口译笔记课件-PPT.ppt
《口译笔记课件-PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译笔记课件-PPT.ppt(30页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、GroupMembers:Whatisnote-takingininterpretation?Whyshouldwetakenotes?Whattotakenotes?Howtotakenotes?Conclusion什么是口译笔记?什么是口译笔记?口译笔记是指口译员在紧张的会场气氛口译笔记是指口译员在紧张的会场气氛中,在不干扰听辨源语的情况下,迅速地中,在不干扰听辨源语的情况下,迅速地以简便的符号、文字等把讲话的重点内容以简便的符号、文字等把讲话的重点内容记录下来,作为对大脑记忆的补充。它同记录下来,作为对大脑记忆的补充。它同时适用于中文和英文。时适用于中文和英文。为什么要记口译笔记?人脑的
2、记忆由短时记忆和长时记忆两部人脑的记忆由短时记忆和长时记忆两部分组成。顾名思义,短时记忆是一种操作分组成。顾名思义,短时记忆是一种操作性的暂时记忆,长时记忆属于一种储存性性的暂时记忆,长时记忆属于一种储存性的永久记忆。影响一个人短时记忆的因素的永久记忆。影响一个人短时记忆的因素很多,其中最主要的因素是记忆内容的意很多,其中最主要的因素是记忆内容的意义性。因此,对于口译工作者来说,完全义性。因此,对于口译工作者来说,完全依赖人脑的记忆能力是危险的,记笔记便依赖人脑的记忆能力是危险的,记笔记便显得十分重要。显得十分重要。口译笔记的功能口译笔记的功能1)对大脑记忆存储起辅助作用)对大脑记忆存储起辅助
3、作用2)对大脑记忆提取起提示作用)对大脑记忆提取起提示作用3)有助于理清源语发言结构)有助于理清源语发言结构4)有助于组织目标语结构)有助于组织目标语结构口译笔记自身的特点口译笔记自身的特点1 1)瞬时性:辅助短时记忆,译完就不用了,可以)瞬时性:辅助短时记忆,译完就不用了,可以忘掉。忘掉。2 2)精炼性:讲话速度一般在)精炼性:讲话速度一般在120-180120-180字字/分钟,而分钟,而人的正常手写速度在人的正常手写速度在20-3020-30字字/分钟,因此口译笔分钟,因此口译笔记要符合记要符合“最省力原则最省力原则”(principle of least principle of le
4、ast effortsefforts),只能以最少的符号代表尽量完整的意),只能以最少的符号代表尽量完整的意义义 。3 3)个性化:口译笔记只为自己服务,只要自己看)个性化:口译笔记只为自己服务,只要自己看懂就行,可以按个人符号系统和习惯记录。懂就行,可以按个人符号系统和习惯记录。4 4)逻辑性:好的口译笔记不仅要能帮助口译员全)逻辑性:好的口译笔记不仅要能帮助口译员全面准确地传达信息,还要做到调理清晰,能反映面准确地传达信息,还要做到调理清晰,能反映发言内容的逻辑关系。发言内容的逻辑关系。口译笔记的原则口译笔记的原则1 1)听辨为先:保证听懂的前提下才可以去记笔记,)听辨为先:保证听懂的前提
5、下才可以去记笔记,要注意听辨和笔记的注意力分配。要注意听辨和笔记的注意力分配。2 2)脑记为主:脑记占)脑记为主:脑记占70%70%,笔记占,笔记占30%30%,要注意脑记,要注意脑记和笔记的平衡协调。和笔记的平衡协调。3 3)得意忘形:记的是意思和逻辑关系而不是字词。)得意忘形:记的是意思和逻辑关系而不是字词。4 4)快速准确:使用精简缩略,用最少的符号代表尽)快速准确:使用精简缩略,用最少的符号代表尽量完整的意义。快速书写但不潦草。量完整的意义。快速书写但不潦草。5 5)清楚易认:书写规范,结构清晰,明确结束。)清楚易认:书写规范,结构清晰,明确结束。Main ideasLogical r
6、elationsThe enumeration The numbers&proper nounsThe verb tenses,conditional forms&modal verbsNotedownthemainideas.E.g.After the accession to the WTO,Chinas reform and opening up willenter a new historic era.Joining theWTOistherequirementofourreformand opening up which is in thefundamentalinterestofC
