潮语俚语英语翻译词典.doc
《潮语俚语英语翻译词典.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《潮语俚语英语翻译词典.doc(19页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、1) 特困生 super-sleepy students2) 讨债人 debt collector3) 老赖 deadbeat4) 另类 offbeat5) 蕾丝边 lesbian 6) 油条 flirtatious boy 7) 晒黑族 injustice exposer8) 新新人类 new-new generation9) 麦霸 microphone monopolist10) 楼主 thread starter11) 姐弟恋 cradle snatcher 12) 达人 pro/doyen13) 潮人 trendsetter14) 性情中人 unsophisticated person
2、 15) 钻石王老五 diamond bachelor 16) 毒枭 drug lord17) 菜鸟 rookie/novice18) 三夹板 sandwich husband19) 熟女 sophisticated lady20) 型男 metro-sexual men21) 作女 high-maintenance woman22) 潜规则 hidden rule23) 傍大款 live off a moneybags24) 爆料 tip off/blow the whistle 25) 拆烂污 mess up knowingly26) 强档 prime time 27) 哑巴亏 take
3、it on the chin 28) 找不着北 lose ones bearings29) 不折腾 Dont stir up turmoil.30) 双规 double designation31) 高考状元 college entrance exam ace32) 走光 wardrobe malfunction33) 开光 consecrate/bless/deify34) 骨感型 boney clan 35) 素人 layman, bungler36) 敲门砖 door opener, stepping stone37) 淘客 online shopper38) 内鬼 inner culp
4、rit39) 死党 sworn friend40) 名嘴 popular TV presenter41) 老娘舅 avuncular arbitrator42) 奔奔族 car-less drivers43) 考托 exam scalper44) 医托 hospital scalper, hospital stoolie45) 书托 book shill46) 老法师 senior specialist/elder cognoscente47) 下三赖 riffraff, low-class48) 吃软饭 kept man49) 网恋 virtual love50) 黄段子 dirty jok
5、e/juicy episode51) 剩女 left on the shelf52) 太太团 WAG/ wives and girlfriends of sportsmen53) 枪手 ghost test-taker, ghost writer54) 卡奴 card slave55) 睡会族 habitual dozer at meetings56) 咸猪手 salty pig feet, groper57) 小字辈 obscure person58) 吃素的 pushover/sucker/basket case59) 草食男 herbivorous man 60) 白纸男 virgin
6、man61) 甩手掌柜 hands-off manager62) 自闭症儿童 autistic child63) 海漂 Shanghai drifters 64) 花样美男 androgynous man65) 少女系男生 sissy boys66) 老油条 sly person, misconduct repeater67) 白骨精 office elite/white-collar, backbone and elite68) 刀下美人 man-made beauty69) 护犊族 pampering parents70) 低调 keep a low profile/stay under
7、the radar71) 发嗲 act endearingly 72) 轧闹猛 follow suit en masse73) 老克勒 class, cognoscente74) 软肋 soft spot, Achilles heel75) 阿木林 moron76) 小大人 an old head on young shoulders, mature beyond ones years77) 肮三 indecent/wicked/problematic78) 拗断 separate/break away79) 90 后 90s generation 80) 霸王条款 big-brother t
8、erm/despot term81) 白眼狼 ungrateful soul82) 百搭药 panacea83) 硬骨头 tough job, tough guy84) 摆噱头 sales stunt/publicity stunt85) 败家子 black sheep86) 帮倒忙 disservice/a bad turn87) 崩盘 market crash/business collapse88) 避风头 dodge the brunt/lie low89) 飙车 drag racing90) 天葬 celestial burial91) 别苗头 compete for favor/v
9、ie92) 吃豆腐 come on to/take advantage of93) 不粘锅 diner-out 94) 擦边球 rule-bending act95) 捧杀 excessive praise/liberal extolment96) 黑吃黑 just desserts, shark eat shark97) 残念 letdown/too bad98) 草根艺人 mudsill artiste99) 人脉 connections100) 老字号 time-honored business101) 炒作 sensationalize102) 城管 urban management
10、official 103) 吃药 screw up someone104) 充电 recharge105) 臭美 show off/be ostentatious106) 出气筒 punching bag107) 穿帮 flick appearance/thrill108) 穿小鞋 make it hot for 109) 粗口 four-letter word110) 搓衣板 thin as a lath111) 打水漂 down the drain/a wasted effort112) 大起大落 boom and bust113) 代课族 surrogate student 114) 低
11、碳族 low-CO2 clan 115) 地沟油 hogwash oil116) 钉子户 holdout homeowner117) 定心丸 heart-soothing pill118) 动车组 bullet train 119) 兜圈子 beat around the bush 120) 豆腐渣 jerry-built project121) 毒舌派 sharp-tongues122) 断供 mortgage default 123) 对台戏 rival show/challenge124) 恶搞 kuso125) 二奶 kept mistress 126) 发烧友 aficionado/
12、buff127) 返聘 returnment128) 反水 rebel/betray129) 倒钩 booby trap130) 放鸽子 stand somebody up/play no-show/offer empty promises131) 封口费 gag fee132) 夫妻相 husband-wife looks133) 负心汉 love rat/love cheat134) 轧山湖 chat casually/chew the rag/shoot the breeze135) 戆大 gander136) 高压线 top prohibitions 137) 搞脑子 brain te
