对外经济贸易大学外语学院《773基础法语》历年考研真题及详解.pdf
《对外经济贸易大学外语学院《773基础法语》历年考研真题及详解.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对外经济贸易大学外语学院《773基础法语》历年考研真题及详解.pdf(386页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
2001年对外经济贸易大学外语学院基础法语考研真题及详解.Choisissez le mot ou lexpression convenables.(10%)1.Du moment que/au moment o._ il ma fix un rendez-vous ici,je sais quil viendra,mme sildoit tre en retard._ tu mas tlphon,jtais en train de chercher ton numro danslannuaire pour tappeler.Du moment que;Au moment o【答案】句意:他跟我约好时间后,我就知道他肯定回来的即使他会迟到。du moment que意为 partir du moment o“自从起”。你跟我打电话的时候,我正好在电话簿上找你的电话准备跟你打电话的。au moment o等同于quand意为“当时候”。【解析】2.Par moment/pour le momentIl na que 18 ans _ il ne sait pas encore quelles tudes il veutfaire._ on voit passer sur son visage des expressions de lassitude.pour le moment;Par moment【答案】句意:他目前只有十八岁,他还不知道他要学什么。【解析】pour le moment意为“目前,现在”。有时候我们可以在他脸上看到疲倦。par moment等同于par moments意为“时不时;有时”。3.Ds que/ds lors.Il saperut que son fils lui avait menti _ il naccorda plus aucuncrdit ce quil disait.Nous partirons en voyage _ tu seras rtabli.ds lors;ds que【答案】句意:他发现他儿子撒了谎,从那时起,他再也不相信他儿子所说的。ds lors 意为“从那个时候起”。你一安定好我们就出发。ds que意为“一就”。【解析】4.Si tant est/tant et si bien._ Si tu veux avoir des nouvelles de sa sant,tu peux endemander son mari _ quil veuille bien ten donner.La secrtaire a multipli les fautes de frappe _ que son patron luia donn son cong au bout de quelques jours.si tant est;tant et si bien【答案】句意:如果你想要了解有关她的健康的最新消息,假设她的丈夫愿意告诉你的话你可以问他。si tant est que意为“假设;就”,后面接虚拟式。秘书打字的时候翻了很多错误,因此她老板几天后开除了她。tant et si bien que意为“因此;致使”。【解析】5.Pour peu que/il en faut de peu._ tu sois honnte avec toi-mme,tu comprendras bien que tu aseu une attitude inadmissible._ quil gagne le record de vitesse dans lpreuve de natation.Pour peu que;Il en faut de peu【答案】句意:只要你稍微了解下你自己,你就知道你之前的态度是让人完全无法接受的。pour peu que意为“只要稍微”,后面接虚拟式。他在游泳比赛中差一点就打破速度记录了。il en faut de peu意为“差点儿”。【解析】6.Accident/incident.Il lui arrive,par _ de faire des fautes dorthographe.Le voyage sest bien pass,sans _accident;incident【答案】句意:他有时候也会不小心犯一些拼写错误。固定搭配par accident意为“不小心;意外地”。旅行很顺利,没出意外。incident意为“小意外”。【解析】7.Partial/partiel.Vous tes trop impliqu dans cette affaire;votre jugement estobligatoirement _Je ne peux pas porter un jugement:mes connaissences sont beaucouptrop _partial;partielles【答案】句意:这件事情您参与程度很高,所以您一定要客观做出评判。partial意为“客观的;公正的”。我不做评价,因为我的知识太有限了。partiel意为“部分的;局限的”。【解析】8.Originel/original.Jai trouv chez un bouquiniste,ldition _ de Notre-Dame deParis.Ne croyez pas que ce tissu soit dlav;cest sa couleur _originalle;originelle【答案】句意:我在一家书店里找到了巴黎圣母院的原版书。original意为“原文的,原本的”。别以为这面料是掉色了,它最开始就是这个颜色。originel意为“最初的,原始的”。【解析】9.Allocation/allocution.Il peroit chaque semaine une _ de chmage.Avant le banquet,le prsident a prononc une _ de bienvenue.allocation;allocution【答案】句意:他每星期都会领一份失业补助。allocation意为“津贴;补助”。宴会开始之前,主席致了欢迎词。allocution意为“讲话;演讲”。【解析】10.Infraction/effraction.il a t condamn pour _ au code de la route.Il a t condamn pour cambriolage par _infraction;effraction【答案】句意:他因违反道路法而被判刑。infraction意为“违法,违章”。他因非法入室盗窃而被判刑。par effraction意为“通过非法方式”。