商务英语口译能力的培养与对策-文学学士毕业论文.doc
《商务英语口译能力的培养与对策-文学学士毕业论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语口译能力的培养与对策-文学学士毕业论文.doc(12页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、AbstractEnglish is the most widely used language in the world. It is also Chinas first foreign language; therefore Chinese universities open it up as major frequently. Along with the deepening of reform and opening up and the speed up of internationalization, as well as the continuous improvement of
2、 Chinas international status, Chinas foreign trade and cultural exchanges develop rapidly. At the same time, problem has been raised that there are not enough interpretors meeting the require of market, further, what the market really need is the one who can really handle English well. To English la
3、nguage learners of china, their general strength is reading and listening, but their speaking level is generally lagged behind other countries English learners.From Chinas first English-Chinese Interpretation Theory and Teaching Seminar(1996) to the Fifth National Interpretation practice, teaching a
4、nd research conference(2004), an eight years basic outlines has been made. The development of Chinas interpretation of is bumpy, however it changes with each passing day and the direction toward profession has been developped. The literature of interpretation emerge quickly. Such as personnel traini
5、ng interpreters and interpretation research Guo LanYing (2007) Interpretation theoretical study Zhang Wen. Han Changhui (2006) Interpretation Theory Overview Bao Gang (2005). From there reports, we can tell that more and more people focus on the field of interpretation.Key words: negotiation; oral E
6、nglish; training 中文摘要英语是世界上使用最广泛的语言,也是中国的第一外语,甚至是中国高校开设最多的专业。随着改革开放的深入、国际化进程的加快以及我国国际地位的不断提高,中国对外贸易和文化交流迅猛发展,社会对口译人员的需求越来越大,人才需求的定位也越来越高。口译工作存在着优秀口译人员数量缺乏、口译队伍整体业务素质较低的状况。而中国的英语学习者在英语学习上的普遍强项是“阅读”与“听力”,只是口语水平则普遍落后于其他以英语为第一外语的国家。从1996年“首届中国英汉口译理论与教学研讨会”,到2004年“第五届全国口译实践、教学与研究会议”,基本勾勒出8年来中国口译发展的轨迹,道路虽
7、有崎岖不平,却是日新月异,向着专业化的道路发展。针对口译方面的文献也不断涌现。如口译与口译人才培养研究郭兰英(2007) 口译理论研究张文.韩常慧(2006) 口译理论概述鲍刚(2005)。由此我们不难看到国人对口译领域的越渐重视。关键词:英语; 口语; 培训 1. IntroductionLanguage is a communication tool for learning. To improve the ability of communicating in English, foreign language teaching is of foundational importance
8、. In various activities, students are encouraged to put what they have learned into practical use, teachers spare time and energy to help improving all steps develop smoothly. The training is very demanding to both teachers and students. Professionally and scientifically both sides need to reach a l
9、evel which should be well adapted to the reality of the trade fields. Unlike common language training, business interpreter training is aimed at producing capable human recourse to deal with all kinds of situations and cases; therefore curriculum designing and special skills training both need to be
10、 arranged flexibly and thoughtfully. All possible relative factors must be taken into consideration in the training so as to fulfill the task effectively. There is no doubt at all to be aware of the true condition and situation of the trainees so as to adopt better methods in the training effectivel
11、y. This article will look into objective causes making students unable to utilize English feasibly, and then propose the solutions to the corresponding problems.2. The Necessity of Looking for a Way to Enhance the Ability of InterpretersIn China, along with the rapid development in economy, more tal
12、ents are needed in the fields of business and trade market. Business interpreters are required to meet the higher standard of services both in quantity and quality, for their performance directly connects some reputation of our country, our culture and our people. Whether our interpreters have highe
13、r professional ethics; whether our interpreters are well-established with their professional background; whether they display welcome personalities will all be shown objectively in their behaviors or by the partners. In China, the training of specialized expertise lags behind the social needs. In fa
14、ct in schools normal English training is carried out traditionally and generally, which cannot be fit for the special needs of the active broad market. Naturally, how to develop a set of well designed curriculum and methods are of great practical importance to help booming the powerful economic deve
15、lopment of our country in the import and export fields. So far it is worthwhile to take the subject as a topic to make some study and research. Language training with specula aim has its own characteristics in nature. English business interpreters are supposed to be proficient at least in speaking a
16、nd listening. They are required to be advance in language application. Yet business field is not fixed as what the normal training books simply put. Therefore business training is a very challenging job.3. The Countermeasures of Business Interpreting AbilityIf we want to improve our oral English, we
17、 need to do a great deal of imitation, recitation and retelling exercise. The purpose of it is to train our intonation and fluency, which do us a great favor to cultivate the sense of English. At the same time, through various ways, such as reading; exercises; listening to English tape; reading Engl
18、ish videos and films, enlarge our vocabulary. It also helps us adapt to the habit of English expression and enlarge our knowledge of English. Before taking part in communication, we need to familiar with the common words and phrases. Familiarization is the premise of communication. Only familiar wit
19、h a language, can we talk to the others smoothly. The standard of familiarization is talking without thinking. Many advices will be made to deal with the problem of oral English.3.1 The change of mind and brave innovation develop students oral English abilityWith the development of society and the i
20、ncrease of external communication, the requirement of English talent becomes increasingly strice; therefore they should be trained to a typical level to meet the need of society. Under such a situation, students must have strong language skills. During the process of teaching English, teachers are n
21、ecessary to change their mind conscientiously. Innovation and change of teaching methods are also very important. The three ways being mentioned above all do favor to students to improve their English skills and develop their oral English ability.3.2 Emphasis on resource and facilities of English le
22、arningImproving the English communication capability means to train students listening and hearing ability. The cultivation of listening and hearing ability is a long-term accumulation and imperceptible influence. It is very difficult to achieve the purpose only though class teaching; therefore, Off
23、ering a special hearing classroom, video facilities and materials and oral English environment are the necessary conditions to support and help students. A long-term adherence to listen to a variety of news and daily dialogue with special materials help students strength and improve their language f
24、oundation. We need to know that students are hard to improve while they only depend on the learning materials.3.3 To understand the American culture, and enhance cross-cultural communicative competence Language and culture are closely related. Language is the carrier of culture and language is a for
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 口译 能力 培养 对策 文学 学士 毕业论文
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【胜****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【胜****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。