SCI句式参考.doc
《SCI句式参考.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《SCI句式参考.doc(3页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、(完整版)SCI句式参考SCI句式【找了好久的句式分析】以后就这样分析句式得了1、表示与某某研究不同:Our results are seemingly at variance with a previous study that 。(例如:evaluated FDG uptake in irradiated bone marrow and other tissues in rodents )2、表示与某某研究相同:。.。are(is)in agreement with the results of previous studies。原句:The changes in the percenta
2、ges of neutrophils in this study are in agreement with the results of previous studies.3、表示某种变化可能是两种机制共同作用。当某种机制占上风时,会导致。变化,反之,当另一种机制占优势的时候,会。.。.。要描述这种东西很难。特别是在讨论的概括。因此,用这个句子:.。 may be explained by the trade-off between.。 and .。原句:The increased FDG uptake observed on day 1 in the irradiated marrow m
3、ay be explained by the tradeoffbetween the infiltration of neutrophils and the relatively decreased cellularity.4、称赞自己的结果如何如何牛,而且还有更深层次的用途:Our results in. model suggest potential uses for . in the 。.。 In a broader sense, they also make a case for using . to 。. other 。.。原句:Our results in the EAE mode
4、l suggest potential uses for 18FFDG PET/CT in the diagnosis and monitoring of other disorders characterized by hyperactive immunity。 In a broader sense, they also make a case for using PET to measure other metabolic pathways as functional readouts of immune activation.5、表明可以用于预测.。(例如预后,治疗反应等)Our res
5、ults demonstrate (or reveal) that 。.。 can 。.。. and possibly allow early prognostic assessment of 。.。原句:Our clinical results demonstrate that FDG-PET imaging can advance noninvasive diagnostic mapping and monitoring of intestinal GVHD and possibly allow early prognostic assessment of GVHD responsiven
6、ess to therapy。6、用于讨论开场白。.The initial question that motivated our study was to determine whether .。would prove useful in原句:The initial question that motivated our study was to determine whether molecular imaging with 18FFDG-PET/CT would prove useful in diagnosing radiation-induced haematopoietic inj
7、ury。7,表示。的进展已经成为了一种很好的方法用以。Improving results of xx have led to growing acceptance of this approach (or treatment)as a potentially xx for xx。原句: Improving results of allogeneic hematopoietic stem-cell transplantation (HSCT) have led to growing acceptance of this treatment as a potentially curative th
8、erapy for various malignant and nonmalignant diseases。看到这个句子,战友们有没有流口水的冲动?8, 表达一种强烈的,希望得以重视的感觉:譬如说我们在写到:需要特别注意的是。.。,我不知道战友们是怎么表达的,我刚开始写的时候是It is worth thinking highly of。.。.是不是看了以后,觉得像坨屎?看看正宗美国高人是怎么写的:This is of particular concern,as xx 。.。.。.例句:This is of particular concern, as GVHD remains one of
9、the most detrimental complications after allogeneic transplantation, and the presence of gut involvement has been related to increased lethality and poor response to treatment。9, 在讨论或者前言中战友们往往需要这样写:近期在.。.方面。.已经取得了很大的进步,包括。.和。.。美国高人是这样写的:Lately (注意,不是recently), considerable progress has been made in
10、。.。,.,.。.。 to 。.。.例句:Lately, considerable progress has been made in devising novel, noninvasive, radiographic imaging techniques to diagnose inflammatory bowel diseases such as ulcerative colitis and Crohn disease。10,讨论经常会这样写:当战友们跟随国外大哥的步伐,对某种新方法或者新结果的好处进行阐述时,要知道,这种新方法或新技术往往还没有得到公开承认或者应用。因此,有一句话非常重要
11、:Although still experimental,xx has been found to be particularly +形容词(如useful,sensitive等等,但都是褒义词)in .例句:Although still experimental, FDGPET has been found to be particularly useful in the detection of inflamed areas throughout the entire intestinal tract in Crohn disease, with strikingly high sensi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- SCI 句式 参考
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【w****g】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【w****g】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。