【解析】.Faites entrer chacun dans une petite phrase le participe prsent etladjectif verbal correspondant aux verbes suivants.(10%)1.Adhrer【参考答案】En adhrant la qualit et la crdibilit,cetteentreprise a remport des succs notables.Il faut une carte dadhrent pouravoir accs cet htel.adhrer 意为“粘着,紧贴着;赞同;加入”,现在分词为“adhrant”,adhrent意为“粘着的;会员;参加者”。【解析】2.Communiquer【参考答案】En communiquant avec lui,jai commenc comprendre pourquoi il fait toujours des conomies.Cest le principe desvases muniquer意为“传达;感染;想通”,现在分词为“communiquant”,communicant意为“相通的,连通的;(物理)连通器”。【解析】3.Convaincre【参考答案】Nous navons,ce jour,entendu aucun argument nousconvainquant que cette pratique doive changer.Il nous a dmontr par desarguments convaincants.convaincre意为“说服”,现在分词为“convainquant”,convaincant意为“有说服力的”。【解析】4.Fatiguer【参考答案】Le nouveau projet fatiguant beaucoup tous lesemploys,le patron a dcid de leur verser des primes la fin du projet.Cest un travail trs fatigant.fatiguer意为“使劳累”,现在分词为“fatiguant”,fatigant意为“使人劳累的”。【解析】5.Ngliger【参考答案】En se ngligeant trop dans la vie quotidienne,il esttomb malade trs svrement.Je me reproche davoir t si ngligent.ngliger意为“忽视”,现在分词为“ngligeant”,ngligent意为“粗心大意的;随随便便的”。【解析】.Mettez les verbes entre parenthses au temps et au modeconvenables.(20%)【答案】1.puisse2.aura3.Jai us4.ait5.pleure6.met7.ai donn8.c tait9.lengagerait10.a dcid11.traiterait12.jallche13.sagit14.parat15.est16.paraissait17.fera-t-il18.sait19.jhsite20.pourra.Traduisez en franais les deux textes suivants.(30%)1.Une nouvelle famille est ne,davantage centre sur les individus et surla qualit des relations interpersonnelles.Cest pour cette raison que nous lanommons famille relationnelle et individualiste.Ainsi change,depuis lemilieu des annes 80,la famille est redevenue attractive puisquun de sesprincipes fondateurs est le respect aussi bien des petits que des grands,aussibien des femmes que des hommes.Une certaine galit de traitementcaractrise dsormais le groupe familial,ce qui est une nouveaut historique.Lorsque,pour lanne internationale de la famille de 1994,lONU adclar que la famille tait la plus petite dmocratie au coeur de lasocit,elle rendait hommage(volontairement ou non)aux transformationsimportantes des familles,surtout occidentales,de la seconde moiti du esicle.En dfinitive,pour vivre,pour se reproduire,pour se reconstituer,leshommes et les femmes organisent leur vie prive selon des modalitsdiversifies,qui renvoient pour une grande part aux besoins de la socit danslaquelle ils sont.【参考译文】一个新的更专注于个人以及人际关系的质量的家庭诞生。正是由于这个原因,我们将其称之为“人际关系和个人主义的家庭”。家庭因此从20年代中叶开始发生改变,它再次变得具有吸引力,因为它的一个基本原则是尊老爱幼和尊重男女平等。一定程度的平等待遇从此成为家庭团体的特征,这是一次历史的革新。对于1994年的家庭来说1994是一个国际年,当时联合国宣布,家庭是“处于社会心脏的最小的民主单位”,联合国向在家庭里发生的重大转变(无论主动进行改变与否)表示敬意,尤其是从20世纪下半叶开始的西方家庭。最终,为了生活,为了繁衍,为了自我重建,男人和女人以各种各样的方式组织他们的私人生活,这在很大程度上反映了他们所处在的社会的需要。【解析】Cest pour cette raison que等同于cest pour cela que,意为“因此”,aussi bien des petits que des grands要意译成“尊老爱幼”,而不是直译成“大的和小的”,dsormais有两个意思,这里意为“从那个时候起”,laseconde moiti意为“下半叶”,renvoyer本意为“派遣,派回”,这里意译成“反映,折射”。