从文化迁移的角度探讨中国初中英语口语教学毕业论文.doc
《从文化迁移的角度探讨中国初中英语口语教学毕业论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从文化迁移的角度探讨中国初中英语口语教学毕业论文.doc(29页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
陕 西 中 医 药 大 学 本 科 毕 业 论 文 Undergraduate Thesis of Shaanxi University of TCM 题目:从文化迁移的角度探讨中国初中英语口语教学 Title: A Study of Oral English Teaching in Chinese Junior Middle Schools from the Perspective of Cultural Transfer 姓 名: 学 号: 专 业: 英 语 班 级: 院 系: 外 语 学 院 完成日期: 2015年5月27日 指导老师: 薛俊梅 Acknowledgments This thesis couldn’t have been completed without assistance and encouragement provided by many people. First of all, I would like to extend my cordial gratitude to my academic advisor Ms. Xue Junmei, for her valuable suggestions and sincere guidance at every stage of the preparation of this product. Without her constant and generous support, this thesis could not have been fulfilled. My sincere appreciations also go to all the teachers in the English Department of Shaanxi University of Chinese Medicine, who are professional, dedicated, and hardworking, have taught me a lot during these five years and gave me considerable emotional support. Last but not most, heartfelt thanks I would like to give to my family. It is with the love and support from them that I could continue with my learning all the way. Without their help, the thesis would not have come into being. Guo Qingyan Abstract The world is developing by leaps and bounds in the 21st centuries; and with the depth and breadth of Sino-western communication, it draws great attention to study oral English from the cultural transfer perspective. As we all know, learning a language is mainly learning its culture. If we want to master the real connotations of language only based on the cultural differences to learn a language. Language is used to communicate with others, especially oral English, which is more important in daily life. Nine-year compulsory education in china, oral English teaching exists many problems in junior middle school in our country, especially ignores the culture teaching during oral English teaching, which leads the low teaching efficiency. In China, the stages of English teaching can be divided into three stages: primary school, junior middle schools and senior middle schools. The stage of junior middle school is a transition stage for students’ oral English learning in Nine-year compulsory education. So the teachers should pay more attention to culture teaching during oral English teaching. This thesis mainly studies oral English teaching in Chinese junior middle schools through the problems existing in oral English teaching, the factors restricting students’ oral communication and provides some effective strategies for improving the level of oral English teaching in Chinese junior middle schools from the perspective of cultural transfer. Key words: oral English teaching;cultural transfer;teaching strategy;teaching methods; Chinese Junior middle school 摘要 21世纪的世界飞速发展,随着中西交流的日益频繁和深广,从文化的角度来学习英语及其翻译倍受人们的关注。学好一门语言首先了解它的文化,只有在此基础上,我们才可以更好的掌握语言的内涵。但在我国的九年义务教育中,初中英语口语教学却存在很多问题,其中最为严重的问题就是在教学过程中忽略了文化教学,从而导致我国英语口语教学效率低下。在我国,英语口语教学大致可以分为三个阶段:小学、初中和高中。初中是学生英语口语习得的一个重要的过渡阶段。因此在教学中,教师应该给予文化教学足够的重视。本文试图从文化迁移的角度通过对我国初中英语口语教学中存在的问题,制约学生口语交际的因素以及有效的口语教学策略的分析,旨在为有效提高初中阶段的英语口语教学提出良好建议。 关键词:英语口语教学;文化转移;教学策略;教学方法;中国初中 Contents Acknowledgments II Abstract III Chapter one Introduction 1 1.1 The Research Background 1 1.2 The Objective and Significance of the Thesis 1 1.3 The Organization of the Thesis 2 Chapter Two Literature Review 4 2.1 The Relationship of Culture and Language 4 2.2 The Definition of Cultural Transfer and Its Classification 5 2.3 The Strategies of Oral English Teaching in Junior Middle Schools 7 2.3.1 The definition of strategies of oral English teaching 7 2.3.2 The classification and characteristics of strategies of oral English teaching 8 Chapter Three Discussion 10 3.1 The Cultural Transfer Appearing in Junior Middle School Students' Oral English Expressions 10 3.1.1 Mother tongue’s thinking mode 10 3.1.2 The cultural transfer of native cultural tradition and speech habits 11 3.2 The Problems Existing in the Oral English Teaching of Chinese Junior Middle Schools 12 3.2.1 Following English class teaching by teacher's explaining 12 3.2.2 Misunderstanding oral English teaching goals 13 3.2.3 Ignoring the appropriateness of language in oral English teaching 13 3.2.4 Limiting of oral English teachers' professional level 13 3.3 The Factors Restricting Chinese Junior Middle School Students’ Oral Communication 14 3.3.1 Subjective factors 14 3.3.2 The objective factors 15 3.4 The Effective Strategies Improving the Level of Oral English Teaching in Chinese Junior Middle School 16 3.4.1 Clearing oral English teaching goal 16 3.4.2 Improving the students' participation in oral English teaching 17 3.4.3 Improving students' ability of autonomous learning 17 3.4.4 Attaching great importance to teachers' feedback 18 3.4.5 Encouraging evaluation timely 18 3.4.6 Introducing the cultural