论夏目漱石与汉诗文的渊源_张彦萍.pdf
《论夏目漱石与汉诗文的渊源_张彦萍.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论夏目漱石与汉诗文的渊源_张彦萍.pdf(5页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、文化创新比较研究第13期文化交流被称为中国鲁迅的夏目漱石,曾经说过:“比起小说,我更想投身于汉文学。”夏目漱石和汉文学之间有着深厚的渊源,追根溯源,还在于日本人使用汉字。中国的文字文化,不仅对于日本,对于周边的各国来说,比起自己的文字,汉字更先引入。日本就是在汉字的基础上,创造出了变形汉字的假名文字,在此之前,为了书写日语,除了学习汉字之外别无他法。而且学习汉字与单纯记符号不同,还要学习汉语,这必然关系到吸收汉字文化。日本学者村上哲见,在其著述日本人与汉诗中阐述,日本人被欧美人称赞在计算方面优于他们,论夏目漱石与汉诗文的渊源张彦萍(云南师范大学 外国语学院,云南昆明650500)摘要:夏目漱石
2、与汉文学,有着非常深远的渊源。在汉文学素养的基础上,再加上东方哲学和外国文学的造诣,创造性的诗情、诗意融合在一起,使夏目漱石的汉诗,产生了个性丰富的独特诗风。该文以夏目漱石与汉诗作为视点,具体通过其与正冈子规的汉诗交流、汉诗文的学习过程及与唐宋古文的关系三方面论证,诠释夏目漱石与汉诗的渊源及从汉文学中汲取的素养。夏目漱石与汉诗的渊源始于青少年时代创作的木屑录,终于生命弥留之时倾心创作的大量汉诗,从其过程中可以窥视汉诗不但是漱石自我表现的原点,也是其自我治愈的重要手段。可以说夏目漱石的文学是“始于汉诗,终于汉诗”。关键词:夏目漱石;木屑录;汉文学;汉诗;唐宋古文;渊源中图分类号:J528.6文献
3、标识码:A文章编号:2096-4110(2023)05(a)-0161-05On Natsume Soseki and the Origin of Chinese PoetryZHANG Yanping(School of Foreign Languages,Yunnan Normal University,Kunming Yunnan,650500,China)Abstract:Natsume Soseki has a very profound relationship with the quality of Chinese literature.On the basis ofChines
4、e literature literacy,combined with the achievements of oriental philosophy and foreign literature,the creativepoetic sentiment and poetic flavor are integrated together,making Natsume Sosekis Chinese poetry produce a uniquepoetic style with rich personality.From the perspective of Natsume Soseki an
5、d Chinese poetry,this thesis explains theorigin of Natsume Soseki and Chinese poetry and the quality learned from Chinese literature through the demonstrationof the communication between Natsume Soseki and Chinese poetry,the learning process of Chinese poetry and the rela-tionship between them and t
6、he ancient writings of Tang and Song dynasties.The origin of Natsume Soseki and Chinesepoetry began with Sawdust Record created in his youth,and finally with a large number of Chinese poetry that he de-voted himself to when he died.From its process,we can see that Chinese poetry is not only the orig
7、in of Shushis self-expression,but also an important means of self-healing.It can be said that Natsume Sosekis literature is from Chinesepoetry to Chinese poetry.Key words:Natsume;Sawdust Record;Chinese literature;Chinese poetry;Tang and Song ancient writings;Origin基金项目:2022年度国家社科基金西部项目研究课题“清 诗 选 本 对