2.Autrement dit,internet est une rvolution technique qui attend un projetsocial et culturel.Pour linstant,au-del des rves de dmocratielectronique,de laccs pour tous aux bases et banques de donnes et auxrapports interactifs,internet semble davantage adapt au commercelectronique de demain.Pourquoi pas?Mais condition de ne pas confondreune technique adapte la mondialisation de Tconomie avec un projet desocit.Par exemple,parler pour demain de socit de linformation et de lacommunication parce que les systmes dinformation occuperont une placecentrale dans tous les aspects de lconomie,lducation,les loisirs,lesservices est dangereux.Pourquoi?Parce que le systme technique dominantdune socit,ici les techniques de linformation,ne suffit pas caractriserune socit.Mme si ce systme technique gre de linformation et de lacommunication.Au risque de succomber lidologie technique,cest-diredemander une technique,ft-elle de communication,de rsoudre unproblme humain et social.【参考译文】换句话说,互联网是一场期待社会和文化项目的技术革命。现在,先不谈网上民主这个梦想和人人都有权访问数据库和数据库以及互动报告的实现,互联网似乎更能适应以后的电子商务。想一想何尝不是如此呢?但前提是不会混淆适应经济全球化的技术与社会项目。例如,谈论明天的信息通讯社会是危险的,因为信息系统将占据经济,教育,娱乐,服务各个方面的中心位置。为什么呢?因为一个社会的统治技术体系,目前就是信息技术,不足以成为一个社会的特征。即使这个技术系统是管理信息和通信的。面对可能屈服于技术思想的风险,有一天我们可能会要求技术甚至通信来解决有关人与社会的问题。【解析】au-del de意为“超越,超过,之外的”,所以这里表示目前还没有达到后面提到的内容,因此译成“先不谈,暂且不说”。pourquoi pas字面意思很简单,意为“为什么不呢”,但这里结合上下文译成“何尝不是如此呢?”。caractriser une socit意为“成为一个社会的特征”。最后一句话里的cest-dire是一个插入语可以不译。.Traduisez en chinois les deux textes suivants.(30%)1.今天,我们生活在一个人人都追求个人舒适的世界,与其受记忆幽灵的纠缠,不如对自己的内心世界一无所知。占统治地位的自由经济模式表面上扩大主体自由,实际上限制主体自由。它把主体变成一个生物个体,要求他出成绩,有生产力,但是不让他对自身有任何考虑。自由经济下的现代人应该圆滑,不同人发生冲突。他应该像一台电脑,不能流露任何力不从心的迹象。但是人达不到这个要求,他只能克制忧虑,长此以往变得消沉,或者苦思冥想,在来自外界的侵犯中寻找自己不幸的原因,于是变成受害者。【参考译文】Aujourdhui,nous vivons dans un monde o tout le monde aspire auconfort individuel.Il vaut mieux ne savoir rien sur notre monde intrieur aulieu de se faire harceler par le fantme de mmoire.Le mode de lconomieliberale qui rgne agrandit apparemment la libert du sujet en limitanteffectivement sa libert.Il fait du sujet un individu biologique en luidemandant du succs et de la productivit,mais en mme temps ne lui permetaucune rflexion sur lui-mme.Il faut que les modernes soient diplomatiqueset ne soient pas en conflit avec les autres sous lconomie liberale.Il doit trecomme un ordinateur qui ne peut montrer aucun signe dincapacit.Mais on natteint pas cette demande,on ne peut donc que retenir soninquiet et long terme devient dprim ou se torture le cerveau en cherchantles raisons de son malheur dans les violations extrieures,devenant ainsi lavictime.【解析】纠缠可译为“se faire harceler”,与其不如可译为“au lieude”,自由经济译为“lconomie liberale”,圆滑的意为“为人处世各方面都做得很周到”,所以译为“diplomatique”,流露出迹象意为“montrer dessignes de”,力不从心就是能力不够所以译为“incapacit”。最后一段动词过多的时候可采用副动词,例如“en cherchant”。2.1999年1月1日,欧洲有了自己的货币“欧元”。1992年批准的马斯特里赫特条约奠定了欧洲经济货币同盟的基础,包括目标、实现的条件和日程表。尽管90年代遇到了令世人震撼的金融危机,但使用欧元的政治意愿却从来没有动摇过。这是欧元取得成功的主要原因。欧元的诞生是欧洲建设的决定性步骤,为许多领域的建设开辟了道路。虽然对欧元出台曾有种种不详的预言,但欧元的成绩是令人鼓舞的。2000年的经济不断增长。欧洲货币的稳定加强了单一货币的信用度,欧元己经得到了70%被询问者的赞同。与此同时,参加欧元各国的大多数公众舆论的倾向也是积极的。