机电工程专业英语省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx
《机电工程专业英语省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《机电工程专业英语省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx(42页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、Technical English for Mechanical Engineering机电工程专业英语机电工程专业英语 第1页Lecture 1 Introduction引言引言 第2页1.1 什么是专业英语什么是专业英语 普通英语(普通英语(Common English,Ordinary English)科技英语(科技英语(English for Science and Technology)专业英语专业英语(English for Special Science and Technology)l是结合各自专业科技英语是结合各自专业科技英语 有很强专业性,包括面愈加狭窄,与专业内容配合更为
2、亲密。l隶隶属属于于科科技技英英语语 是科技英语一部分,以表示科技概念、理论与事实为主要目标。恪守科技英语语法体系和翻译方法;尤其重视客观事实和真理,表示准确、精练和正式。专业英语与科技英语现有区分又有联络。专业英语学习需要有一个良好科技英语基础,同时也要注意其本身词汇特点、语法特点、修辞特点和翻译特点等等。第3页1.2 学习专业英语主要性学习专业英语主要性(1)(1)科研信息获取科研信息获取(2)(2)研究结果展示研究结果展示 (3)(3)国际交流合作国际交流合作 l当前大部分资料都能够经过互联网传输,而这些资料中90以上都是英语。l世界上科技情报资料交流主要靠使用英语,对子电气工程、电子工
3、程和信息类等专业来说,绝大部分专业资料和信息都是以英语形式出观。专业英语阅读能力专业英语阅读能力l申报国家奖项l申请专利l发表学术论文:85以上科技资料都是以英语形式出版 专业英语写作能力专业英语写作能力专业英语表示、听说、应变能力专业英语表示、听说、应变能力第4页1.3 课程学习内容课程学习内容 主要内容:l基础知识(文体特点,语法特点,词汇特点,惯用符号公式表示)l阅读翻译,专业词汇第5页Lecture 2 Features of Specialized English专业英语特点专业英语特点第6页2.1 Grammar Features 客观性(客观性(Objective)、准确性(准确
4、性(accuracy)和精练性精练性(conciseness)。(1)(1)广泛使用被动语态广泛使用被动语态(2)(2)广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 (3)(3)省略句使用频繁省略句使用频繁 (4)(4)It句型和祈使句使用频繁句型和祈使句使用频繁(5)(5)复杂长句使用频繁复杂长句使用频繁(6)(6)后置形容词短语作定语多后置形容词短语作定语多 语法特点第7页(1)(1)广泛使用被动语态广泛使用被动语态2.1 Grammar Features l主体主体多为客观事物、现象和过程,在叙述推理过程中切忌加进作者个多为客观事物、现象和过程,在叙述推理过程中切忌加进作者个人主观臆断;人主观臆
5、断;l中中心心是是客客观观现现象象及及事事物物本本身身,而而非非动动作作发发出出者者,把把论论证证说说明明对对象象置置于于句子主语位置,既能突出中心,又能吸引读者注意。句子主语位置,既能突出中心,又能吸引读者注意。(客观性客观性)1)Electricity can be measured in amount and quality.电能够用数量和质量来度量。电能够用数量和质量来度量。2)Instrument transformers are installed on the high-voltage equipment.互感器安装在高压设备上互感器安装在高压设备上第8页2.1 Grammar
6、Features 3)Electric power is generated in power generating stations or plants.电能是在发电站或发电厂产生电能是在发电站或发电厂产生 4)The meters are calibrated and the scale is designed to read the value of the desired unit.这些仪表能够被校准而且设计了不一样量程这些仪表能够被校准而且设计了不一样量程 ,方便读出期望数值。,方便读出期望数值。5)Electrical energy can be stored in two met
7、al plates separated by an insulation medium.Such a device is called a capacitor,and its ability to store electrical energy is termed capacitance.It is measured in Farads.电能能够储存在被一绝缘介质隔开两块金属板中,这么装置被称为电容器,电能能够储存在被一绝缘介质隔开两块金属板中,这么装置被称为电容器,它储存电能能力就被称为电容。电容测量单位是法拉。它储存电能能力就被称为电容。电容测量单位是法拉。第9页2.1 Grammar F
8、eatures(2)(2)广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 非谓语动词在句子中能够起到名词,形容词或副词作用,动词非谓语形式分为动名词,分词,动词不定式。动名词动名词 用动名词短语取代时间从句或简化时间陈说句用动名词短语取代时间从句或简化时间陈说句 1)The signal should be filtered before it is amplified.2)An object becomes hot.It is placed in the sun.Once being placed in the sun,an object becomes hot.物体放置在太阳下会变热。The sig
9、nal should be filtered before being amplified.放大信号前,应先对其进行滤波(精炼)第10页2.1 Grammar Features 3)We must do various experiments before a new electronic product is designed.Before designing a new electronic product we must do various experiments.在设计一个新电子产品之前,我们必须做各种试验 用动名词短语做主语用动名词短语做主语 4)Changing resistan
10、ce is a method for controlling the flow of the current.改变电阻是控制电流一个方法 5)Conducting electricity means the flow of electrons through an object.传导电流意味着电子在物体内流动 第11页2.1 Grammar Features 分词分词 l 过去分词短语替换从句中被动语态l 现在分词短语替换从句中主动语态 1)The power supply,which is shown in block-diagram in Fig.1,is a single-phase s
11、witch-mode inverter.The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter.图1中用框图表示电源是一个单相开关逆变器。第12页2.1 Grammar Features 2)A three-phase circuit,as it was pointed out above,is merely a combination of three single-phase circuits.A three-phase circuit,as pointed out ab
