实用旅游英语口语系列情景对话句子.doc
《实用旅游英语口语系列情景对话句子.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用旅游英语口语系列情景对话句子.doc(95页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
(word完整版)实用旅游英语口语系列情景对话句子 旅游英语:预订机票情景对话及常用句型 越来越多的人都选择以飞机为出行方式。但是如何用一口流利的英语订机票呢?这里总结了一些情景对话,还有一些常用的句型。大家都来学一学吧。 A:Good morning。 The United Airlines。 What can I do for you? 早上好。美国联合航空公司。我能为您做些什嘛? B:Yes, I'd like to make a reservation to Boston next week. 是的,我想订一张下周飞往波斯顿的机票。 A:When do you want to fly? 您想何时去? B:Monday, september 12. 周一,9月12日. A:We have Flight 802 on monday. Just a moment please。 Let me check whether there're seats available。 I’m sorry we are all booked up for Flight 802 on that day。 我们有周一802次航班。请稍等。让我查一下那天是否有座。非常抱歉802次航班机票已订完. B:Then, any alternatives? 那还有别的吗? A:The next available flight leaves at 9:30 Tuesday morning september 13。 Shall I book you a seat? 有一次航班在九月13日周二上午9:30起飞。我要为您订个座位吗? B:Er.。. it is a direct flight, isn't it? 哦...。。.是直航对吗? A:Yes it is. You want to go first class or coach? 是的。您愿意订头等舱还是经济舱的机票? B:I prefer first class, what about the fare? 我想订头等舱的机票。多少钱? A:One way is $176. 单程是176美元。 B:Ok I will take the 9:30 flight on Tuesday. 好的我要订周二9:30的机票。 A:A seat on Flight 807 to Boston 9:30 Tuesday morning。 Is it all right, sir? 一张807次航班周二早晨9:30飞往波斯顿的机票,对吗先生? B:Right. Can you also put me on the waiting list for the 12th? 对.你能把我放到12号等候名单中吗? A:Certainly. May I have your name and telephone number? 当然可以.请您告诉您的名字和联系方式。 B:My name is Lorus Anderson. You can reach me at 52378651. 我叫Lorus Anderson。我的电话是电话是52378651,您可以和我取得联系。 A:I will notify you if there is cancellation。 若是取消我会通知您的。 B: Thank you very much. 非常感谢. A:My pleasure. 不客气。 【常用句型】 1。 I want a package deal including airfare and hotel. 我需要一个成套服务,包括机票和住宿. 2。 I’d like to change this ticket to the first class. 我想把这张票换成头等车. 3. I’d like to reserve a sleeper to Chicago。 我要预订去芝加哥的卧铺。 4. I'd like to sit in the front of the plane。 我要坐在飞机前部。 5。 I'd like two seats on today's Northwest Flight 7 to Detroit, please。 我想订两张今天西北航空公司7班次到底特律的机票。 6. I'd like to buy an excursion pass instead. 我要买一张优待票代替。 7. I'd like a refund on this ticket。 我要退这张票。 8. I'd like to have a seat by the window. 我要一个靠窗的座位. 9. We have only one a day for New York。 到纽约的一天只有一班. 10. The flight number is AK708 on September 5th。 班机号码是9月5日的AK708。 11。 There’s a ten thirty flight in the morning. 早上10点半有班机。 12. I'd like to reconfirm my flight from London to Tokyo. 我要再确认一下我从伦敦到东京的班机。 13. My reservation number is 2991。 我的预订号码是2991. 14. Do you have any tickets available for that date? 你们有那天的票吗? 15. Would you please make my reservation to Chicago for tomorrow? 请帮我预订明天去芝加哥的座位好吗? 16. What''s the fare to New York, Economy Class? 去纽约的经济舱机票多少钱? 17. Where do I pick up the ticket? 我什么地方拿机票? 18. Can I have a second-class one way ticket to Chicago, please? 请给我一张去芝加哥的单程二等票好吗? 19. Can I stop over on the way? 我在中途可以停吗? 20. What time does the plane take off? 飞机何时起飞? 旅游英语:你会打电话预定酒店吗? 很多时候出国旅游前都是要打电话预订宾馆房间的,这里就让大家了解一下如何进行房间预订。在信息高度发达的今天,预定饭店的方式也是多种多样的。电话、上网、信函、电传都是可以的,但最常用的还是电话预定。 UNIT 1 Room Reservations 1-1 A long Distance call Reservation 远程预定酒店 Scene: Henry Bellow (B) and Margaret Bellow (M), an American couple, are going to spend their Holidays in China。 Now Mr。 Bellow is making a reservation at Haitian Hotel in Shanghai through a long distance call. Reservations (R): Shanghai Haitian Hotel. Reservation Desk. Can I help you? B: I’m calling from New York。 I’d like to book a room in your hotel。 R: What kind of room would you like, sir? We have single rooms, double rooms, suites and Deluxe suites in Japanese, British, Roman, French and presidential styles. B: A British suite, please. R: Would you like breakfast? B: No, thanks。 R: Can you give me your name please, sir? B: Bellow. B-E-L-L-O-W。 R: Thank you, Mr。 