【参考译文】Le premier janvier en 1999,lEurope a eu sa proper monnaie,savoirleuro.Le trait sur lUnion europenne autorise en 1992 a constitu la basede lUnion conomique et montaire europenne,lequel contenait son but,ses conditions de la ralisation et son programme.Mme si on a connu unecrise financire tonnante dans les annes 90,notre volont politiquedutiliser leuro ne sest jamais branle,ce qui tait la raison principale dusuccs de leuro.La naissance de leuro tait ltape dcisive de laconstruction de lEurope et a ouvert les voies ldification de plusieursdomaines.Bien quil y ait eu des prdictions inquitantes sur la mise enoeuvre de leuro,ses rsultats taient trs encourageants.Laccroissementcontinu conomique de lanne 2000 et la stabilit de leuro ont renforc lacrdibilit de la monnaie unique.Leuro a dj obtenu lapprobation du 70%des gens interrogs.En mme temps,la tendance de lopinion de la plupartdes citoyens qui ont particip leuro tait aussi positive.【解析】此段落专业术语较多,货币为“monnaie”,单一货币译为“la monnaieunique”,马斯特里赫特条约和欧洲经济货币同盟都是专有名词,译为“Le trait sur lUnion europenne”以及“UEM”,注意大型计划的日程表不译为“agenda”而用“programme”,开辟了道路可译为“frayer/ouvrir lavoie(les voies)”,出台译为“la mise en oeuvre”,经济的不断增长出现频率很高,译法多样:“lconomie en expansion”,“laccroissement/ledveloppement continu conomique”。2002年对外经济贸易大学外语学院基础法语考研真题及详解.Mettez les infinitifs entre parenthses ladjectif verbal,au participeou le grondif(10%)1.Ctait une fillette douce et(obir),(parler)peu,mais(se proposer)toujours pour rendre service.obissante;parlant;se proposant【答案】句意:这是个温柔听话的女孩子,话不多,但总是主动帮别人。obir使用动形容词obissant,parler和se proposer使用现在分词,做fillette的伴随状语。【解析】2.Il a t renvers par une voiture(traverser)le passage clout.en traversant【答案】句意:他在经过斑马线的时候被车撞了。traverser使用副动词,表示动作的同时性。【解析】3.Ce nest pas(broyer du noir)que vous ferez quelque chose deconstructif.en broyant du noir【答案】句意:想做点有建设性的事不是通过忧心忡忡就能做到的。broyer使用副动词,表示方式。【解析】4.La neige(fondre),nous sommes partis cueillir des jonquilles.fondant【答案】句意:雪融化了后,我们出去采摘黄水仙。fondre与neige为主动关系,采用现在分词做独立分词从句。【解析】5.La pluie(ne pas sarrter)de tomber,la voiture sest embourbe.ne sarrtant pas【答案】句意:雨下个不停,车陷入了泥潭。sarrter与pluie为主动关系,采用现在分词做独立分词从句。【解析】6.Mademoiselle,vous avez t surprise(doubler)dans un tournant.en doublant【答案】句意:小姐,我们发现您在拐弯处超车。doubler使用副动词,表示方式。【解析】7.(se reprendre)vous avez enfin pu faire un choix valable.En vous reprenant【答案】句意:冷静下来后,您终于做了一个有价值的选择。sereprendre使用副动词,表示方式。【解析】8.(Sallonger)sur mon lit,je me suis assoupie.Mallongeant【答案】句意:躺在床上,我舒缓多了。Sallonger使用现在分词,表示原因。【解析】.Choisissez le mot ou lexpression convenable(10%)1.par moments/pour le moment_ il envisage de faire sa mdecine,mais le lendemain il changedavis et il parle de prparer le concours dentre H.E.C._ laissez-moi tranquille:jai besoin de me reposer quelquesinstants.Par moment;Pour le moment【答案】句意:有时候他想学医,但第二天他就改变了主意,还说要去准备巴黎高商的入学考试。par moment等同于par moments意为“时不时;有时”。现在让我静一静,我需要休息一会儿。pour lemoment意为“目前,现在”。【解析】2.tant et si bien/si tant estIl a souvent tlphon ses amis dans toute la France et ltranger_ que lorsque la note est arrive,il navait pas largent pour la payer.Si tu as besoin dargent tu peux demander Pierre de ten prter_ quil en ait encore.son comptetant et si bien;si tant est【答案】句意:他经常给他在法国或者国外的朋友打电话,以至【解析】于账单到的时候他没有钱支付。tant et si bien que意为“因此;致使”。如果你需要钱的话,如果皮埃尔账户里还有钱的话你可以问他借。sitant est que意为“假设;就”,后面接虚拟式。