background of learning materials 19 Chapter Four Conclusion 20 4.1 Summary of the Thesis 20 4.2 Suggestions for Oral English Teaching of Chinese Junior Middle School Based on Culture 20 4.2.1 Changing the traditional teaching perception 20 4.2.2 Emphasizing the importance of foreign cultural awareness 21 4.3 Limitations of the Research 22 Bibliography VII VI Chapter one Introduction 1.1 The Research Background As an international language, English becomes more and more important. Chinese junior middle school students realize the significance of English as a tool in their studying aboard and in their future work, so they devote themselves to practice oral English. However, they are always affected by the similarities and differences between the two cultures during learning a second language.This phenomenon is called cultural transfer. Positive culture transfer fosters foreign language learning. Negative culture transfer is a barrier for English teachers and Chinese junior middle school students during foreign language teaching and learning. The students, even the teachers, don’t realize the importance of the culture and ignore influence of culture transfer during teaching and studying. For example, such idioms like"every bullet has its billet", "sit on the fence", the students may not understand them, even know each word. So language teaching is a teaching about culture. However, in our country, the stages of English teaching can be divided into three stages: primary school, junior middle school and senior middle school. The stage of junior middle school is a transition stage for students’ oral English learning in Nine-year compulsory education. So the teachers must highlight the oral English teaching of Chinese junior middle school. In order to improve the level of oral English teaching in Chinese junior middle school, we must highlight culture teaching during the oral English teaching to decrease culture transfer phenomenon, even eliminate it, meanwhile emphasize grammar and vocabulary. 1.2 The Objective and Significance of the Thesis In spite of the growing of researches on cultural transfer, there is an area left unattended. That is, how to deal with culture transfer in oral English teaching in Chinese junior middle school? How to further improve oral English learning and teaching in junior middle school? Language is a carrier of culture. Culture is the connotations of language. Language reflects the thinking patterns of a nation, psychological characteristics and social customs, historical transition as well as other important cultural symbols. Without language, the human cannot describe any kind of culture. Of course, language itself is also one of the important parts of culture. When we learn the second language, we cannot ignore the relationship between culture and language. When learning a national language, we should grasp the opportunity to contact with the national traditional culture. However, oral English absolutely is the most important part in English teaching of junior middle school. So we have to learn English culture well when we are learning oral English. Lado (1957) said that "the teacher who has made a comparison of the foreign language with the native language of the students will know better what the real problems are and can provide for teaching them."[1] And it shows the necessity of culture input during foreign language teaching. The present thesis aims at studying the cultural transfer in oral English learning for Chinese junior middle school students, having a general view on the manifestations of transfer as well as providing enlightenment for the teachers to help students overcome negative transfer and make full use of positive transfer. 1.3 The Organization of the Thesis The thesis consists of four chapters. Chapter one is the introduction, which informs the background, the objective and significance as well as the organization of the thesis. Chapter two is the literature review, representing the definition of culture and culture transfer, the definition of oral English teaching strategies and skills in junior middle schools, the classification and characteristics of oral English teaching strategies, as well as previous study of cultural transfer in oral English teaching of Chinese junior middle schools done by other scholars both home and abroad. Chapter three is the core of the thesis, which describes the problems existing in the oral English teaching of junior middle school, represents the main elements that restrict the students’ oral English learning and the effective strategies for improving the level of oral English teaching as well as offers suggestions for improving oral English teaching in junior middle schools of the text conducted by writer. The last Chapter discusses the significance of the study and provides some suggestions for oral English teaching of junior middle schools. Chapter Two Literature Review 2.1 The Relationship of Culture and Language What is culture? Someone