分享
分销 收藏 举报 申诉 / 10
播放页_导航下方通栏广告

类型analysis-of-english-and-chinese-word-formation--英语本科毕业论文.doc

  • 上传人:可****
  • 文档编号:2797020
  • 上传时间:2024-06-06
  • 格式:DOC
  • 页数:10
  • 大小:46.50KB
  • 下载积分:10 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    analysis of english and chinese word formation 英语 本科毕业 论文
    资源描述:
    Analysis of English and Chinese Word Formation Contents Abstract (in Chinese) 4 Abstract (in English) 5 Introduction 6 I. The current situation of the study of the English and Chinese vocabulary 7 II. The comparison between English and Chinese words 8 A. The different language systems of English and Chinese. 8 B. The way of thinking in words 8 III. The comparison of English and Chinese word formation 9 A. Similar word formation 9 1. Conversion. 9 2. Sounding-changing 9 3. Affixation 9 4. Compounding 10 5. Abbreviation 10 B. Unique word-formation of English and Chinese 10 1. The unique word-formation in English: blending and inversion. 10 2. The unique word formation in Chinese: reduplication 10 Conclusion 11 Bibliography 12 摘 要 英语和汉语作为世界上两种重要的语言,在词的构成方面有许多共同点,同时也有各自比较独特的构成方式。通过大量的语言实例分析英汉词语来源,比较和归纳出英汉构词法的异同,对扩充词汇量、理解词意、进行英汉语言研究、创造新译词以及进行英汉翻译都有一定帮助。 关键词:词;英汉构词法;比较 Abstract Both English and Chinese are very important languages in the world. They share many similarities with each other in word formation, meanwhile they each have their own unique forms. Then we can compare and sum up the similarities and differences between English and Chinese word formation through a lot of analyses of English and Chinese words examples to help us enlarge our vocabulary, understand the meaning of words, do research on Chinese and English languages, create new translated words and do translation between English and Chinese . Key words: word; English and Chinese word formation; comparison Introduction Word is the smallest unit of language. It is analyzed from the phrases or sentences representing certain significance with a fixed speech form. And it is the smallest structure unit for independent operation. Vocabulary is the expression of language. I. The current situation of the study of the English and Chinese vocabulary    A lot of traditional study between Chinese words and English words has been done ever before, but articles on Chinese characters and English word formation are few. And there is less research on methods of word formation between English and Chinese and also less qualitative analyses of them. This article uses some relevant theories of linguistics, by analysing Chinese and English vocabulary structure characteristics, similarities and differences in morphology, to learn English effectively and accurately. And for further research on Chinese and English, it also plays a valuable role in English learning. II. The comparison between English and Chinese words A. The different language systems of English and Chinese.   According to their morphological characteristics, vocabulary system can be divided into: isolating language, agglutinative and inflectional language. Isolated language is also called the analytic language or the root language. This kind of language expresses grammatical meanings through independent function and fixed word order .And isolating language lacks most declension. Chinese is an isolated language. While English is not .And English is a typical inflectional language, which is expressed using a morphological change as a major means of grammatical relations .And to a certain extent, most of the Indo European languages are inflectional languages. B. The way of thinking in words   The westerners used to think in a linear way. That is to express the central idea, namely the layers of deduction. For example: Care → careful → carefully → careless. While the spiral mode of thinking in Chinese is that first claim the theme, then repeatedly discuss, and finally return to the Lord with repeated stress. For example, 看看、毛毛雨、心心相印and so on. So both western linear thinking and Chinese spiral thinking directly influence its form and connotation of vocabulary. III. The comparison of English and Chinese word formation   There are such a large number of English and Chinese words that make the meaning of words so complicated. Word formation is a way to produce new words. English word formation includes sounding-changing, conversion, affixation, composition, shortening, blending, back-formation; while Chinese word formation includes sounding-changing, conversion, affixation, compounding, abbreviation and reduplication. By comparison of both English and Chinese word formation, we have summarized their similarities and differences. A. Similar word formation 1. Conversion.   It does not add any ingredients, does not change the morphology, but takes a word from a part of speech into another part. This is called the conversion. Many English words expand their significance in this way, such as: "match". As a noun, such as this sentence: Who won the tennis match? It is used as a transitive verb. Anther sentence: The color of the shirt does not match that of the coat. It is used as an intransitive verb. And conversion phenomena in Chinese is more flexible than English. This is because of a strong function of Chinese sentences. Since the ancient Chinese ,most words not only have had the function of transformation , but also have had the transformation function. For example: “美”, its adjective meaning好的、善的,like美德、美丽; as a verb:美容、美言、美誉;as an adverb:美滋滋 and so on. 2. Sounding-changing   It is a new method by changing the composition of word pronunciation. English form new words by changing the consonants and vowels, and Chinese change initial consonants and compound vowels to form new words. For example : Chinese "和 (H é)" is an adjective, meaning "peace, harmony”. Like" 和睦、和谐 "; when"和" is a verb pronunciation (H è), in "一唱一和 meaning "harmony singing along". While in English, "refuse" word pronunciation of ’refuse (waste); when the verb is read into re’fuse (refuse). Also there are compound words in Chinese, such as "director", part of speech is a verb, meaning "to organize and guide the work", and "director" meaning "role play or film, to organize and guide the work as a director working people, to express their thought with an actors". 