国际结算术语汇总.doc
《国际结算术语汇总.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际结算术语汇总.doc(23页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
International Settlements terms Chapter one Brief introduction to international trade transshipmen 转运 capacity容量,生产量 inspection检查,视察,检验,商检 arbitration仲裁,公断 inquiry质询,调查,询盘,问价 quotation价格,报价单,行情表,报价 facilitate便利,使容易 1oan facility贷款便利 domestic家庭的,国内的 domestic product国内生产的产品 consideration体谅,考虑,需要考虑的事项,报酬,因素 dimension尺寸,尺度,维(数),体积 warehouse 仓库 v.存仓 premises房屋及周围的土地,这里表示“公司或企业的所在地” amendment改善,改正,修改 update使现代化,使跟上最新的发展 reversal颠倒,逆转,反转,倒转 fulfill履行,实现,完成(计划等) fulfill ones obligation履行(职责) formality拘谨,礼节,正式手续 quay码头 procure获得,取得 to procure marine insurance 办理海上保险 to procure ship租船 breach n.违背,破坏,破裂 breach of the contract毁约 frontier国境,边疆,边境 adjoin邻接,临近,毗邻 adjoining邻接的,隔壁的,临近的 the adjoining room隔壁的房子 adjoining country邻国 furnish供应,提供, deficiency缺乏,不足 jurisdiction权限,司法权,裁判权 fluctuation波动,起伏 variation变更,变化,变异,变种 permutation置换,彻底改变,兑变 commitment委托事项,许诺,承担义务,承诺 domicile住处,法定居住地 currency/foreign exchange fluctuation汇率波动 multi—modal transportation多式联运 percentage of insurance投保比率 force majeure不可抗力 opposing party对方 delivery arrangement交货安排 sales contract销售合同 respective obligation各自的责任 International Chamber of Commerce国际商会(1920年在巴黎设立的重要工商组织,1946年成为联合国经社理事会的咨询机构,下设许多机构从事有关金融、贸易、税收、运输、商务仲裁、工业产权保护等专门研究。) Incoterms--International Commercial Terms的缩写,表示“国际贸易术语”,其全称为 International Rules for the Interpretation of Trade Terms,即《国际贸易术语解释通则》。 uniform rules统一规则 trade practitioner从事贸易工作的人员 current version最近/新的版本 ship’s rail船舷 clear the goods for export出口清关 insurance premium保费 import license进口许可证 Warsaw-Oxford Rules《华沙牛津规则》 Revised American Foreign Trade Definition《美国对外贸易修订本》 absolute security绝对安全 advance payment预付款 place…at the disposal of将……交由……处置 progress payment (按施工)进度(分批)付款 working capital流动资本,周转资金 blocking the transfer of funds冻结资金的流动 for the account of 以……的名义 open account赊账方式,记账交易 financial standing 财务状况 the same line of business同一行业 reciprocal互惠的,互相起作用的事物 claim赔偿,索赔,债权,权利主张,权利要求 originate出现 commodity商品,用品 patent 专利 copyright 版权 postage 邮费 resident 居民 non-resident非居民 military 军人的,武装力量的,战争的或与之相关的 grant 同意,授予,赠予,提供 disaster 灾难,大祸,致命的不幸 relief 救济,救难 inheritance 继承,继承物,遗产 convenience 方便,便利设施 inconvenience 不方便,不便利 initially 最初,开始,首先 technicality 技术性的,专门名称 furnish 装备,摆设,供应,提供 facilitate 便利 formation 形式,组成,结构 vehicle 交通工具,运载工具,激动车,机械 efficiency 生效的,高效的,功效大的 urgent 紧迫的,坚持的或急切的,急迫的 convertible 可转换的,可兑换的 convertibility可兑换性 local bank 当地的银行 agency arrangement 代理合约 esteem 尊重,夸奖,把…看作,以为 separate cover 分次传送,分次传递 anticipate 预感,预料,期望,期望 authentic 真实的,真正的,(法律)手续完备的 reimbursement偿付,赔还 denominate 以…面值发行 denomination 票面金额,名称;(度量衡、货币)单位名称 Chapter two Introduction to international payments and settlements transfer n.. 转账,过户,转让,v. 转移,转让 claim (根据权利提出)要求,要求权,vt.索赔 债权 resident n. 居民点 a. 