha Hae served for a long time as an unofficial national anthem of the country.8 8Masterpieces n nPoems,Chiefly in the Scottish Dialect Poems,Chiefly in the Scottish Dialect 苏格兰方言诗集苏格兰方言诗集 n nThe Tree of Liberty The Tree of Liberty 自由树自由树n nScots,Wha Hae Scots,Wha Hae 苏格兰人苏格兰人n nHoly WillieHoly Willie s Prayer s Prayer 维利长老的祈祷维利长老的祈祷n nThe Twa Dogs The Twa Dogs 两只狗两只狗n nMy heart in the highlands My heart in the highlands 我的心在高原我的心在高原n nA red,red rose A red,red rose 一朵红红的玫瑰一朵红红的玫瑰n nJohn Anderson,My Jo John Anderson,My Jo 约翰安德生,我的爱人约翰安德生,我的爱人n nAuld Lang Syne Auld Lang Syne 昔日时光(友谊地久天长)昔日时光(友谊地久天长)9 9Comments of Burnsn nBurns is a many-sided genius.He is not only famous as a lyricist on the themes of love and friendship and nature,but he is a patriotic poet and a writer of political verse calling for national independence for Scotland and liberty,equality and fraternity for all the people in the world.1010n nThe greatest thing about Burns is that he is a peasant poet,that he comes from the people and therefore can understand the people and share their feelings and thoughts.n nBurns is a great master of language;he expresses himself with depth of emotion in simple and musical language of lyrical song and he uses playful words and ironic phrasing in the description of Scottish peasants and their ways of life and in his sarcastic thrusts at the hypocrisy and egoism of the ruling class and the clergy.1111Auld Lang Syne (友谊地久天长友谊地久天长)-Robert BurnsRobert Burnsn nMade by 吴晗n nGroup 3 in class 2.友谊友谊1212FriendshipAs to my friendship,Id like to stay with her at her best moment,to give my best wishes,and to see her walk happily into the marriage with the music going on.1313n nThen,how would a great writer express his views of friendship?n nThere is a masterpiece called Auld Lang Syne written by Robert Burns.Lets see what feelings he has shared with us.1414ContentsBrief Introduction TranslationAnalysis Structure Melody ThemeComment1515Brief IntroductionAuld Lang Syne(p.294)It is a Scots poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song.It is famous in many countries,especially in the English-speaking world;Traditionally,it can be used to celebrate the start of the New Year at the stroke of midnight.By extension,it is also sung at funerals,graduations,and as a farewell or ending to other occasions.The title has been translated into different versions in Chinese,such as 过去的好时光,一路平安,友谊万岁,友谊地久天长.1616n n说起友谊地久天长的来历,还有一个小故事,18世纪的时候,在一个小镇的酒吧里,有一群老人在开怀畅饮,原来他们是儿时的伙伴,分别多年后,他们在相聚一处,一起回忆着过去的美好时光。他们整整聊了一夜。天亮了,他们即将踏上征程。分别之际,有一位老人动情的唱了一有一位老人动情的唱了一首歌首歌。这一切都被农民诗人罗伯特彭斯看到了,后来他把老人唱的那首歌改编成了他把老人唱的那首歌改编成了过去的好时光。1717Translationn nFor auld lang syne ,my dear,For auld lang syne ,my dear,友谊万岁朋友For auld lang syne ,For auld lang syne ,友谊万岁 WeWe ll take a cup oll take a cup o kndness yet,kndness yet,举杯痛饮 For auld lang syne !For auld lang syne !同声歌颂友谊地久天长n nShould auld acquaintance be forgot,Should auld acquaintance be forgot,怎能忘记旧日朋友怎能忘记旧日朋友And never brought to mind.And never brought to mind.心中能不怀心中能不怀Should auld acquaintance be forgot?Should auld acquaintance be forgot?旧日朋友岂能相忘旧日朋友岂能相忘And auld lang syne?And auld lang syne?友谊地久天长友谊地久天长 1818 n nAnd surely youllbe your print-stowp,And surely Ill be mine,And wewe ll take a cup oll take a cup o kndness yet,kndness yet,for auld lang syne!for auld lang syne!n nWe twa hae run about the braes,We twa hae run about the braes,我们曾经终日游荡我们曾经终日游荡And pouAnd pou d the gowans fine,d the gowans fine,在故乡的青山上在故乡的青山上But weBut we ve wandered monie a weary fit,ve wandered monie a weary fit,我们也曾历尽苦我们也曾历尽苦 辛到处奔波流浪辛到处奔波流浪 Sin auld lang syne.Sin auld lang syne.