知识工作者需要更好地管理--外文文献翻译.doc
《知识工作者需要更好地管理--外文文献翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《知识工作者需要更好地管理--外文文献翻译.doc(19页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、浅析企业中知识型员工的激励 /文献翻译 19知识工作者需要更好地管理Allan Alter知识工作者可以发挥更好,如果我们只知道如何管理他们,托马斯说,达文波特。 His suggestion: Dont treat them the all same, and measure them tactfully. 他的建议:不要对待他们的所有相同的,他们巧妙的措施。 They dont like to be told what to do.他们不喜欢被告知该怎么做。 They enjoy more autonomy than other workers.他们享有更多的自主权比其他工人。 Much
2、of their work is invisible and hard to measure, because it goes on inside their heads or outside the office.他们的大部分工作是无形的,难以衡量,因为它内部的负责人或办公室以外的地方。 They are a growing part of the US workforce, and their skills are hard to replace.他们越来越多的美国劳动力,他们的技能是难以替代。 Theyre knowledge workers, and they are performi
3、ng well below their potential because companies still dont know how to manage them, says Thomas Davenport, professor of information technology and management at Babson College, in Wellesley, Mass., and director of research for Babsons executive education program.他们是知识型工人,他们的表现远远低于它们的潜力,因为公司仍然不知道如何管理
4、他们,达文波特说,托马斯教授的信息技术和管理Babson学院,在韦尔斯利,马萨诸塞州与研究部主管为巴布森的行政教育课程。 Knowledge workers are going to be the primary force determining which economies are successful and which arent, he says. “知识工人将成为主要力量确定哪些经济是成功的,哪些是没有, ”他说。 They are the key source of growth in most organizations. New products and services,
5、 new approaches to marketing, new business modelsall these come from knowledge workers. So if you want your economy to grow, your knowledge workers had better be doing a good job. “他们的主要增长源在大多数组织。新的产品和服务,新的办法,市场营销,新的商业模式,所有这些来自于知识型工人。所以,如果你想你的经济增长,您的知识工作者最好做了搞好。” Yet after studying more than 100 com
6、panies and 600 individual knowledge workers, Davenport has come to the conclusion that the old dictum of hiring smart people and leaving them alone isnt the best way to get the most out of knowledge workers.然而,在研究100多个公司和600名个人的知识型工人,达文波特已经得出的结论是,旧的格言雇用聪明的人,使他们本身的最佳途径获得最大的知识型工人。 As he writes in his
7、latest book, Thinking for a Living: How to Get Better Performance and Results from Knowledge Workers (Harvard Business School Press, July 2005), although knowledge workers cant be managed in the traditional sense of the word, you can intervene, but you cant do it in a heavy-handed, hierarchical way.
8、正如他写在他的最新著作“思考的生活:如何获取更好的性能,结果知识工人” (哈佛商学院出版社, 2005年7月) ,但知识型工人“不能被管理的传统意义上的总之,你可以进行干预,但是你不能这样做了繁重的手,分层的方式。”Executive Editor Allan Alter has followed Davenports career from his days as a pioneering thinker on business process reengineering and knowledge management.执行编辑阿兰随后改变了达文波特的职业生涯从他的天,是一项开创性的思想家
9、的业务流程重组和知识管理。 He met with Davenport in his office at Babson Colleges School of Executive Education in order to learn how managers, and CIOs in particular, can improve the performance of this critical segment of the workforce.他会见了达文波特在他的办公室在巴布森学院的学校执行教育,以了解如何管理人员, CIO们尤其可以提高性能的这一关键部分的劳动力。 An edited v
10、ersion of their discussion follows.经过编辑的讨论如下。 CIO Insight: How do you define knowledge workers?CIO的洞察:你如何定义知识型员工? DAVENPORT: People whose primary job is to do something with knowledge: to create it, distribute it, apply it.达文波特:人民,其主要工作是做一些知识:创建,分发,适用于它。 Most of the time they also have a high degree
11、 of education or expertise.大多数时候,他们也有高度的教育或专业知识。 They include anywhere from a quarter to a third of the workforce, but not everyone who uses knowledge.它们包括从地方四分之一到三分之一的劳动力,但不是每个人都谁使用知识。 If you are digging ditches, you may have some knowledge on the job, but its not the primary purpose of what you do
12、.如果您是挖沟渠,你可能有一些知识的工作,但不是主要目的,你怎么做。 Are companies doing a good job of managing and improving the performance of knowledge workers?是企业搞好管理和改善性能的知识工作者? Theyre not.他们不是。 What most organizations do is HSPALTA: Hire smart people and leave them alone.大多数组织是什么做的是HSPALTA :租用聪明的人并让他们独立。 Weve spent a lot of ef