居住的,常驻的 intercourse交往,交流,交际,沟通 omission冗长,错误,遗漏 bullion金银,银条,金块 copyright版权 fineness出色,优良,纯度,含金量 omnipresent无所不在的 turnover流通量,营业额,周转 cover抵补,抵偿,冲销,保证金,准备金 entrust委托 reciprocal互惠的 schedule时间表,进度表,费率表 authentication证实,验证 facsimile传真,复制本,摹本 confidential秘密的,机要的,机密的 overdraft透支,透支额 counterpart极相似的人或物,对手,对应物 momentum动力,要素,推动力 multifarious种种的,各式各样的 technicality专门性,技术性 visible trade有形贸易 invisible trade无形贸易 financial transaction金融交易 syndicated loan银团贷款 international payments and settlements国际支付与结算 international payment system国际支付体系 international settlement rules国际结算规则 customs and practices惯例 current account经常账户 capital account资本账户 balance account平衡账户 unilateral transfer单边(资金)转移 medium of exchange交换媒介 patent专利 postage邮费 disaster灾难 military军事 relief救济 inheritance继承 merchant 商人 precious metal贵金属 transportation facility交通设施 intermediary中介,媒介 financial intermediary金融中介 multifarious多种的,各式各样的 modem banking technicality现代银行技术 on line在线(服务) net banking网上银行业务 electronic business电子商务 SWIFT—Society for Worldwide Inter-bank Financial Telecommunication 全球银行金融电讯 协会 electronic telecommunication system电子通信系统 engineering projects工程项目 equality and mutual benefit平等互利 appropriate instruction有关指示 credit advice贷记通知 commercial bank商业银行 correspondent relationship代理行关系 current account经常账户,活期账户 agency arrangement代理安排 booklet of authorized signature签字样本 tested telex加押电传 serial number卷宗号 rotation number流转号,业务流程号 on conjunction of 与……有联系 checking account支票账户,活期账户 initial deposit初始存款 credit balance贷方余额,信贷余额 mirror account镜子账户:它是银行自己对在往来行开立的“往账”上发生的业务的记录账户。 reimbursement method偿付方式 commercial credit商业信用 bank credit银行信用 nostro account往账 vostro account来账 credit standing资信 international trade settlement国际贸易结算 international non-trade settlement国际非贸易结算 cash settlement 现金结算 non-cash settlement 非现金结算 precious metal 贵金属 financial intermediary 金融中介 banking network 银行网络 overseas branch海外分行 correspondent bank代理行 accounting bank账户行 agency arrangement 代理合约 cooperation合作协议 control documents控制文件 authorized signatures印鉴 test key密押 terms and conditions费率表 credit advice 贷记通知 debit advice 借记通知 Chapter three credit instruments acceptance接受,承兑 compromise妥协,折衷 countersign复签 dishonor不兑现,拒付(票据),不履行付款义务 endorsee被背书人 endorsement背书,签注(文件),认可 equity公平,产权;(复数)普通股,股本 essential本质,实质,要素,要点 garnishee第三债务人 mandate (书面)命令,支付命令 infirmity缺点,缺陷,虚弱 prerequisite先决条件,必备条件 insolvent破产的;无偿还能力的 protest主张,抗议,拒绝证书 tenor (汇票)的期限 verify检验,校验,核对 validity有效性,合法性,有效期 vindicate证明……真实或正确,还……清白 detriment损害,损害物 scrutinize细察 crossing横越,横越,交叉,(支票的)划线 inventory详细目录,存货,财产清册,总量 submission屈服,降服,服从,谦恭,投降 affix使附于,粘贴 bulky大的,容量大的,体积大的 acceptance bill承兑汇票 acceptance for honor supra protest参加承兑 accepted bill已承兑汇票 accepting bank承兑银行 acceptor for honor参加承兑人 after date出票后 after sight见票后 ante-dated出票日期比实际日期早 at a fixed period after date出票后固定日期 at a fixed period after sight见票后固定日期 banker’s draft银行汇票 bearer bill不记名汇票 bill of exchange汇票 blank endorsement空白背书 bona-fide holder善意持票人 check’s serial number支票序号 chose in action法律(权利)上的动产,无形资产 claim compensation要求赔偿 