8、 明 治 汉 诗 的 影 响 研 究”(项 目 编 号:22XZW029)的阶段性成果之一。作者简介:张彦萍(1968-),女,云南昆明人,硕士,副教授,研究方向:中日近现代文学,文化比较研究,日本明治时期汉诗文研究。161文化创新比较研究文化交流第13期而日本人说在进行计算时,头脑中会用汉语思考。汉语还涉及更高的知识运营、教养和文艺。在此之前,日本没有文献,所以,从最初的阶段开始,对待中国的古典,就像是自己的古典一样,接触、学习。即使是“和语”走向成熟之后,日本人在计算1,2,99,100这样的数字时,绝不是单纯的计算,而是在无意识中用汉语思考,进行计算。正如事实所示,语言生活和精神结构的根
9、源并不单一,可以说,这是汉字文化精髓的汉诗和日本人的渊源所在1。据此,本文以日本明治时期的大文豪夏目漱石与汉诗作为视点,探究夏目漱石与汉学汉诗的渊源。1夏目漱石与正冈子规的汉诗交流1895年4月,夏目漱石作为英语教师到爱媛县寻常中学赴任,向松山出发。借寒假的机会,年末回到东京。1896年1月7日,漱石在东京度过了虚岁30岁的新年,期间他和他的夫人中根镜子相亲,新年后他回到松山工作。此时,正冈子规给夏目漱石写了一首送别诗。出生于东京的夏目漱石前往松山,与松山出生的正冈子规在东京送别产生错综复杂的关系,又因漱石赴任的中学是子规的母校,可以说二者有一种因缘。与此同时,漱石也用汉诗进行了回复。提到漱石
10、和子规赠答的诗,是因为在日本近代文学史上留下了巨大足迹的两位文豪,在自己的友情中,使用汉诗,以整齐的律诗互赠,这一举动在文学史上意义深远。与漱石同年出生的正冈子规于明治30年(1897年)创刊了杜鹃杂志,漱石深受其影响,明治38年(1905年)在杜鹃上发表了我是猫的作品。不久,两人便成为近代俳句、小说的领导者,但在早期,他们反而以汉诗作为表现自我的手段。说得极端一点,他们感觉汉诗才是自我表现的原点。然而,汉诗并不像短歌、俳句五七五只要齐声,就能形成大致的形式,也不是将汉字的五个字或七个字并列起来就能成为诗句。在汉诗创作之前,需要相当的学习积累,而且要达到自我表现必须经过高度的修炼。子规给漱石送
11、别时,创作了定型律诗赠送漱石,该类型在汉诗中是韵文最精炼的,漱石也立即唱和下韵的汉诗作为回复。正是因为两人都有少年时期积累的汉学素养,才有可能做到,可见二者不是临时的模仿。在两大文豪之间交流的情景中,作为文学内涵基础存在的汉文汉诗,其作用不可被忽视。而两个人之间通过汉诗汉文进行心灵交流,也不是第一次。原本在第一高等中学成为同级生的两人通过汉文变得亲密。据说两人的关系是从夏目漱石读子规的七草集后,对其进行评论才开始的。七草集是子规尝试汉文功底,展示自己的文才的开始。七草集 是用汉的各种文体写成的汉文集,第一卷兰之卷是汉文,第二卷萩之卷是汉诗集。七草集的执笔时间是明治2122年(18881889年
12、),明治22年5月9号子规突然咯血,这是没有健康保障的子规长期与病魔斗争的开始。5月26日,一直没有深交的夏目漱石前来探望,并亲手递交了七草集的评论,这是两个人加深交往的契机。漱石的评论是:“兄之词文,情优而词寡,清秀超脱,以神韵胜。”此时漱石所评论的诗文,成为两人真诚友谊开始的契机,对漱石来说也是值得纪念的一景。之所以这么说,正如每次漱石年谱上特别撰写的一样,漱石 夏目金之助在自己的文章上签名“漱石”是第一次。但还有一件重要的事情就是当时为了学习诗文,少年时代的漱石曾进入汉学私塾。但不久又转到英语学校,似乎暂时遗忘了汉诗文的漱石,借此再次燃起了创作汉诗文的热情。漱石于这一年的9月,创作了大受
13、好评的旅行记木屑录,吉川幸次郎博士在著述漱石诗注中评价,“作为明治时代的汉文,最优秀的作品之一”,之后漱石撰写汉诗文的脚步就未停下。或许可以说是漱石是被子规的 七草集触发了,受其影响很大2。当然,此后两人之间反复进行诗文的对答与唱和,上述列举的五言律诗,也是其中的一个例子。由漱石和子规可知,连接日本近代文学中崛起的巨峰脉络的是汉诗文。2夏目漱石与汉诗文关于漱石和子规的律诗赠答,漱石说“正因为有少年时代的积累”。但两人是如何养成这样的素养?迄今为止关于两人的庞大研究中,这个问题并没有得到关注。但是,如果要探寻两人文学的根本,汉诗文的部分决不能轻视,而从中还能窥视明治时期知识分子的教养所在。162
14、文化创新比较研究第13期文化交流在明治初期,江户时代的文化、教养的应有状态继续得到传承。说到江户时代的学校,江户幕府的昌平坂学问所,即以昌平坂为顶点,各藩各有各藩的藩校,是该地区学问的中心3。要说在这些学校教了什么,或者说年轻人在那里学了什么,几乎都是汉学。也就是说,学习中国的古典,也就是所谓的汉籍,成为这些学校教育的轴心。正因为有了这样的传承,日本进入近代,看似“回光返照”的汉诗文复兴,然而并不是单纯的文人“尚古趣味”,而是囊括着更为多元的内涵。在“文明开化”的社会与知识体系构筑之中为之所“用”4。夏目漱石正是生于这样的时代。关于漱石的汉学学习,明治12年(1879年)他从锦华学校毕业,进入
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 论夏目漱石 诗文 渊源 张彦萍
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。