will say that culture is for the economy, politics and all mental activities and products of human. Others have different ideas. In fact, about the definition of culture, there is no unified one. Therefore, the study of cultural definition is quite necessary. At present, academia as opinion, known as the father of the anthropology of British anthropologists e. b. Taylor, the first scholar made a significant impact on the culture definition. He firstly gives a classic definition of culture in 1871 in his "primitive culture" in "the science of culture" chapter, he said: "the culture or civilization, in its broad sense of ethnology, is a compound as a whole, including knowledge, belief, art, morals, law, custom, and which are as a member of society all other capabilities and habits acquired by."[2] Obviously, it defined culture as the floorboard of the social development in the process of human creation, including the material technique, social norm and the spiritual concept. From then on, Taylor's definition about culture is regarded as the origin of cultural definition, future generations give this definition mixed views, and continuously put forward new ideas. What is culture? So far, there are many kinds of cultural definitions. Culture itself is an interesting, academic argumentative phenomenon. Cultural definition has a typical case that is a variety of disciplines for different definitions of culture. As a matter of fact, about cultural distinction, it is generally believed that "culture" is divided into broad sense and narrow sense two kinds, some people also call it "big culture" and "small culture". In its broad sense, culture refers to the floorboard of material and spiritual wealth that human beings have created and accumulated in the course of social development, which includes three layers altogether. The surface level refers to all the essential material things for the living of human beings, namely the material culture, including food, drink, costume, building, and so on. It marks a certain social area of the development of material civilization and spiritual civilization level, people's values and behavior norms, specific organizational structure and way of life. The deep level refers to the spiritual culture, which includes social values, religious beliefs, mode of thought and so on. It is the central part of culture. The intermediate level is the conventional culture, which refers to all kinds of organizations, institutions, behavior customs, and life styles that are formed through human’s social life. In its narrow sense, culture refers to the social ideology (the politics, laws, knowledge, belief, art, etc.) and various social systems and corresponding organization structures (government, party, club, court and schools, etc.). It has great influence on the other two cultural levels, and it is the core of the whole culture.[3] Language is not only a kind of cultural phenomenon, but also the most important communication tool for thinking and communicating. Language has its stability and nationality. Language is the medium that people communicate with each other, which will be inevitably influenced on the politics, economy, society, science as well as technology, even the culture itself. Language as a communication tool, does not exist independently, but exists with the culture. Language and culture rely on each other and influence each other. Language is an important carrier of culture. In turn, culture has a restrictive effect on language. So when learning a foreign language, we must first understand the nation's culture, only in this way can we really understand and master the language well. Therefore, it is necessary to thoroughly understand the relationship between language and culture. 2.2 The Definition of Cultural Transfer and Its Classification To know the phenomenon of cultural transfer and its influence, first you must know the real connotations of cultural transfer. The concept of cultural transfer comes from the earliest language acquisition, and is often confused with "interference". In fact, this confusion arises from the first language knowledge in different understandings of the role of the second language acquisition. Based on the theory of behaviorism, linguists think that language acquisition is a kind of habit, learning a foreign language is actually to use target language to replace the first language in the form, so the knowledge of first language is regarded as an interference of second language acquisition. However, with the development of psycho-linguistics, there is a new understanding about the relationship- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化 迁移 角度 探讨 中国 初中英语 口语 教学 毕业论文
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【可****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【可****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【可****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【可****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文