12、ove,is merely a combination of three single-phase circuits.正如上面所指出那样,三相电路只不过是三个单相电路组合。3)The transistor,which is working with correctly polarities,can work as an amplifier.The transistor working with correctly polarities can work as an amplifier.工作于正确电源极性下晶体管,作用就像放大器。第13页2.1 Grammar Features 不定式不定式 用
13、不定式短语来替换表示目标和功效从句或语句(1)The capacity of individual generators is larger and larger so that the increasing demand of electric power is satisfied.The capacity of individual generators is larger and larger to satisfy the increasing demand of electric power.单台发电机容量越来越大,目标就是满足不停增加用电需求。(2)What does a fuse
14、do?It protects a circuit.The function of a fuse is to protect a circuit.保险作用就是保护电路。第14页2.1 Grammar Features(3)省略句使用频繁省略句使用频繁省略成份:状语从句中主语、全部或部分谓语;定语从句中关系代词which和that、从句中助词等;还惯用介词短语替换从句。1)If it is possible,the open-loop control approach should be used in this system.If possible,the open-loop control a
15、pproach should be used in this system.2)As illustrated in Fig.1,there is a feedback element in the closed-loop system.As in Fig.1,there is a feedback element in the closed-loop system.就像图1所表示那样,这个闭环系统中有一个反馈元件。可能话,这个系统应该使用开环控制方法。(精炼)第15页2.1 Grammar Features 3)The device includes an instrument transfo
16、rmation and a relay system which has two circuits in it.The device includes an instrument transformation and a relay system with two circuits in it.这个装置包含一个互感器和一个有两个电路继电器系统。As already discussed 前已讨论As explained before 前已解释As described above 如上所表示If possible(necessary)假如可能(必要)其它惯用省略形式:其它惯用省略形式:If so
17、倘若如此As previously mentioned 前已提到When needed(necessary,feasible)必要时Where feasible 在实际可行场所Where possible 在可能情况下第16页2.1 Grammar Features(4)It句型句型和和祈使句祈使句使用频繁使用频繁 It句型:it 充当形式主语,防止句子“头重脚轻”l It is very important(possible,necessary,natural,inevitable)to l It takes very much time learning l It is clear(pos
18、sible,necessary,natural,inevitable)that l It happened that l It must be admitted that祈使句:无主语,精炼。lLet A be equal to B.设A等于B。lConsider a high-pressure chamber.假如有一个高气压气候室。(准确、精炼)第17页2.1 Grammar Features(5)复杂长句使用频繁复杂长句使用频繁1)It has been mentioned above that the electrons in a metal are able to move free
19、ly through the metal,that their motion constitutes an electric current in the metal and that they play an important part in conduction of heat.前面已经提到:金属中电子能自由地经过金属,电子移动在金属中形成了电流,电子在热传导中起着主要作用。(准确、精炼)为了完整、准确地表示事物内在联络,使用大量从句第18页2.1 Grammar Features 2)The reluctance motor operates synchronously at a sp
20、eed which is determined by the supply frequency and the number of poles for which the stator is wound.磁阻电动机以某一速率同时动转,该速率是由电源频率和定子绕制级数决定。3)The testing of a cross-field generator will be described in this section with chief reference to the tests that are normally taken on every machine before it leav
21、es the makers works.交磁发电机试验将在本节中叙述,它主要包括每台电机在离开制造厂前应进行试验。第19页2.1 Grammar Features(6)后置形容词短语作定语多后置形容词短语作定语多代替定语从句作后置定语,使句子简练、紧凑,不至于累赘。1)All radiant energies have wavelike characteristics,which are analogous to those of waves moving through water.All radiant energies have wavelike characteristics anal
22、ogous to those of waves moving through water.2)The instruments present include some digital ones which are relative to DSPs The instruments present include some digital ones relative to DSPs 全部辐射能都含有波特征,与水中移动波特征相同。到场仪器中还有一些与DSP相关数字仪器(精炼)第20页2.2 Rhetoric Features l重视科学技术方面观察、试验和客观规律、事物特征 l包括内容(如概念、原理
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 机电工程 专业 英语 公共课 一等奖 全国 获奖 课件
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。