Bellow. And your arrival and departure dates? B: From May 26th to May 29th。 R: Very well, Mr. Bellow. British suite without breakfast from May 26th to May 29th。 Am I correct, Mr。 Bellow? B: Yes, thank you。 R: What time will you be arriving, Mr。 Bellow? B: Around 5:00 p.m。 R: All right。 You’ll be expected to be here then。 B: That’s fine. Thank you, madam. Good—bye. R: Good-bye. 在确定了要入住的饭店后,可以拨打他们的电话,告诉他们你的要求以及入住和停留的时间,入住的人数,房间的类型,申请住房人的姓名和到达饭店的大概时间,并问清房费,万一比预定时间晚了,尽快打电话联系,否则预定就会被取消。 1—2 A Group Reservation 团体预订酒店 Scene:The telephone rings。 The Reservations (R) answers the phone. R: Reservations. May I help you? Client(C): Yes。 The American People-to—people Education Delegation will be visiting Shanghai at the end of this month。 I’d like to book 10 double rooms with twin beds for five days。 R: For which dates? C: For May 23rd, 24th, … and 27th. R: One moment please, sir。 (The reservations check the list.) Yes, we can confirm 10 rooms for five days。 C: Thank you。 Is there a special rate for a group reservation? R: Yes, there is a 10 per cent discount. C: That’s fine。 R: By the way, how will they be getting to Shanghai? Will they be coming by air? C: Yes。 R: Could you give me the flight number, please, in case the plane’s late? C: Oh, sorry. I don't know the flight number, but I’ll let you know by phone tomorrow. R: Thank you, sir. C: Oh, yes. According to the program, they'll have a meeting on the 25th. Have you got a big conference hall? R: Yes, sir, we have a very nice multi—function hall, but you’ll have to speak to the manager about that。 Please hold on a moment and I’ll see if I can put you through. 此外,随着服务业的发展,饭店会越来越注重个性化服务,尽量满足客人的需求,所以如果你有什么特殊对房间的要求,也可以在预约时提出,使你在饭店的休息可以更加舒适和方便,何乐而不为呢. 1-3 A Local Call Reservation 预定当地酒店 Scene: The Reservations (R) answers the phone as soon as it rings。 R: Reception。 Can I help you? Client (C): I'd like to book a single room with shower for Mr. George Smith. He plans to arrive on the 20th of this month。 R: How long will he be staying? C: I don’t know, but it could be anything from seven to tend. R: Then we can only confirm a room from the 20th to the 27th. I’m afraid we won’t be able to guarantee him a room after the 27th. We usually have high occupancies in the peak seasons. C: What if there isn’t any room then? R: Don’t worry, sir。 We can either put him on a waiting list or find him a room in a nearby hotel。 C: Fine. How much do you charge for a single room with breakfast? R: For one night, the hotel cost would be 200 yuan. How will he be paying, sir? C: His company will cover all the expenses. We'll send you a check right away. R: Thank you, sir。 C: Thank you. Good-bye。 旅游英语:入乡随俗必知的五大禁忌 Cultural practices, cultural differences, local manners, and mores: traveling the globe can be a behavioral minefield, even when you have the best intentions. Everything from greeting to eating can be an opportunity to do the wrong thing, and not only embarass yourself, but offend your host countrymen。 Look out for the following cultural mistakes and try to avoid them while going abroad. 文化习惯、文化差异、当地礼仪和风俗:即使你怀着良好的意愿,这些文化陷阱也可能让你的环球旅游险象环生。从问候到饮食,稍不留神就会出差错,不仅让自己难堪,还有可能冒犯东道主。到国外时要特别留心并尽量避免误入以下几种文化陷阱。 (一)Touching Someone 触摸他人 Where It’s Offensive: Korea, Thailand, China, Europe, the Middle East。 禁忌地:韩国、泰国、欧洲、中东 What’s Offensive 禁忌: Personal space varies as you travel the globe. In Mediterranean countries, if you refrain from touching someone’s arm when talking to them or if you don’t greet them with kisses or a warm embrace, you’ll be considered cold. But backslap someone who isn’t a family member or a good friend in Korea, and you’ll make them uncomfortable. In Thailand, the head is considered sacred—-never even pat a child on the head。 个人空间的概念因地而异。