英文电影片名的翻译方法研究.pdf
《英文电影片名的翻译方法研究.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文电影片名的翻译方法研究.pdf(6页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、Modern Linguistics 现代语言学现代语言学,2024,12(3),169-174 Published Online March 2024 in Hans.https:/www.hanspub.org/journal/ml https:/doi.org/10.12677/ml.2024.123187 文章引用文章引用:管婧.英文电影片名的翻译方法研究J.现代语言学,2024,12(3):169-174.DOI:10.12677/ml.2024.123187 英文电影片名的翻译方法研究英文电影片名的翻译方法研究 管管 婧婧 陕西科技大学文化与教育学院,陕西 西安 收稿日期:2024
2、年1月26日;录用日期:2024年3月12日;发布日期:2024年3月22日 摘摘 要要 随着中国电影市场的发展和崛起,每年都有大量的外国电影被引进国内,而中国也有不少优秀的电影走随着中国电影市场的发展和崛起,每年都有大量的外国电影被引进国内,而中国也有不少优秀的电影走出国门,纷纷在一些国际电影节中获奖。而对于英文电影片名的翻译,要充分考虑文本本身的功能和预出国门,纷纷在一些国际电影节中获奖。而对于英文电影片名的翻译,要充分考虑文本本身的功能和预期达成的效果,进行语言的转化,从而实现翻译目的。本文旨在介绍英文电影片名的重要性、英文电影期达成的效果,进行语言的转化,从而实现翻译目的。本文旨在介绍
3、英文电影片名的重要性、英文电影片名的特征、英文电影片名翻译的现状、影响英文电影片名翻译的因素、英文电影片名翻译应遵循的原片名的特征、英文电影片名翻译的现状、影响英文电影片名翻译的因素、英文电影片名翻译应遵循的原则以及英文电影片名的翻译方法六个方面,并着重提出了翻译英文电影片名时可采用直译、意译、音译则以及英文电影片名的翻译方法六个方面,并着重提出了翻译英文电影片名时可采用直译、意译、音译以及三种译法相结合等四种方法。总而言之,在翻译英文电影片名的时以及三种译法相结合等四种方法。总而言之,在翻译英文电影片名的时候,译者应对译入语以及会影响候,译者应对译入语以及会影响翻译质量的因素进行深入分析,采
4、用灵活的翻译方法,以期达到最好的翻译效果。翻译质量的因素进行深入分析,采用灵活的翻译方法,以期达到最好的翻译效果。关键词关键词 翻译,英文电影,翻译方法翻译,英文电影,翻译方法 A Study on the Translation of English Film Titles Jing Guan School of Culture and Education,Shaanxi University of Science and Technology,Xian Shaanxi Received:Jan.26th,2024;accepted:Mar.12th,2024;published:Mar.2
5、2nd,2024 Abstract With the development and rise of the Chinese film market,a large number of foreign films are in-troduced into mainland China every year,and many excellent Chinese films have gone abroad and won awards in some international film festivals.As for the translation of English film title
6、s,the function of the text itself and the expected effect should be fully considered,and the language transformation should be carried out so as to achieve the translation purpose.This paper aims to introduce the importance of English film titles,the characteristics of English film titles,the curren
7、t 管婧 DOI:10.12677/ml.2024.123187 170 现代语言学 situation of English film title translation,the factors affecting English film title translation,the principles that should be followed in translating English film titles and the methods of translating English films titles.It also puts forward four methods
8、for translating English film titles,namely,literal translation,free translation,transliteration and a combination of the three methods.In a word,when translating English film titles,the translator should deeply analyze the target lan-guage and the factors that will affect the translation quality,and