举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长1919n nWe twa hae paidlWe twa hae paidl d in the burn.d in the burn.我们也匆匆日逍遥荡桨我们也匆匆日逍遥荡桨在微波上在微波上Frae morning sun till dine,Frae morning sun till dine,当如今已经劳燕分飞当如今已经劳燕分飞 But seas between us braid hae roarBut seas between us braid hae roar d.d.远隔大海重洋远隔大海重洋 Sin,auld lang syne.Sin,auld lang syne.举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长n nAnd thereAnd there s a hand,my trusty fiere,s a hand,my trusty fiere,我们往日情意相投And gieAnd gie s a hand os a hand o thine,thine,让我们紧握手And weAnd we ll take a right guid-willie waught,ll take a right guid-willie waught,让我们来举杯畅饮For auld lang syne.For auld lang syne.友谊地久天长 2020Analysisn nThe songs Scots title may be translated into English literally as“old long since”,or more idiomatically,”long long ago”,“days gone by”or“old times”.Consequently”For auld lang syne”,as it appears in the first line of the chorus,is loosely translated as“for(the sake of)old times”.2121n nStructuren nPart1Part1,give us advisory reminder and lay emphasis on ,give us advisory reminder and lay emphasis on not forgetting the old friends;not forgetting the old friends;n nPart2Part2,trace back to the passed days they spent together and,trace back to the passed days they spent together and sigh with feeling that time and tide wait for no man.sigh with feeling that time and tide wait for no man.n nPart3Part3,express his distress and grief when they are faced,express his distress and grief when they are faced with departure.No tears,no words and only alcohol.with departure.No tears,no words and only alcohol.n nPart4Part4,celebrate together for their great,profound and,celebrate together for their great,profound and eternal friendship.And never forget.eternal friendship.And never forget.2222The poem begins by posing a rhetorical question as to whether it is right that old times be forgotten,and is generally interpreted as a call to remember long-standing friendships.In the second and fifth stanza,the poem describes the rejoice of retogether after long time parting,and in the third and fourth stanza,it expresses the sorrow and regret feelings for the passed youth by comparing different lives from the past to now.2323n nMelodyThe tune to which Auld Lang Syne is now commonly sung is a pentatonic(五音阶的)Scots folk melody,probably originally a sprightly dance in a much quicker pace.此诗基本上以 iambic tetrameter(四步抑扬格)和 iambic trimeter(三步抑扬格)交替使用而成,双行押韵。具体韵式为abab,cbdb,ebdb,fbgb,hbib,jbkb2424n nTheme-Friendship The poem expresses the joy of reunion after long time departure,and the sorrow as well as regret feelings for the passed youth.2525n n由于由于魂断蓝桥魂断蓝桥中使用了这段音乐,作曲家和中使用了这段音乐,作曲家和观众根据剧情又为其起名为观众根据剧情又为其起名为一路平安一路平安和和友友谊地久天长谊地久天长。“Auld Lang SyneAuld Lang Syne”是苏格兰语是苏格兰语“美好的昔日美好的昔日”的意思。由于这首曲子在电影的意思。由于这首曲子在电影魂魂断蓝桥断蓝桥中把两个主人公的心境表现得淋漓尽致,中把两个主人公的心境表现得淋漓尽致,每当人们听到它就会心生感动。每当人们听到它就会心生感动。2626Commentn nLight be the turf on the beast of the heaven-inspired poet who composed this glorious fragment.There is more of the fire of native genius in it,than in half a dozen of modern English Bacchanalians.n n写这一辉煌片段的天才诗人应为埋骨的青山增色!这诗燃烧着民间天才之火,纵使拿出六七个近代英国骚人墨客的大作,也无法同它相比。27272828- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英国文学 robert auld lang syne 课堂 PPT
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文