在地中海国家,如果你和别人交谈时没有碰对方的手臂,或见面问候时没和对方亲吻拥抱,别人会认为你不热情.但在韩国,拍别人的背会让对方感觉不安,除非此人是你的家庭成员或好友。在泰国,头是很神圣的部位——就算是小孩子的头也不要随便乱拍。 What You Should Do Instead 对策: Observe what locals are doing and follow suit. In Eastern countries remember that touching and public displays of affection are unacceptable. In places like Qatar and Saudi Arabia, men and women are forbidden from interacting, let along touching 观察当地人的一举一动并照着做。记住,在东方国家,身体接触或在公众场合流露感情往往不被人接受。在卡塔尔和沙特阿拉伯这样的地方,男女交往都被禁止,更不要说身体接触了。 (二)Blowing Your Nose 擤鼻涕 Where It's Offensive: Japan, China, Saudi Arabia, France。 禁忌地:日本、沙特阿拉伯、法国 What’s Offensive 禁忌: Some cultures find it disgusting to blow your nose in public-—especially at the table. The Japanese and Chinese are alsorepelled by the idea of a handkerchief. 有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上.日本人还排斥使用手帕。 What You Should Do Instead 对策: If traveling through Eastern and Asian countries, leave the hankies at home and opt fordisposable tissues instead。 In France as well as in Eastern countries, if you’re dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom. Worst-case scenario: make an exaggerated effort to steer away from the table。 Let's hope you don’t have a cold。 到东方或亚洲国家旅游时,把手帕留在家中,选择用一次性纸巾吧!在法国以及一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,要先说声“请原谅”再去洗手间.最糟糕的情景是:极为夸张地从餐桌上扭过头去擤鼻涕。还是祈祷自己不要感冒吧! (三)Talking Over Dinner 就餐时谈话 Where It’s Offensive: Africa, Japan, Thailand, China, Finland. 禁忌地:非洲、日本、泰国、芬兰 What’s Offensive 禁忌: In some countries, like China, Japan, and some African nations, the food’s the thing, so don't start chatting about your day’s adventures while everyone else is digging into dinner。 You’ll likely be met with silence--not because your group is unfriendly, but because mealtimes are for eating, not talking. Also avoid conversations in places a country might consider sacred or reflective——churches in Europe, temples in Thailand, and saunas in Finland. 在日本和一些非洲国家,吃饭就是吃饭,所以当其他人都在大快朵颐时,不要谈论你当天的经历。你可能会遭遇沉默-—这并非你的同伴不友好,而是因为就餐时间只应吃饭,无需交谈。也要避免在一些被认为是神圣或需要沉思的地方谈话——比如欧洲的教堂、泰国的庙宇和芬兰的桑拿浴室。 What You Should Do Instead 对策: Keep quiet! 保持沉默! (四)Removing Your Shoes…or Not 脱鞋。.。。。与否 Where It's Offensive: Hawaii, the South Pacific, Korea, China, Thailand. 禁忌地:夏威夷、太平洋群岛、韩国、泰国 What’s Offensive 禁忌: Take off your shoes when arriving at the door of a London dinner party and the hostess will find you uncivilized, but fail to remove your shoes before entering a home in Asia, Hawaii, or the Pacific Islands and you’ll be considered disrespectful. Not only does shoe removal very practically keeps sand and dirt out of the house, it’s a sign of leaving the outside world behind。 到伦敦人家里参加宴会时脱掉鞋子,女主人会认为你不文明,但去亚洲、夏威夷或太平洋群岛的居民家中不脱鞋却被认为失礼。脱掉鞋子不仅把沙粒与尘土留在了门外,更意味着把外面的世界抛之脑后. What You Should Do Instead 对策: If you see a row of shoes at the door, start undoing your laces。 If not, keep the shoes on。 如果你在门口看到一排鞋子,就解开自己的鞋带.否则,就穿鞋进去吧! (五)Knowing Your Right from Your Left 分清左右手 Where It's Offensive: India, Morocco, Africa, the Middle East. 禁忌地:印度、非洲、中东 What’s Offensive 禁忌: Many cultures still prefer to eat using traditional methods-—their hands. In these cases, food is often offered communally, which is why it's important to wash your hands before eating and observe the right—hand-is—for—eating and the left—hand-is—for—other-duties rule。 If you eat with your left hand, expect your fellow diners to be mortified。 And when partaking from a communal bowl, stick to a portion that’s closest to you。 Do not get greedy and plunge your hand into the center。 许多文化依然推崇传统的进食方式—-用手吃。在这种情况下,食物往往是众人一起分享的,因此饭前洗手很重要,而且要遵守用右手吃东西的习俗(左手往往有其他用途).如果你用左手吃,同伴会感觉蒙受羞辱.当大家一起从公共的碗里取食时,就吃离你最近的那部分吧,不要贪婪地把手伸向饭碗中央。 