高考英语专题之传统文化话题相关短语集中积累.docx
《高考英语专题之传统文化话题相关短语集中积累.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考英语专题之传统文化话题相关短语集中积累.docx(10页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1.appreciate its time-honored development 欣赏某物悠久的历史 2.learn the detailed process of how it spread 了解某物传播的具体过程 3.have an extensive knowledge of history and culture in ancient China 广泛了解中国古代的历史文化 4.have a great chance to feel the charm of sth by doing sth 有机会通过做某事感受某物的魅力 5.sth represent a unique type of Chinese folk art 某物代表中国民俗艺术的独特类型 6.breathe the historical air when visiting all the must-see spots 在参观必去的景点时感受历史的气息 7.discover Chinese elements and features 发现中国元素和特色 8.have a deeper look into historical events, folk arts and traditional customs 深入了解历史事件民俗艺术和传统习俗 9.explore Chinese history and culture 探索中国历史文化 10.feel the combination of tradition and modernity 感受传统和现代的融合 11.be amazed at the wisdom of Chinese people 赞叹中国人民的智慧 12.be impressed by the brilliance of Chinese civilization 为中华文明的灿烂而感到震撼 13.be totally immersed in Chinese culture 沉浸在中国文化中 14.foster your discrimination in various art forms 培养你对各种艺术形式的鉴赏能力 15.reach a higher level of artistic thinking 达到更高艺术思维水平 16.explore the charm of 探索的魅力 17.broaden one’s horizon/vision 开阔眼界 18.cultivate/nourish/nurture one's mind 陶冶情操 19.refresh one’s mind/brain/get refreshed 提神醒脑,恢复精力 20.spread the essence of Chinese culture 传播中国文化的精髓 21.promote cultural diversity 促进文化多样性 22.enhance cultural confidence 增强文化自信 23.boost cultural prosperity 促进文化繁荣 24.improve cultural soft power 增强文化软实力 25.better carry forward Chinese culture 更好地弘扬中国文化 26.consolidate national cohesion 增强民族凝聚力 27.enjoy wide popularity 脍炙人口 28.attract the one’s attention 吸引眼球 29.beautiful melody and simple lyrics 旋律优美 歌词简单 30.stand out among all the competitors 脱颖而出 31.Chinese folk arts and crafts 民俗手工艺 32.have a long history of 有悠久的历史 33.respect the local customs 尊重当地风俗 34.increase one’s knowledge about Chinese culture 增加对中国文化的了解 35.culture shock 文化冲击 36.spread Chinese culture 传播中国文化 # 01 传统文化常用搭配 # 文明摇篮 cradle of civilization 无愧于时代的作品 works worthy of the times 古文明 ancient civilization 古为今用 to make the past serve the present 洋为中用 to make the foreign serve China 中外学者 Chinese and overseas scholars 博大精深 to be extensive and profound 享有……的声誉 to enjoy a good/high reputation for 被誉为 to be honored/crowned as 文化娱乐活动 cultural and amusement activities 文化产业 culture industry 文化底蕴 cultural deposit 文化事业 cultural undertaking 文化交流 cultural exchange 文化冲击 culture shock 文化差异 cultural difference 占据重要地位 to play a significant role; to have/ occupy a significant place 肩负……的责任 to shoulder the responsibility of... 与……密不可分 to be closely associated with… 推广中国文化 to promote Chinese culture 促进世界和平 to promote world peace 增进友谊 to enhance friendship 民族特性和价值观 national identity and value 在各地差异很大 to vary widely from region/place to region/place 促进文化的传播 to promote the spread of culture 促进交流 to promote exchanges 蓬勃发展 to flourish 丰富多彩 to be rich and colorful 中华民族 the Chinese nation 传统美德 traditional virtues # 02 语音文字 # 汉字 Chinese character 单音节 single syllable 上声 falling-rising tone 去声 falling tone 阴平 level tone 阳平 rising tone # 03 传统文学 # 四书 the Four Books 《大学》The Great Learning 《中庸》The Doctrine of the Mean 《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records 《诗经》The Books of Songs/The Book of Odes 《书经》The Books of History 《易经》The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites 《孙子兵法》The Art of War # 04 优秀民间艺术 # 火药 gunpowder 印刷术 printing 造纸术 paper-making 指南针 compass 武术 martial art 功夫 kung fu 中国结 Chinese knot 皮影戏 shadow play 说书 story-telling 叠罗汉 make a human pyramid 踩高跷 stilt walk 戏剧小品 skit 相声 witty dialogue comedy/comic cross talk 杂技 acrobatics 拳击 boxing 篆刻 seal cutting 卷轴 scroll 蜡染 batik 泥人 clay figure 漆画 lacquer painting # 05 传统戏剧 # 戏剧艺术 theatrical art 生 male (the positive male role) 旦 female (the positive female role) 净 a supporting male role 丑 a clown or a negative role 花脸 painted role 滑稽场面, 搞笑小噱头 shtick 滑稽短剧 skit 京剧人物脸谱 Peking Opera Mask # 06 节日 # 二十四节气 the twenty-four solar terms 春节 the Spring Festival 元宵节 the Lantern Festival 清明节 the Tomb-sweeping Day 端午节 the Dragon Boat Festival 中秋节 the Moon Festival/the Mid-Autumn Day 重阳节 the Double Ninth Day/the Aged Day 天干 heavenly stem 地支 earthly branch 阳历 solar calendar 公历 Gregorian calendar 阴历 lunar calendar 闰年 leap year # 07 平安健康# 尊敬老人 to respect the elderly 赡养父母 to support/take care of parents 继承 to inherit 后人 later generation 强身健体 to improve the physical health; to strengthen the body 益寿延年 to prolong life 保佑平安 to keep sb. safe 象征意义 symbolic meaning 象征好运和祝福 to symbolize good luck and blessings # 08 其它# 重要文化遗产 major cultural heritage 中国画 traditional Chinese painting 书法 calligraphy 水墨画 Chinese brush painting / ink and wash painting 工笔 traditional Chinese realistic painting 民间传说 folklores 寓言 fable 传说 legend 神话 mythology 赋诗 inscribe a poem 对对联 matching an antithetical couplet 中华文明 Chinese civilization 文明摇篮 cradle of civilization 华夏祖先 the Chinese ancestors 朝廷使者 royal court envoy 文人 men of letters 雅士 refined scholars 文物 cultural relics- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高考 英语 专题 传统文化 话题 相关 短语 集中 积累
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【小****库】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【小****库】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【小****库】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【小****库】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文