核心词语的体系性意义与哲学翻译的深度.pdf
《核心词语的体系性意义与哲学翻译的深度.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《核心词语的体系性意义与哲学翻译的深度.pdf(2页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、15主持人语核心词语的体系性意义与哲学翻译的深度*a韩水法哲学翻译是汉语哲学觉醒的园圃。在汉语哲学的范式之下,可以发现,哲学翻译中核心的、基础的词语的选择和对译,直接关涉两种语言有关形而上学、认识论或道德哲学等的观念、理论体系及其相应的制度。任何思想的最终物理形态都是语言。换言之,既有的哲学观念和体系只有通过语言才能保留下来,而当下的哲学活动也只能栖居于语言之中,尽管不安分的哲学总是寻求超越,或以超越为自我标榜。无论是已经生成的哲学,还是正在发生的哲学,都只有通过不同形态的语言才能够得到理解,而对出现于录音设备发明之前的哲学和其他思想来说,文字几乎就是唯一的载具。这不言而喻的常识却常常被人忽视
2、,仿佛哲学本身在流动,而语言成了无关紧要的东西。最容易轻忽的一点就是:哲学思维是通过不同的语言实现的。这就造成了一个盲区,即对两种以不同语言表达出来的哲学思想或体系,人们似乎能够跳过语言的差异而直接专注于哲学。这个盲区在今天却成为汉语哲学的一片沃土,稍加耕耘,便能收获硕果。本专题的两篇论文就通过考察马克思著作和佛教核心词语的汉译及其演变,揭示了对译词语在不同语言中原本所处的思想语境和关联,在目标文本中创造的新意义及其关联,其实质是因翻译而构造了新的思想,至少是新的思想层面。文兵教授的论文以困境来阐释德语 Recht 一词的汉语对译,揭示了对译词语所表达的不同制度之间更深层的差异。人们可以从中领
3、会到,Recht 和 Gesetz 等词语的汉译并非单个词的对译,而是而将一种陌生的理论及一套独特的制度引入缺乏系统对应词语和表达的汉语世界。人们对 Recht 译为“权利”“法”或“法权”的对错或准确与否的评价,通常没有考虑到上述事实,因此早先的对译和相关的批评就难免盲人摸象,捉襟见肘。Recht 作为观念及制度体系的历史产物,可以从 3 个方面来考察。首先,如果追溯至罗马法的渊源,那么,Recht 一词意义的累积和成型,至少历经了两千多年的时间。其次,Recht 的现代意义与古代意义大有差异。第三,在词源上,Recht 与 right 都来自古日耳曼语。古日耳曼社会秉具一种独特的权利传统:
4、同一血缘的部落或氏族的人享有同等的权利;仅仅因为血缘,这些权利是生而具有的。受到罗马法影响后,这种血缘平等权利消失于后来构建起来的阶级的政治、社会和法律制度之中。在西方,直到启蒙运动之后,权利才以更为普遍的品格被重建起来,但依然受到族类的限制。“人是生而自由的,但却无往不在枷锁之中。”卢梭的这句名言在某种意义上也可以视为对古代日耳曼权利传统历史演变轨迹的一个概括。早在尚书,“法”就已经是一个重要的词语。从词源来看,与 Recht 或 right 那样强调主体天赋的特权或平等权利不同,“法”的本义乃指外在的一律对待。这种外在的一律对待是否设定了受对待的人某种共同的性质,或者至少后来衍生出这样的性
5、质?这当然是值得研究的题目。但在这里,可以强调的一点是,“法”在古典汉语中就已经高度抽象化了,被赋予了普遍的意义。就此而论,它可以对应现代意义的 Recht的“平等对待”这一义项,而无法契合古代特权意义上的 Recht。而兼具主体平等的权利以及客观的一律对待这种复合意义上的“法”一词,是在现代翻译中生成的意义,而其现实背景乃是现代权利观念和体系的逐渐生成。Recht 的意义是在深厚的法律、社会和政治制度文本中累积和凝练而成,也唯有在相应的体系才能*主持人简介:韩水法,男,北京大学教授。专题研究一汉语哲学16语言战略研究 2024 年第 2 期 总第 50 期全面展开。因此,对这类词的词对词翻译
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 核心 词语 体系 意义 哲学 翻译 深度
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。