Of-Studies(译文对比).doc
《Of-Studies(译文对比).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Of-Studies(译文对比).doc(5页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、对比Of Studies的四种译文。哪种译文在风格上与原文更“切近”?你最喜欢哪一种?为什么?OF STUDIESFrancis BaconStudies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgement, and disposition of business. For expert me
2、n can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots, and marshalling of affairs, come best from those that are learned. To spend too much time in studies, is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgement wholly by their r
3、ules, is the humour of a scholar. They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study; and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience. Crafty men condemn studies, s
4、imple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation. Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to
5、 be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by ot
6、hers; but that would be, only in the less important arguments, and the meaner sort of book; else distilled books are like common distilled waters, flashy things. Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a grea
7、t memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know that he doth not. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia
8、 in mores. Nay, there is no stond or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases of the body may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the lik
9、e. So if a mans wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are cymini sectores. If he be not apt to beat over m
10、atters, and to call up one thing, to prove and illustrate another, let him study the lawyers cases; so every defect of the mind may have a special receipt.谈读书(译文1)读书可以怡情养性,可以摭拾文采,可以增长才干。在幽居独处的时候,最能体现其怡情养性的作用;在友朋交谈中,最能体现其摭拾文采的作用;在处世论事之际,最能体现其增长才干的作用。阅历丰富的人虽能逐一判断或处理具体问题,但出谋划策,统筹全局,唯有博学之士最能胜任。读书费时过多则懒散
11、;过于追求文采显得矫揉造作;全凭书中条条框框论事,未免书生气过重。须知读书固可补天然之不足,而经验又补读书之不足。因为天生才干犹如天然花木,需靠读书修枝剪叶。而书本知识如不以经验相制约,其教导也难免过于笼统。有实际才干的人鄙薄书本;头脑简单的人羡慕书本;只有聪明人才会运用书本。因为书籍本身并不教人如何运用,运用之道,乃在书外,且高于书本,唯有通过观察才能学到。读书时不可存心与作者辩难,不可以轻信盲从,也不可寻章摘句,作为谈助,而须权衡与琢磨。有的书浅尝即可,有的书可以狼吞虎咽,少数书籍则需咀嚼消化。换言之,有的书只须阅读一部分,另一些读时可不求甚解,但少数则须通读,且须勤勉而专心。有的书也可以
12、请人代读,然后读其所作摘要;但仅限于题材比较次要以及比较寻常的书。否则书经提炼犹如水经蒸馏,成为淡而无味的东西。读书使人充实,讨论使人机敏,作笔记使人精确。不常作笔记的人须有很强的记忆力,不常讨论的人须有急智,不常读书的人则须十分乖巧,方能不知而佯作知之。读历史使人明智,读诗使人机灵,数学使人周密,自然科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑与修辞使人能言善辩。专心致学者,性格也受陶冶。心智方面的种种障碍,无不可读适当之书加以排除,正如身体百病,皆可以适当的运动治疗。滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。如若思想不能集中,可让他学数学;因为在演算时思想少有旁骛,就须重新做起。如若
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Of Studies 译文 对比
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。