clearing bank清算银行 commercial paper商业票据 conditional acceptance有条件承兑 conditional endorsement有条件背书 countermand of payment (票据)止付“constructive countermand”意为“推定止付” crossed check划线支票 date of presentation提示日期 discharged bill已清偿汇票,付讫票据 discharged by payment解除付款义务,履行了付款义务 discount charges贴现费用 discount house贴现行 discounting bank贴现银行 dishonored bill被拒付的票据 dividend warrant股息(利)单,领取股息通知书 expiry date到期日 financial instrument金融工具 freeze the customer’s account冻结客户的账户 general crossed check一般划线支票 general endorsement空白背书 holder for value付对价持票人 holder in due course正当持票人 in good faith善意 initial signature初签(第一次签名) local clearing house同城票据交换所 negotiable instrument流通票据 notary public法定公证人 notice of dishonor拒付通知 payable to bearer付持票人 payable to order付指定人 payment for honor supra protest参加付款 payment in due course正当付款 payment instrument支付工具 post-dated填写日期迟于实际日期 printed facsimile刊印的签字样本 promissory note本票 right of recourse追索权 sole bill单张汇票,无副本的汇票 special crossed cheque特殊划线支票 special endorsement特别背书 prior endorser 前手背书人 prior party 前手 subsequent endorser后手背书人 subsequent holder后手持票人 usance /time/tenor bill(draft) 远期汇票 credit instrument 信用工具 negotiable instrument 流通票据 Bill of exchange 汇票 Check/cheque支票 Promissory Note本票 Dividend warrant 股利单 Bearer bond 不记名债券(流通债券) Bearer scrips 持有人凭证 Debenture payable to bearer 不记名信用债券 Share warrant payable to bearer 不记名股份证书 Treasury bill 国库券 Certificate of deposit 存单 Life policy 人寿保单 Certificate of government stock 政府债券 Geneva日内瓦 creditor 债权人 debtor 债务人 drawer出票人 drawee受票人(付款人) payee收款人 acceptor承兑人 endorser背书人 endorsee被背书人 acceptor for honor参加承兑人 guarantor保证人 holder持票人 holder for value付对价持票人 holder in due course正当持票人 subsequent 随后的 liable 有责任的,有义务的,易受…影响的 intervene 插进,发生于其间,干扰,斡旋,干涉 possessor 所有人,占有者,拥有者,持有者 sue起诉,控告,向请求 primary liability 主要债务责任 secondary liability 次要债务责任 honor (票据的)付款 dishonor (票据的)拒付,退票 present for acceptance提示承兑 present for payment提示付款 sum金额 means of payment 支付方式 transferable instrument 流通转让工具 Legal Systems of Negotiable Instrument 流通票据法律体系 British and USA legal system英美法系 Continental legal system大陆法系 Bill of Exchange Act”,1882 1882年英国票据法 UCC--Uniform Commercial Code 美国统一商法典 Uniform Law for Bills of Exchange and Promissory Notes”, signed at Geneva, 1930 日内瓦统一汇票、本票法(1930) “Uniform Law for Cheques”, signed at Geneva, 1931 日内瓦统一支票法(1931) United Nations Commission on International Trade Law 联合国国际贸易法委员会 Draft Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes”(1973) 国际汇票与国际本票公约草案 “Draft Convention on International Cheques”(1973) 国际支票公约草案 negotiability 流通性 non-causative Nature 无因性 requisite in Form 要式性 presentment 提示性 return-ability返还性 installment 分期付款 drawn clause 出票条款 Issuance 出票 endorsement 背书 presentment 提示 acceptance 承兑 payment 付款 dishonor 拒付 notice of dishonor 退票通知 protest 拒绝证书 right of recourse 追索权 Acceptance for honor supra protest 参加承兑 Payment for honor supra protest 参加付款 Guarantee 保证 discounting 贴现 protest waived 放弃拒绝证书 notice of dishonor