7、hina.Systematicallynotedownthelinksbetweendifferentideas.E.g.E.g.计划生育是中国的基本国策。计划生育是中国的基本国策。但但贵国许多人不太理解。实际上,从贵国许多人不太理解。实际上,从19711971年至年至19981998年,年,由于由于中国实行计中国实行计划生育政策,中国减少了划生育政策,中国减少了3.383.38亿人亿人口。这相当于美国和加拿大两国人口。这相当于美国和加拿大两国人口的总和,也相当于整个欧盟口的总和,也相当于整个欧盟1515国国人口的总和。人口的总和。而且而且我国的人均国民我国的人均国民生产总值生产总值GNPGN
8、P上升到世界第七位。上升到世界第七位。如果如果不实行计划生育,恐怕是倒数不实行计划生育,恐怕是倒数第七位。而印度目前人口有九个亿。第七位。而印度目前人口有九个亿。据专家预测,据专家预测,*按他们目前这种人按他们目前这种人口增长率,到口增长率,到20502050年,他们的人口年,他们的人口就会超过我们中国。就会超过我们中国。Notedowntheenumeration.E.g.LastyearaSino-AmericansymposiumonagriculturalproductionwasheldinHongKong.Therewere20AgriculturalscientistsfromB
9、ritain,Canada,theUnitedstates,France,Italy,JapanandSingapore.Besides,over100participantscamefromChina.y中中-US力力prodn开开HK/20力力scienoUKCaUSFISGP+100多多中中o/E.g.becauseeverychildhasthesameneeds,andtherighttoabasiceducation,therighttofood,therighttoshelter,andtherighttobasichealthandeverychildneedsafriendk
10、idsameneedrightsed.shelterhealthneedfriendNotedownaccuratelythenumbers,datesandpropernames.Payattentiontoverbtenses,conditionalforms,andmodleverbs.Takedownthemainpointsofthespeech,togetherwithanyamountofminordetailsyoucouldmanage.Butdigesteverythingbeforetakingnotes!Forms(格式):1.纵写式(verticalarrangeme
11、nt):口译笔记应避免横向书写,以免影响传译的顺畅。2.重叠法(superposition):把一些相关的字词组合在一起,使译员一眼就知这一系列字词间的关系。3.内缩式(indention):利用笔记的上下前后位置,来显示出不同位置语言间的关系,例如从属关系,或逻辑上的关系。4.分隔法(division):在一篇讲话中语气和意义结束的地方,以“/”或分隔线来显示语气和意义的完结。Vertical Arrangement我认真听取了其他国家在这个议题下的发言。各我认真听取了其他国家在这个议题下的发言。各国对信息和通信技术促进发展的重要性有着共同国对信息和通信技术促进发展的重要性有着共同的认识,我
12、为此感到鼓舞。中国是一个发展中的的认识,我为此感到鼓舞。中国是一个发展中的大国,我们对于信息和通信技术促进发展的重要大国,我们对于信息和通信技术促进发展的重要意义有着切身的感受。意义有着切身的感受。听听s:共识:共识:/IT+comutechdevp I!中中大大devping切切feel:Superposition美国、英国、德国、日本、瑞士和法国的中央银行想扭转这美国、英国、德国、日本、瑞士和法国的中央银行想扭转这种不良趋势,但都没有成功,而且还损失了几十亿美元。种不良趋势,但都没有成功,而且还损失了几十亿美元。AmUKGer央行央行Japattpt变变trendSwisFranbutAl
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 口译 笔记 课件 PPT
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。