What You Should Do Instead 对策: Left—handed? Attempt to be ambidextrous-—even children who are left-handed in these cultures are taught to eat with their right hand—-or at least explain yourself to your fellow diners before plunging in. 你是左撇子吗?还是努力让自己的双手都灵巧吧——在这些文化里,即使是左撇子的孩子也被教会用右手吃饭——或者至少吃饭前向同伴解释一下. Once you are on the ground of a different country, remain highly sensitive to native behavior。 Never be completely surprised by anything; try to take it in stride, and don't feel offended if something seems offensive-—like queue jumping。 After all, this is a global village, and we are all very different. 一旦你踏上异国的土地,就要对当地人的一举一动高度敏感。千万不要大惊小怪,尽量使自己泰然自若,对一些看似无礼的行为也不要恼火——比如插队。毕竟,我们生活在一个地球村,不同的文化构成了我们共同的家园。 旅游英语:打包行李情景对话 打包行李情景对话: George: hello, darling, are you all set? We have to go now。 Helen: not yet, George。 I ‘m still packing up things. George: darling, why are you taking such a big suitcase? It's only a 4 day trip。 Tell me what you put in here? Helen: our clothes, of course。 I was told that it might be cold on the top of the mountain。 So I take our light jackets with us。 George: Why are you taking towels and slippers? There are plenty in the hotel. Helen: I prefer to use my own。 George: why are you taking so many medicines? Helen: well, you never know what will happen。 Remember you had a diarrhea last time we went to Jiu Zhai Gou. Thank god I brought Imodium with me. So I have a little bit of these and a little bit of that just in case。 George: but darling why are you taking a mini fan with you? Helen: It’s very hot there。 At least I can have some air wherever I go。 George: anyway, we got to go or we will be late. Helen: wait a minute. I forgot the sun lotion. We definitely need it. George: darling, I am begging you。 We got to go now. We can always buy things in the local areas, right? Helen: George, where is the camera? We can’t go without a camera。 George: It’s right on top of the drawer. Let me help you pack up。 We really got to go。 Helen: Ok. Off we go. George! George: what is it? Helen: Where are our IDs (identification cards)? George: oh my God! 旅游出行必备物品清单: ID card:身份证 cash and credit card:现金和信用卡 mobile phone:手机 electronic dictionary:电子词典 map:地图 camera:相机 light jackets:薄夹克 slippers:拖鞋 medicines:药品 mini fan:迷你风扇 sun lotion:防晒油 旅行英语:签证词汇与申请签证对话 签证常用词汇: 姓 surname 名 first (given) name 性别 sex 出生日期 birth date 国籍 nationality 护照号 passport No. 编号 control No. 签发地 Issue At 签发日期 Issue Date (或On) 失效日期(或必须在。..日之前入境) expiry date ( 或 before) 停留期为。.。。。。 for stays of 10天 ten days 8周 eight weeks 3个月 three months 6个月 six months 1年 one year 3年 three years 签证种类 visa type(class) 签证申请情景对话: 王小姐到美国使馆签证,签证官Bob Jones受理她的申请。 B: Hello miss. Can I see your ticket number? 小姐你好.我能看下你的飞机票吗? W: Sure, here you are。 And here are my application forms as well. 当然,给你。这是我的申请表. B: Thank you miss。。。Wang。 I'm Bob Jones and I’ll be handling your application. 谢谢,王小姐。我是鲍勃·琼斯,我负责处理你的申请。 W: Nice to meet you Mr。 Jones. 很高兴见到你,琼斯先生。 B: The first step is to determine your eligibility for a U。S. visa. Let's see here..。you’re applying for a special business visa。 Why is that? 第一步是要确定你美国签证的合法性。让我看下这里……你已经申请了特别的商务签证,为什么呢? W: Well, my first order of business will be attending a conference in Seattle, but after that I intend to spend two weeks visiting my friends. I assumed a business visa would be required。 嗯,我第一件要处理的是去西雅图开会,然后打算花两周的时间去看望我的朋友。我想商务签证应该可以行得通。 签证官Bob说,首先要确定王小姐是否符合申请美国签证的标准,eligibility 是符合标准的意思。签证官问王小姐为什么要申请一种特殊商务签证,a special business visa。。王小姐解释说,她是先到西雅图开会,first order of business 意思是第一件要处理的事情,然后还准备去看朋友。 B: I think a regular visitor’s visa should suffice. With this visa, you can stay in the United States for up to 90days。 我认为旅游签证就已经足够了,有了这张签证,你可以在美国待上90多天. W: So I can attend conferences and do busin- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 实用 旅游 英语口语 系列 情景 对话 句子
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文