9、 adopt flexible translation me-thods in order to achieve the best translation effect.Keywords Translation,English Movies,Translation Method Copyright 2024 by author(s)and Hans Publishers Inc.This work is licensed under the Creative Commons Attribution International License(CC BY 4.0).http:/creativec
10、ommons.org/licenses/by/4.0/1.引言引言 1895 年,电影最初诞生于法国,并在 20 世纪开始展露巨大的优势。自此以后,电影成为人类历史上影响最大的文化媒介之一。它是人类社会发展的产物。作为一种文化传输媒介,以艺术的形式丰富着我们的精神世界。透过屏幕,电影可以使人了解到生命的长度,教会我们思考历史,思考爱情,思考哲学,思考人性的本质与真谛。从每一部影片的主人公的遭遇,可以帮助我们塑造不一样的人生观,给予我们力量,战胜内心的彷徨与无助。与此同时,近些年来,中国大规模地引进外国影片且以英语影片居多,这一切都对电影的翻译,特别是电影名称的翻译提出了新的挑战。优秀的片名翻译
11、不仅为影片锦上添花,而且也在新片的推介过程中具有举足轻重的作用1。电影片名翻译的质量直接影响到电影的宣传和票房。目前,虽然我国电影翻译研究取得了一定成绩,但对英文电影片名翻译的研究却没有跟上时代发展和人们不断变化的欣赏水平,甚至良莠不齐的电影译名已经对我国电影市场造成了负面影响,优化英文电影片名翻译不仅是优化英文电影形象,高度还原电影内容的必然选择,同时也是推动我国电影市场稳定发展的关键要素2。2.英文电影片面特征研究英文电影片面特征研究(1)言简意赅、便于记忆 英文电影片名通常要求言简意赅,多由名词或名词词组组成,并且每一个字、每一个词都包含了丰富的内容,使人一看到这个电影片名就大概能知道这
12、是部什么类型的电影。如 A Beautiful Mind美丽心情、True Lie真实的谎言、Lion King狮子王、Meet the Parent拜见岳父大人、The Perfect World完美世界以及 Speed生死时速等。(2)通俗易懂 电影是一种大众的艺术,应当切合影片的内容,反映影片的主题,帮助观众更好的理解影片,突出影片的风格。因此,英文电影片名一般不会使用晦涩的词语,更多的会使用日常使用频率高、一看就懂的词语。如 Pearl Harbor珍珠港、Twine Sister孪生姐妹、The Godfather教父、Star Wars星际战争、Love Story爱情故事和 Be
13、auty and Beast美女与野兽等等。(3)吸引观众 电影是一种商业产品,所以必须注重商业价值,当然也就必须注重票房价值,否则电影行业就不能Open AccessOpen Access管婧 DOI:10.12677/ml.2024.123187 171 现代语言学 生存和发展。电影片名就是电影无形的广告,能直接影响观众的观影选择。电影要想在票房上取得成功就必须在电影片名上下功夫,好的电影片名必须妙趣横生且发人深思,这样才能够吸引观众到影院一睹为快。例如 The Silence of the Lambs 沉迷的羔羊、It Happened One Night 一夜风流、Lost in Tr
14、anslation迷失东京、Dances with Wolf与狼共舞、All Creatures Great and Small芸芸众生和 Cast Away荒岛余生。3.英文电影片名翻译的现状英文电影片名翻译的现状 随着我国对外开放程度的日益加深,越来越多的外国电影涌入中国的市场,其中主要是以英语电影为主。这些英语电影不但丰富了国人的精神文化生活,而且使得国人对外国优秀文化有了更加深入的认识3。一些好的英语电影,例如 The Bathing Beauty出水芙蓉、Madison County Bridge廊桥遗梦、Legend of the Fall燃情岁月、Lolita一树梨花压海棠等等,
15、这些译名不仅言简意赅,字里行间传递了强烈的信息,而且具有音韵之美,富含中国传统韵味。除了忠实传达原片名的语言和文化信息,也反映了观众的期待视野、审美情趣和接受能力4。但是,近几年来针对电影片名的翻译却不尽人意。下面笔者就针对这些情况进行简要的分析。(1)对故事情节理解不够 在翻译英文电影片名时,应对电影讲述的故事内容和主要的情节以及电影传达出来的内涵进行深入的分析和研究,切不可急于求成,在对电影的故事情节理解不够的情况下就对其片名进行翻译。例如,The Cable Guy 影片译为王牌特派员,乍一看会让人以为这是一部特工电影,实际上该影片讲的是从小失去父爱的电视安装员杜哲(金凯瑞饰)对客户史蒂
16、芬纠缠不休,经过一系列的事情后,杜哲收获了与史蒂芬的友谊的故事5。该影片的其他译名还有衰鬼线人、有线电视修理工、有线电视狂等,但是这些译名都没有反映出该电影的故事情节,可以说是不怎么成功的译名。ErWhite Nights 则是改编自陀思妥耶夫斯基的同名小说,但无论是小说还是电影片名白夜都不能很好的反映电影或者小说要表达的内容。该影片主要讲的是为追求艺术上的自由,享誉国际的苏联芭蕾舞演员尼古拉德洛琴科以政治避难逃到了美国,而又由于种种原因被迫滞留在苏联的故事,从故事情节来看,该影片译为飞越苏联更加合适。(2)对文化信息存在误解 电影片名往往带有很浓重的文化内涵,译者在翻译电影片名的时候,如果不
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文 电影 片名 翻译 方法 研究
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。