excused 免作退票通知 blank endorsement(general endorsement) 空白背书 special endorsement 特别背书(指示性背书) restrictive endorsement 限制性背书 conditional endorsement 有条件背书 collection endorsement托收背书 vindicate 证实,维护 exhibit 展示,陈列 p.a. --per annual 按年,每年 banker’s /bank draft 银行汇票 trade bill 商业汇票 trader’s acceptance bill 商业承兑汇票 banker’s acceptance bill 银行承兑汇票 sight bill即期汇票 time/usance bill 远期汇票 domestic bill国内汇票 foreign bill 外国汇票 promissory note本票 maker (本票中的)制票人 denomination 票面金额;名称;(度量衡、货币等)单位名称 inflation 通货膨胀 original 最早的,(单据、票据)正本 procure 获得,取得,实现,完成 essential基本,必须 antedated先于 dissolve解散,结束,(法律)宣告无效,取消 liquidation清算,了结,清偿 constructive 推定 mandate授权 forge 伪造 prima facie 已构成事实的证据,从事实的表面印象已构成的证据 detriment 损害,伤害,损失,损害物 estop 禁止……翻供,禁止反言,阻止 countermand 取消 stop payment止付 identify确定 scrutinize 细看,仔细检查 out of date过期 open check / uncrossed check现金支票 crossed check 划线支票 Comprise:由…构成,由…组成,包含,包括 Perform:执行,履行 Prerequisite作为先决条件条件而要求的,必要的 entitle给…题名或命名,给…权利或给资格 fulfill履行,执行,达到,使满意,使结束,完成 warehouse receipt仓单 duly按时 signification含义,示意,表示 assent同意,赞成,默认 justify证明…有理,宣告…清白,赦免,(法律)提出,证明为可担保人 default拖欠,违约 seal印记,图章;密封物;约束;保证;标志 vindicate证实,辩护;为…而辩护,证明….正确;维护 Chapter four International bank remittance remittance汇款,汇款额 correspondent代理行 claim (根据权利提出)要求,要求权 remitter汇款人 payee收款人,领款人 domicile住所,住宅,(使)定居,居住 entertain娱乐,招待,款待,抱有,持有 subsidiary辅助的,子公司 solvency (债务等的)偿付能力 duplicate复制品,副本 surrender交出,放弃n.交出,放弃,投降,取消 beneficiary受惠者,受益人 remitting bank汇出行 paying bank汇入行,解付行 telegraphic transfer电汇 demand draft transfer票汇 mail transfer信汇 mail remittance信汇 money order邮政汇票,汇款单 payment in advance预付 debit advice借记通知单 payment order支付委托书 on one’s own initiative主动地 designated bank指定银行 home country母国 outward remittance汇出汇款 inward remittance汇入汇款 cash deposit预存现款,现金存款 in line with根据,按照 letter of indemnity赔偿保证书 cash before shipment付款后装运 shipment at first settlement later先装运后结算 own payment首批付款,定金 in due course在适当的时候 financial status财务状况 clearing account清算账户 Chapter Five Collection principal委托人,负责人,本金,主要的,首要的 demurrage逾期费,滞纳金 proceeds款项 advance预付(款) representative代表,典型的,有代表性的 consignment发货,寄货 accelerate加速,促进 integrity诚实,信誉,正直 overrule驳回,否决,支配,制服 pledge保证,抵押,抵押品,保证,使发誓,抵押,典当 inadvertent infraction无意中造成的伤害,不小心造成的疏忽 faulty merchandise质量有问题的商品 documentary collection跟单托收 clean collection光票托收 collection order托收委托书 financial instrument金融单据 remitting bank托收行 collecting bank代收行 presenting bank提示行 outward collection出口托收 documents against payment付款交单 documents against acceptance承兑交单 collection bill purchased托收出口押汇 trust receipt信托收据 Uniform Rules for Collections《托收统一规则》 title documents物权单据 presentation of the document提示单据 be in a position to能够 exchange restrictions外汇管制 perishable goods易变质货物 hedging operations套期保值操作 negotiable bill of 1ading可转让提单 Chapter Six Letter of Credit undertake承担,担任,许诺,保证 undertaking承诺,保证,承担 creditworthiness信誉 bankrupt破产者,破产了的,完全丧失,使破产 default违约,不履行合同 reference提及,涉及,参考 exclusively专有地,完全地,绝对地 engage约定,承诺 accuracy精确性,正确度,准确 