13、fort recruiting knowledge workers and assessing how capable they might be before we hire them.我们已经花了很多努力招募知识型工人和评估能力,他们如何可能在我们聘请他们。 But once theyre hired we dont do a lot to improve their performance.但是,一旦他们雇用我们不会做许多事情来提高它们的性能。 Process improvement has mostly been for other workers: transactional wor
14、kers, manufacturing workers, people in call centers.工艺改进主要是对其他工人:交易工人,生产工人,人民的呼叫中心。 All the serious approaches to improving work have largely escaped knowledge work.所有这些严重的办法,改进工作基本上逃脱知识的工作。 We let knowledge workers get away with saying theres no process to their work, that every day is different.我们
15、让知识工作者逃脱说,没有进程,他们的工作,每天是不同的。 We dont measure much of anything about knowledge work.我们没有衡量的事情很多知识的工作。 If we dont measure knowledge work, why do you think theres room to improve knowledge worker productivity and performance?如果我们不这样做衡量知识的工作,你为什么认为有改善的空间知识工作者的生产力和业绩? Its a pretty well-informed hunch.这是非
16、常明智的预感。 People improve processes all the time; they just havent done it with knowledge-work processes as much.人民改善流程的时候,他们只是还没有做到与知识的工作流程多。 Its an extrapolation of the same logic in other work, that processes can be improved.这是一个推断同样的逻辑在其他的工作,这过程可以得到改善。 Here is one number that indicates performance
17、and productivity can be improved: IDC found that 1,000 knowledge workers can lose as much as $6 million a year just searching for nonexistent data, or repeating work that has already been done.这是一个数字,显示业绩和生产力可提高: IDC公司发现, 1000个知识工作者会失去多达600万美元的一年刚刚寻找不存在的数据,或重复的工作,已经做了大量工作。 Is it possible every knowl
18、edge worker is working to his or her potential?是否有可能每一个知识工作者正在努力他或她的潜力? Its possible, but unlikely.这有可能,但可能性不大。 We can get a lot better at improving their performance.我们能够做很多更好的改善他们的业绩。 Why arent more companies getting better performance from knowledge workers?为什么没有更多的企业获得更好的性能从知识工作者? One of the pro
19、blems is we treat all knowledge workers alike.其中一个问题是我们对待所有知识工作者一样。 Obviously its more convenient and efficient to impose the same solution on everybody.显然,这是更方便和有效的实施同样的解决办法大家。 Certainly in IT, broadly speaking, we try to.当然,在IT ,广泛意义上来讲,我们尝试。 Its troublesome if everyone wants different software an
20、d computing environments, so we create common environments.这是棘手的,如果每个人都希望不同的软件和计算环境,所以我们创造共同的环境。 But people work in different ways.但是,人们的工作方式不同。 And politically, we dont want to admit that some knowledge workers are better than others, and that some might deserve different office environments and te
21、chnologies.在政治上,我们不想承认,一些知识型工人均优于其他国家,而且有些人可能会得到不同的办公环境和技术。 We dont mind treating the C-suite differentlywhy not our most productive knowledge workers?我们不介意治疗的C -套件不同,我们为什么不能最富有成效的知识工作者? These are the people determining the future of your company.这些人决定未来的公司。 Companies have spent billions on IT to he
22、lp knowledge workers.公司已经花费了数十亿的IT来帮助知识工作者。 Why arent our knowledge workers getting more from all these inves为什么不是我们的知识型工人越来越多从所有这些投资? Most people feel more productive, and in part they are.大多数人觉得更有成效,并在它们的一部分。 But we spend a huge amount of time futzing around with stuff.但是,我们花了大量的时间与futzing周围的东西。 M
23、ost organizations have no training or education on how to use these tools effectively in their work.大多数组织没有任何培训或教育就如何使用这些工具有效的工作。 Call somebody in a big organization and say, Transfer me to your colleague Bruce down in accounting, and 90 percent of people will say, Gee, Im not really sure I remember
24、 how to transfer. Heres Bruces number just in case.呼叫某人在一个大的组织和说, “我转让给您的同事布鲁斯在会计, ”和百分之九十的人会说:“哎呀,我不相信我还记得如何转移。这里的布鲁斯的一些以防万一 。” Weve had call transfer capabilities for 40 years in organizations.我们已经呼叫转移能力, 40年的组织。 Why can we still not use them?为什么我们还没有使用它们? The same thing is true of all these other
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 知识 工作者 需要 更好 管理 外文 文献 翻译
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。