标准国际货物销售合同中英对照.doc
《标准国际货物销售合同中英对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《标准国际货物销售合同中英对照.doc(28页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、标准国际货品销售协议(中英对照)第一部分 特别条款Part I SPECIFIC CONDITIONS该特别条款不限制当事人双方作出此外的约定。These Specific Conditions does not prevent the parties from agreeing other terms or further details in box I-16 or in one or more annexes.卖 方:买 方:SELLER:_BUYER: _地址(Address): _ 地址(Address): _电话(Tel): _ 电话(Tel): _传真(Fax): _ 传真(Fa
2、x): _电邮(E-mail):_ 电邮(E-mail): _联 系 人:联 系 人:CONTACT PERSON: _ CONTACT PERSON:_地址(Address): _地址(Address): _电话(Tel): _ 电话(Tel): _传真(Fax):_ 传真(Fax):_电邮(E-mail): _ 电邮(E-mail): _本销售协议由第一部分的特别条款(相应的栏目中应填写了内容)和第二部分的一般条款组成,并受该两部分的约束。The present contract of sale will be governed by these Specific Conditions (
3、to the extent that the relevant boxes have been completed) and by the General Conditions of Sale which constitute part II of this document.I-1 销售的货品I-1 Goods sold_货品的品名及规格description of the goods若空白处不够填写,可使用附件。an annex may be used If there is insufficient space.I-2 协议价款(第4条)I-2 CONTRACT PRICE (ART.
4、4)货 币:Currency:用数字表述的金额: 用文字表述的金额:amount in numbers:_ _ amount in letters:_I-3 交货贸易术语I-3 DELIVERY TERMS推荐的贸易术语(依照2023年国际贸易术语解释通则)Recommended terms (according to Incoterms 2023):_ EXW 工厂交货(Ex Works) 指定地点(named place):_ FCA 货交承运人(Free Carrier) 指定地点(named place):_ CPT 运费付至(Carriage Paid To )指定目的地(named
5、 place of destination):_ CIP 运费、保险费付至 指定目的地:_ (Carriage and Insurance Paid To)named place of destination:_ DAF 边境交货(Delivered At Frontier)指定地点( named place):_ DDU 未完税交货 指定目的地:_(Delivered Duty Unpaid) named place of destination: _ DDP 完税后交货 指定目的地: _(Delivered Duty Paid) named place of destination: _其
6、它贸易术语(依照2023年国际贸易术语解释通则)Other terms (according to Incoterms 2023)_ FAS 船边交货 指定装运港:_(Free Alongside Ship) named port of shipment: _ FOB 船上交货 指定装运港:_(Free On Board) named port of shipment: _ CFR 成本加运费 指定目的港:_(Cost and Freight) named port of destination:_ CIF 成本、运费加保险费 指定目的港:_(Cost Insurance and Freigh
7、t )named port of destination:_ DES 目的港船上交货 指定目的港:_(Delivered Ex Ship) named port of destination:_ DEQ 目的港码头交货 指定目的港:_(Delivered Ex Quay) named port of destination:_其它交货贸易术语:Other delivery terms:承运人(当需要时)CARRIER (where applicable)地址(Address): _电话(Tel): _传真(Fax): _电邮(E-mail): _联系人:CONTACT PERSON: _地址(
8、Address): _电话(Tel): _传真(Fax): _电邮(E-mail): _I-4 交货时间I-4 TIME OF DELIVERY(在此处注明卖方依照相应的贸易术语中第A4款的规定必须履行交付货品义务的日期或期限)Indicate here the date or period (e.g. week or month) at which or within which the Seller must perform his delivery obligations according to clause A.4 of the respective Incoterm._I-5 买方
9、对货品的检查(第3条)I-5 INSPECTION OF THE GOODS BY BUYER (ART. 3) 装运之前(Before shipment)_天(date)检查地(place of inspection): _ 其它(Other): _I-6 货品所有权的保存(第7条)I-6 retention of title (ART. 7)_ 是(YES)_ 否(NO)I-7 付款条件(第5条)I-7 PAYMENT CONDITIONS (ART. 5) 往来帐户付款(第5.1条)_ Payment on open account (art. 5.1)付款时间(如与第5.1条的规定不同
10、)Time for payment (if different from art. 5.1) :开出发票之日起_ 天。 其它:_days from date of invoice. Other: _开立需要即期担保或备用信用证保证的帐户(第5.5条) _ Open account backed by demand guarantee or standby letter of credit (art. 5.5)预先付款(第5.2条)_ Payment in advance (art. 5.2) 日期(如与第5.2条规定不同):_ 总价款_ 协议价款的_% Date (if different f