genuineness真实性 falsification弄虚作假,伪造,歪曲,篡改 security安全,保障 clear-cut明确的 eliminate排除,消除,除去,消除,消灭 capability能力,容积 segregation种族隔离,隔离 sufficiency 有效性 accuracy 正确性 genuineness真实性 falsification真伪性 legal effect法律效力 collateralize以…作抵押,质押 jurisdiction权限,司法权,司法管辖 governing控制,操纵,管辖,约束 adherence粘着,忠诚,遵守,坚持 incorporation结合,合并,形成法人组织,组成公司(或社团) multiple多样的,多重的,复合的,成倍增加 facilitate使容易,使便利,推动,促进,便利 amendment改善,改正,修改 modification更改,修改,修正 utilization利用,使用 courier送快信的人,送递快件的信差 shipment装船,出货,一批货物发运 integrity正直,诚实,具有常识的,共识,常识 elapse (时间)过去,消逝,流逝消失,过去 validity有效性,合法性,正确性,有效期 irregularity不规则,无规律,不规则 commitment委托事项,许诺,承担义务,承诺 cancellation取消,撤销 subsidiary辅助的,补充的,附属公司 substitute代用品,代替者,替代品,代替,替换,替代 incur招致,发生,引起 fractionable 可分割的 assignable可转让的 transmissible可转让的,可传送的 render致使 disregard不理,漠视,漠视,忽视,不予考虑 outlay费用,开销,开支,花费 designate指明,指出,任命,指派口.指定,指派,规定 assignment分配,委派,任务,转让 waiver自动放弃,放弃,弃权,弃权证书 intermediary中间的,媒介的,中间人,中介方 stipulate规定,保证规定 renew使更新,使恢复讲,更新,重新开始,续期 reinstate恢复,重新使用 procurement获得,取得 definite undertaking确定的承诺,明确的承诺 effect payment执行付款 have no regard for不考虑 be in a position to能做……,处于……状态 security agreement保障协议 credit backing信用支持 credit standing信用状况 legislative law立法 codified law成文法 decision law裁决法 contractual law合同法 customary law习惯法 case law判例法 bank association银行协会 banking personnel银行职员 trade facilitation贸易便利,促进贸易 issuing bank开证行 advising bank通知行 confirming bank保兑行 nominated bank指定的银行 transferring bank转让行 negotiating bank议付行 proceed with继续 face to face negotiation面对面商谈 document package全体单据,所有单据 reimbursement agreement偿付协议 precision instrument精密仪器 excessive detail过多的细节 inconsistent with one another互相不一致 affiliated part联营机构 payment order支付命令 duly honored及时支付 expiry date有效期 guarantee payment保证付款 silent confirmation未授权保兑 relevant document有关单据 usance credit远期信用证 deferred payment延期付款 freely negotiable自由议付 applicable law有关法律 sight payment credit即期付款信用证 deferred payment credit延期付款信用证 documentary credit 跟单信用证 clean credit光票信用证 letter of credit信用证 accepting credit承兑信用证 negotiating credit议付信用证 revocable credit可撤销信用证 irrevocable credit不可撤销信用证 confirmed credit保兑信用证 automatic revolving credit自动循环信用证 notice revolving credit通知循环信用证 periodic revolving credit定期循环信用证 cumulative revolving累计循环 non-cumulative revolving非累计循环 commencing with从……开始 successive month下一个月 transferable credit转让信用证 back.to-back credit背对背信用证 reciprocal credit对开信用证 commercial credit商业信用证 anticipatory (red clause)credit预支(红条款)信用证 aggregate amount总金额 at the ruling rate of exchange按当前汇率 foreign exchange hedging外汇套期保值 irrevocable straight documentary credit不可撤销的直接信用证 irrevocable negotiation documentary credit不可撤销的议付信用证 honor draft兑付汇票,支付汇票 stamp duty印花税 incur a liability承担责任 courier service快邮 Chapter Seven L/C Practice formulate设计,规划 pertain关于,属于 reimbursement付还,退还,偿付 discrepancy差异,矛盾,不符合 variation变更,变化,变异 tolerance增减- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 结算 术语 汇总
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文