3.pour peu que/il sen faut de peu que_ nous nous rencontrions Londres la semaine dernire.On ne comprend rien ce film _ on ait une minute dinattentiondans la premire squence.Il sen faut de peu que;pour peu que;【答案】句意:我们上周差点在伦敦相遇了。il sen faut de peuque意为“差点儿”。如果在开始的时候我们稍微有一点走神那这部电影我们就一点儿都看不懂了。pour peu que意为“只要稍微”,后面接虚拟式。【解析】4.ds/ds lors _ laurore,elle sactive dans la maison.Il sest disput un jour avec sa belle-famille;_ les relations ontt dtriores.Ds;ds lors【答案】句意:天亮后,她就在屋里活跃起来。ds意为“一过后”。有一天他跟他婆家吵架了,从那之后他们之间的关系就恶化了。ds lors 意为“从那个时候起”。【解析】prhensible/comprhensifElle pouvait se confier son amie:elle tait si _.Lcriture de ce texte me parat _.comprhensive;comprhensible【答案】句意:她能信赖她的朋友,她真是个善解人意地恶人。comprhensif意为“善解人意的;宽容的”。这篇文章我能理解。comprhensible 意为“可以理解的”。【解析】6.largeur/largesseIl distribuait ses biens avec une _ quelquefois excessive.Combattre tous les racismes est un signe de _ dides.largesse;largeur【答案】句意:他有时候发放他的财物的时候过度慷慨了。largesse意为“慷慨;大方”。和种族主义斗争是一件很大的事。largeur意为“开阔;广阔”。【解析】7.acception/acceptationCest un honnte homme dans toutes les _ du terme.L _ de votre dossier na pas encore t confirme par la Scuritsociale.acception;acceptation【答案】句意:从任何方面来讲,他都是一个诚实的男人。【解析】acception意为“词义;释义”。社保还没确定收到了您的文件。acceptation意为“接收;接受”。8.prolongation/prolongementJignore les _ de cette affaire.Il a obtenu une _ de son sursis.prolongement;prolongation【答案】句意:我忽略了这件事的后果。prolongement意为“延伸;延展;后果”。他的缓刑期延长。prolongation意为“(时间的)延长;延期”。【解析】9.immigrant/immigrsSes parents taient irlandais.Ils sont partis comme _ aux Etats-Unis.En regardant la population du mtro,on constate vite le grand nombred _ qui vivent Paris.immigrant;immigrs【答案】句意:他的父母是爱尔兰人,他们以移民身份去的美国。immigrant意为“移民(出发去另一个国家)”。看一下地铁上的人,我们就能很明显看出巴黎有很多外来移民。immigr意为“移民(进入某个国家)”。【解析】10.hypothque/hypothseEn vous faisant confiance,cest une _ que je prends sur lavenir.Jespre ne pas avoir le regretterCest une _ qui nest pas carter.Elle savrera peut-trejudicieuse.hypothque;hypothse【答案】句意:选择相信您,这是我在我的未来上下的赌注,我希望我不会后悔。hypothque意为“抵押;危险”。这个假设还没有被推翻,后期可能会被证实是合理的。hypothse意为“假设”。【解析】.Mettez les verbes entre parenthses au temps et au modeconvenables(20%)Mon chri,J(esprer)_ que tu(rentrer)_ Paris pour les fianailles deCcile Legrand.Il est dommage que tu(retenir)_ en province.Si tu(revenir)_,tu(passer)_ hier une agrable journe.Ccile Legrand(se fiancer)_ au fils dun diteur parisien.On me(inviter)_ larception de raprs-midi,au lunch,comme on(dire)_ maintenant Paris.Monsieur et Madame Legrand(recevoir)_ leurs parents et leursamis dans les salons dun traiteur chic du 15e arrondissement.Le buffet tatbien garni;il y(avoir)_ un excellent orchestre.Tout le monde(danser)_,je(croire)_,sauf quelques vieux messieurs qui(sennuyer)_ sils(ne pas jouer)_ au bridge.Naturellement,on(parler)_ beaucoup de la crmonie du mariagequi(devoir)_ avoir lieu dans six mois;les darnes(penser)_ djaux toilettes quelles(porter)_ ce jour-l.Peut-tre que M.Legrand- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研历年真题
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【雁**】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【雁**】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【雁**】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【雁**】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文