保密协议通用版双语.docx
《保密协议通用版双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《保密协议通用版双语.docx(6页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
保密协议书 Non-Disclosure Agreement 甲方(买方): 乙方(卖方): This agreement is made between (hereinafter Party A) And (hereinafter Party B) 甲乙双方为了保护在合作过程中,彼此之间也许披露的某些专有信息(技术、商务等)的机密,经双方和谐协商,就有关信息的保密事宜达成如下协议: Both parties have the intention to cooperate on the ******* and will provide some confidential or proprietary information(technical and business.etc) to each other during this cooperation. In consideration of the mutual benefits, both parties are agreed to the following terms and conditions: 1. 保密信息 1. Confidential Information 保密信息是指双方以寻求建立合作关系为目的,提供应对方的需要保密的资料、软件、数据、技术等。凡是一方提供应另一方的任何书面文献所记载的信息均视为本协议项下的保密信息,任何一方不得将从另一方收到的机密信息透露于第三方,或用于任何其他目的。 Confidential information refers to the information, software, data or technology given to the other party for the purpose of establishing a cooperative relationship. Any information recorded in any written document provided by one party to the other shall be treated as confidential information under this agreement, and neither party may disclose confidential information received from the other party to a third party or for any other purpose. 2. 保密信息的范围 2. Scope of confidential information 2.1甲方在生产中,以物理化学的、口头的或其它形式的载体所表现的设计、工艺、数据、配方、诀窍等形式的技术或技术信息;甲方、与甲方经营有关联的公司或者单位,在货源情报、产销策略、客户名单、产能规划、生产技术信息(含生产线、生产工艺、流程等)、可行性报告、市场分析报告、重要会议记录等的商业信息; Party A’s any technical information like design, process, data, formula, know how, etc. available to the Party B in the form of a physical, chemical or verbal terms in the production; sources of supplier information, marketing strategy, customer list, capacity planning, production information (including production lines, production processes, technical processes, etc.), contracts, agreements, letters of intent and feasibility reports, market analysis reports, important meeting records, etc. of Party A’s enterprise or affiliated companies; 2.2乙方提供的生产线设备的设计、功能、控制有关的技术信息;以口头、书面、图形、机器可辨认、样品表等形式的载体所表现的信息;乙方、与乙方有关联的合作公司或者单位,在货源情报、生线技术信息、市场分析报告、重要会议记录等的商业信息; 2.2 The design function and control information of the production line equipment provided by party B, and the information presented in the form of oral, written, graphic, machine-readable, sample-form, etc. sources of supplier information, production information (including production lines, production processes, technical processes, etc.), contracts, agreements, market analysis reports, important meeting records, etc. of Party B’s enterprise or affiliated companies; 3.保密规定 3. None-disclosure Requirements 双方特此批准,从签订本协议五年内, 双方应严格履行保密责任。 Both Parties shall perform the duty of none-disclosure within 5 years upon the date of receiving all the above confidential information,; 3.1双方仅将上述机密信息的传播限制在必须直接涉及机密信息的子公司或附属公司的雇员和/或雇员之间; 3.1 The parties only restrict the dissemination of the above confidential information to the employees and/or employees of the subsidiary or subsidiary companies that must directly involved; 3.2在使用信息时,双方高度重视保密工作,并在任何情况下合理谨慎地使用保密信息,以防止向第三方披露机密信息。 3.2 In the use of information, both parties attach great importance to the confidentiality of the work, and in any case guarantee the reasonable and prudent use of confidential information to prevent the disclosure of confidential information to third parties. 3.3除非获得对方许可,否则不得将任何上述的规定的机密信息用于项目以外用途。 3.3 No such confidential information shall be used for purposes other than the project except with the permission of the other party. 4. 特别规定 4. Special Provisions 4.1在本协定的期限内,尽管有本协定的其他规定,接受方所收到的以下内容均不得解释为机密信息 4.1.1现已提供,或在不违反本协定的情况下可供公众使用的信息; 4.1.2是从第三方合法获得的,对披露方没有保密义务的信息; 4.1.3接受方在收到本协议之前知道的信息; 4.1.4由接受方独立开发的信息。 4.1 During the term of this Agreement and notwithstanding the other provisions of this Agreement, nothing received by the receiving party shall be construed as CONFIDENTIAL INFORMATION that (1) is now available or becomes available to the public without breach of this Agreement, (2) is released to the public in writing by the disclosing party, (3) is lawfully obtained from a third party without a confidentiality obligation to the disclosing party, (4) is known to the receiving party prior to receipt hereunder, or (5) is independently developed by the receiving party. 4.2.接受方向披露方保证,根据本协议接受机密信息的子公司或附属公司将遵守本协议规定的保密义务,而接受方将直接向披露方负责此类子公司或附属公司违反此类义务的行为, 并将采用一切必要措施来纠正此类违约行为并防止其发生。 4.2 Each receiving party warrants and guarantees to the disclosing party that its subsidiaries and affiliates receiving Confidential Information pursuant to this Agreement will comply with the confidentiality obligations herein, and the receiving party will be directly responsible to the disclosing party for any breach of such obligations by such subsidiaries or affiliates and will take all steps required to remedy any such breach and prevent its reoccurence. 4.3假如本协议的个别条款无效或不能执行,则不应影响其他条款的有效性。在这种情况下, 缔约双方应以有效和可执行的条款取代无效或不可执行的条款。 4.3 If individual terms of this Agreement are invalid or unenforceable, this shall be without prejudice to the validity of other terms. In such event, the parties shall replace the invalid or unenforceable term by a valid and enforceable term, which shall meet the purpose and/or intention of the invalid or unenforceable term as closely as possible. 5.违约责任 5. Liability for Breach 缔约双方认可,未能尽到保密责任的也许会对披露方导致直接和不可挽回的损害。因此,除按约定追究违约方补偿责任外,披露方有权获得相应的司法救济。 Each party acknowledges that its failure to keep the Confidential Information confidential may result in immediate and irreparable injury to the Disclosing Party. Consequently, the Disclosing Party shall, in addition to such other remedies as it may have at law, be entitled to such equitable judicial relief as any court of competent jurisdiction may deem proper to enforce the provisions of this Agreement. 6.争议的解决 6. Dispute Resolution 甲乙双方在履行本协议过程中如发生争议,应协商解决;若协商不成时,则提交甲方所在地人民法院诉讼解决。因此产生的诉讼费用、律师费、调查费用等由违约方承担。 Each party acknowledges that its failure to keep the Confidential Information confidential may result in immediate and irreparable injury to the Disclosing Party. Consequently, the Disclosing Party shall, in addition to such other remedies as it may have at law, be entitled to such equitable judicial relief as any court of competent jurisdiction may deem proper to enforce the provisions of this Agreement. 7.协议的效力 7. Effectiveness of the Agreement 本协议经双方签字后生效,本协议一式两份,甲乙双方各执一份,均具有同等效力。 This Agreement shall enter into force upon the signature of the two parties hereto, and these two copies for Party A and B are equally legally effective. 甲方(盖章): 乙方(盖章): 代表人(签字): 代表人(签字): 签订日期: 签订日期: Party A (seal) Party B (seal) By (signature): By (signature): Date___________ Date________________- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 保密 协议 通用版 双语
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【丰****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【丰****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【丰****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【丰****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文