13、aser/brain basher138) 跟风 copycat, follow blindly139) 骨灰级 guru140) 官瘾 lust for official power141) 过劳死 kaloshi142) 海漂 Shanghai drifters 143) 含金量 true value144) 韩流 Korean fever145) 贺岁片 New Year movie146) 黑屏 black screen147) 护考 exam escort 148) 滑头 slippery fellow149) 黄梅天 plum rain season150) 回炉 retraini
14、ng, further education 151) 混枪势 muddle through 152) 缉毒犬 sniffer dog/drug detector dog153) 贱男 a loose man 154) 江湖义气 communalism, brotherly loyalty 155) 节约型社会 conservation-oriented society 156) 解套 cut paper losses/extricate oneself157) 金龟婿 rich husband158) 京骂 Beijing expletive159) 救场 emergency stand-in
15、160) 卡爆族 overspending car-holder161) 起蓬头 sudden pickup162) 靠谱 proper, relevant163) 啃老族 NEET Not in Employment, Education or Training 164) 空心汤团 empty promises 165) 恐婚族 marriage-shy clan166) 抠抠族 eke-out clan167) 苦手 slouch/bungler 168) 款爷 moneybags, fat cat169) 拉郎配forced match 170) 来电 tingle/spark/be e
16、lectrified171) 赖床 sleep in/lie in172) 劳务费 service fee, labor fee173) 发泄餐厅 anger-venting restaurant 174) 老人老办法 grandfather policy175) 冷暴力 cold violence176) 利好 bullish news/favorable news177) 练摊 vending business178) 两地分居 long-distance marriage179) 零绯闻 gossip-free180) 留守儿童 cold-nest kids181) 龙凤胎 boy-gi
17、rl twins182) 路怒 road rage 183) 驴友 tour pals 184) 螺丝壳 tiny space, small apartment185) 裸考 naked exam/pure test186) 落差婚 mis-marriage, left-handed marriage187) 马甲 online alias 188) 骂山门 make a fuss about nothing189) 闷骚 surprise package190) 门槛精 pettily shrewd191) 免提听筒 chatterbox192) 面霸 interview buster193
18、) 民心工程 heart-winning project194) 名分 birthright, given status195) 明日黄花 de classe196) 摸着石头过河 improvise by trial-and-error197) 拇指族 clan of the thumbs198) 出花头 novel scheme/funky idea, play hanky-panky199) 脑子进水 bubble brain200) 闹洞房 bridal chamber pranks201) 大跌眼镜 glasses dropper202) 内紧外松 floating duck tac
19、tic203) 娘娘腔 sissy/pansy204) 牛皮癣 nagging problem/eyesore ads 205) 跑龙套 walk-on 206) 陪读 student guardian/companion207) 捧角 star making 208) 劈腿 two-timing 209) 票友 amateur-pros210) 拼车 carpool211) 脐带血 umbilical cord blood212) 起步费 base rate, initial meter charge213) 潜台词 subtext, implication214) 腔调 aura, man
20、ner215) 撬边 friendly persuasion, false bid216) 跷跷板效应 seesaw effect217) 老大难 nagging problem, nuptially challenged218) 情侣装 couples dress219) 去中国化 de-sinocising220) 全武行 acrobatic fighting, scuffle221) 群租 collective renting222) 热裤 tight pants223) 人气 popularity224) 人性化服务 people-oriented service225) 软实力 so
21、ft power226) 散伙饭 goodbye dinner227) 沙尘暴 sandstorm228) 杀手锏 trump weapon229) 晒工资 disclose ones salary230) 发小 friend since childhood231) 斩熟 rip off a friend232) 中招 rise to the bait, hit by virus233) 吃瘪 eat bumble pie/eat boiled crow234) 诛三 banish the mistress235) 发福 grow stout 236) 抓狂 go crazy237) 偷着乐
22、laugh in sleeve, covert pleasure238) 托大 preen oneself, self-boasting239) 玩转 have a good command of, be adept in240) 小报告 sneak on, snitch241) 歇菜 come on, hit a wall242) 搅局 spoil the party243) 脚底抹油 cut and run244) 苦肉计 play pain card, smoke screen245) 立军令状 make a sworn pledge246) 临时抱佛脚 make hasty, last
23、-minute efforts247) 拍砖 knock, pick apart248) 炮轰 bombard someone with criticism 249) 碰钉子 hit a snag/get snubbed250) 掐尖 take the cream251) 翘课 cut classes252) 人来疯 get hyped before a crowd253) 走过场 go through the motions 254) 山寨版 cheap copy255) 黄昏恋 sunset love/December heartbeat256) 闪婚 flash marriage257)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 俚语 英语翻译 词典
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【胜****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【胜****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。