11、rom art. 5.2): _ Total price _% of the price 跟单托收(第5.5条)_ Documentary Collection (art. 5.5) _付款交单(D/P Documents against payment )_承兑交单(D/A Documents against acceptance)_不可撤消的跟单信用证(第5.3条)_ Irrevocable documentary credit (art. 5.3)_保兑(Confirmed) _ 非保兑(Unconfirmed)发出地(如合用时)Place of issue (if applicable
12、): _保兑地(如合用时)Place of confirmation (if applicable): _ 款项的取得(Credit available): _ 即期付款(By payment at sight) _ 延期付款(By deferred payment at): _ 天(days) _ 承兑汇票(By acceptance of drafts at): _ 天(days) _ 议付(By negotiation) 部分装运(Partial shipments): _ 允许(Allowed) _不允许(Not allowed)转运(Transhipment): _ 允许(Allow
13、ed) _ 不允许(Not allowed)必须向卖方告知跟单信用证的日期(假如与第5.3条不同):交货日前_天 其它:_ Date on which the documentary credit must be notified to seller (if different from art. 5.3) _ days before date of delivery _ other: _ 其它(Other): _ 比如:采用支票、银行汇票、电子资金转让至卖方指定的银行帐户。 (e.g. cheque, bank draft, electronic funds transfer to desi
14、gnated bank account of seller)I-8 单证I-8 DOCUMENTS(在此处注明卖方提供的单证。建议当事人对照其在特别条款第I-3款中选定的贸易术语。)Indicate here documents to be provided by Seller. Parties are advised to check the Incoterm they have selected under I-3 of these Specific Conditions._ 装运单证(Transport documents): 注明规定提交的装运单证的类型(indicate type o
15、f transport document required )_ 商业发票(Commercial Invoice) _ 原产地证书(Certificate of origin)_ 装箱单(Packing list) _ 检查证书(Certificate of inspection)_ 保险单(Insurance document) _ 其它单证(Other): _I-9 解除协议日期I-9 CANCELLATION DATE(当双方要修改第10.3条时, 才应填写)to be completed only if the parties wish to modify article 10.3不管
16、何种因素(涉及不可抗力),假如货品在_年_月_日之前不能交付,买方有权告知卖方立即解除协议。If the goods are not delivered for any reason whatsoever (including force majeure) by (date) _ the Buyer will be entitled to CANCEL THE CONTRACT IMMEDIATELY BY NOTIFICATION TO THE SELLER.I-10 迟延交货责任(第10.1、10.4和11.3条)I-10 LIABILITY FOR DELAY (art. 10.1, 1
17、0.4 AND 11.3)(当双方当事人要修改第10.1、10.4和11.3条时, 才应填写)to be completed only if the parties wish to modify art. 10.1, 10.4 or 11.3迟延交付货品约定的损害补偿金应为:迟延交付货品价款的_/周,最高不超过迟延交付货品价款的_。Liquidated damages for delay in delivery shall be:_ _ % (of price of delayed goods) per week, with a maximum of _ % (of price of dela
18、yed goods)或者(or):_ _ (注明具体金额)(specify amount).假如因迟延交货终止协议,卖方迟延交货应支付的补偿金限制为未交付货品价款的_%.In case of termination for delay, Seller,s liability for damages for delay is limited to _ % of the price of the non-delivered goods.I-11 货品不符约定的责任限制(第11.5条)I-11 limitation of liability for lack of conformity (art.
19、11.5)(当双方当事人要修改第11.5条时, 才应填写)to be completed only if the parties wish to modify art. 11.5.卖方由于交付不符约定的货品应承担的损害补偿金应为:应限于已证明的损失(涉及导致的间接损失、利润损失等),不超过协议价款的_%;Seller,s liability for damages arising from lack of conformity of the goods shall be:_ limited to proven loss (including consequential loss, loss o
20、f profit, etc.) not exceeding _ % of the contract price;或者(or):_ 具体列举如下as follows (specify):_I-12买方保存不符约定货品时的责任限制(第11.6条)I-12 LIMITATION OF LIABILITY WHERE NON-CONFORMING GOODS ARE RETAINED BY THE BUYER (ART. 11.6)(当双方当事人要修改第11.6条时, 才应填写)to be completed only if the parties wish to modify art. 11.6保存
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 标准 国际货物 销售 合同 中英对照
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。