3. Affixation   Affixation method is a new method that consists of a root or words and affixes. It exists in both English and Chinese word formation. From the grapheme, there is no difference between Chinese affixes and roots; while in English, the difference is very big, but easy to distinguish. Both English and Chinese words have the prefixes and suffixes. Some common English prefixes are: meaning antisense, anti-, dis-, il-, im-, in-; meaning common :co-, col-, com-, con-; table "outward", extra-, over-; table "beyond, too," and then, back to the "re-" - "semi-. While the Chinese are: old -, small -, O -, first -, second -, and - to -, etc. Suffixes in English and Chinese are also very large, such as occupation suffix in English: -an, -ant, -ar, -er, -ian; said: -ain, -al, meaning posts; -ary; says people from somewhere; -an, -er, -ese, people who do some action; -al, -ar, -or, ster; -ess, -ette, -ine ,meaning negative, etc. At the same Chinese also has the similar word suffixes, such as occupation: 师,士,员; relatives:人,夫,头;action: 者,人,徒;meaning of general people:子,生,友, etc. 4. Compounding   Two or more than two independent words are compounded in a certain order to form a new word, and this word formation is called compounding method. English compounds are mainly used to form nouns, verbs, adjectives and adverbs, such as himself, everything, inside, sunshine, blackbird, football etc .For the Chinese, words can be said to be the main methods of word formation, which is mainly composed of nouns, adjectives, verbs and adverbs, but it is generally through the subject verb, verb, verb complement, coordinate and partial positive relationship, such as :subject predicate relationship:心疼、日出; verb object relationship:读书、拼图; verb complement relationship: 提高、揭露; parallel relationship: 长短、好坏; partial positive relationship: 冰箱、内衣. 5. Abbreviation   Abbreviation is the word shortening, which is characterized with strong new creative ability, especially prominent in scientific style and the style of newspapers and periodicals. In Chinese, for example: 地下铁路→地铁、高等学校→高校、北京大学→北大、中央电视台→央视、国有企业→国企etc. And English abbreviations mainly use letters of initials or extracting words. For example: Voice of America, VOA, World Trade Organization → WTO, December → Dec., address → ad., United Nations → UN, very important person, VIP etc. B. Unique word-formation of English and Chinese 1. The unique word-formation in English: blending and inversion.   Blending refers to cutting two original words,choosing one of the head or tail, and then splicing into a new word, such as SICOM (situation + comedy),psywar (psychological + war ) sitcom, psychological warfare, Motel (motor + hotel), Autolodge (auto + lodge ) . The inversion and the affixation are just the opposite. Affix affixes to form new words, and inversion is to get rid of the suffix to form new words. The using of inversion of words are mainly verbs, such as: Editor→ edit, peddler → peddle, beggar → beg etc. 2. The unique word formation in Chinese: reduplication   The reduplication is one of the common means of grammar in Sino Tibetan Languages .It is by overlapping part or all of morphemes words. Nouns, pronouns, quantifiers in modern Chinese, verbs, adjectives and adverbs can form new words according to a certain format overlap.   For example: AA type想想、年年; AAB type --毛毛雨、悄悄话;   BAA type --热乎乎、黄澄澄; AABC type --历历在目、丝丝入扣;   BCAA --可怜兮兮、衣冠楚楚; AABB type -高高兴兴、规规矩矩;   ABAC --一言一行、各种各样; ABAB type -分析分析、痛快痛快;   AA -- 练一练、挑一挑etc. Conclusion   From the analyses and comparison above, we can see that English and Chinese languages have many similarities in word formation. English belongs to the Indo European languages. It is alphabetic writing. Letters combine and generate syllables; Chinese belongs to the Sino Tibetan language family, which is an expressive tendency of syllable words. The morpheme is mostly monosyllabic morpheme, and it can be freely combined into words. Their differences make them have their own unique characters in word formation. But from a look on the whole, the similarities are still the mainstream in English and Chinese word formation. Mastering the similarities and differences between the two languages in word formation, is not only conducive to the expansion of vocabulary, but also beneficial to English and Chinese language study.       Bibliography Kramsch, Claire. Language and Culture. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2003. Bauer, L . English Word-formation. New York: Cambridge University Press, 1983 Searle, J. Language and Social Context. Harmondsworth: Penguin, 1972. Spencer, A. Morphological Theory. Cambridge, MA: Blackwell, 1991 戴炜栋. 新编简明英语语言学教程[M]. 上海: 上海外语教育出, 2010. 何自然. 语言学与英语学习[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 1997. 张维友. 外语语言文学系列教程[M].英语词汇学教程 2009 魏红. 学术论文[J]. 构词法是迅速扩大英语词汇量的有效方法 2009 丁琳, 徐玲. 期刊论文[J]. English word formation processes 2009 张莉. 期刊论文[J]. 浅谈英语构词法中的词缀法2008 卢春媚. 广州大学学报[J].浅谈英语构词法 2002 彭君. 安徽文学期刊[J]. 英汉构词法比较2008 周付娟. 安徽农业大学学报[J]. 英语词汇语义的认知机制2011 俞瑜. 安徽农业大学学报[J]. 思维模式对汉语和英语的影响 2005 10
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:analysis-of-english-and-chinese-word-formation--英语本科毕业论文.doc
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/2797020.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork