英语绕口令-带翻译版.doc
《英语绕口令-带翻译版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语绕口令-带翻译版.doc(8页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、(完整word)英语绕口令-带翻译版Tongue Twister A A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood。 大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了! A big black bug bit a big black bear。 Wheres the big black bear the big black bug bit? 大黑虫咬大黑熊,被大黑虫咬的大黑熊在那里呢? A bitter biting bittern bit a better brother bittern, and the bi
2、tter better bittern bit the bitter biter back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern, said: Im a bitter biter bit, alack!” 一只沮丧而尖刻的麻鳽咬了它兄弟一口,而没有它那么沮丧的兄弟又咬它一口。那只被咬的沮丧麻鳽对它的兄弟说:我是一只充满怨恨的麻鳽!我害人终害己了! A blokes back bike brake block broke. 一个家伙的脚踏车后制动器坏了. A box of biscuits, a batch o
3、f mixed biscuits。 一盒饼干,一炉杂饼干。 A flea and a fly flew up in a flue. Said the flea, Let us fly!” Said the fly, ”Let us flee!” So they flew through a flaw in the flue。 一只跳蚤和一只苍蝇飞进烟道里。跳蚤说:让我们飞吧!苍蝇说:让我们逃跑吧!就这样,它们就飞越了烟道里的一条裂纹。 A laurelcrowned clown! 戴桂冠的小丑。 A lusty lady loved a lawyer and longed to lure hi
4、m from his laboratory. 一个精力充沛的女士爱上了一位律师,她渴望诱惑律师离开实验室,投入她的怀抱。 A noisy noise annoys an oyster。 嘈吵的噪音惹恼牡蛎. A pleasant place to place a plaice is a place where a plaice is pleased to be placed。 放置鲽最好的地方是鲽愿意被放置的地方。 A skunk sat on a stump. The skunk thought the stump stunk, and the stump thought the skunk
5、 stunk. 一只臭鼬坐在树墩上,臭鼬认为树墩发臭,而树墩又认为臭鼬发臭。 A tidy tiger tied a tie tighter to tidy her tiny tail。 一只老虎将领带系紧,清洁它的尾巴。 A tree toad loved a shetoad who lived up in a tree。 He was a two-toed tree toad but a threetoed toad was she。 The two-toed tree toad tried to win the threetoed shetoads heart, for the two-
6、toed tree toad loved the ground that the threetoed tree toad trod。 But the two-toed tree toad tried in vain. He couldnt please her whim. From her tree toad bower with her threetoed power the she-toad vetoed him。 一只树蟾蜍爱上另一只住在树上的蟾蜍女郎。它是一只二趾的蟾蜍,而蟾蜍女郎是三趾的。那只二趾的树蟾蜍尝试夺取三趾蟾蜍女郎的方心,因为二趾蟾蜍喜欢三趾蟾蜍女郎所踩踏的土地。可是,二趾
7、蟾蜍徒劳无功。它不能满足三趾蟾蜍女郎的心意。在三趾蟾蜍女郎的卧室,三趾蟾蜍女郎用它的三趾能力将二趾蟾蜍的念头打消了。 A tutor who tooted a flute tried to tutor two tooters to toot. Said the two to their tutor, ”Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot? 一个吹笛的导师尝试教两个吹笛者吹笛.那两个学吹笛的问导师:吹笛难,还是教两个学吹笛的人吹笛难呢? All I want is a proper cup of coffee made in
8、a proper copper coffee pot, you can believe it or not, but I just want a cup of coffee in a proper coffee pot。 Tin coffee pots or iron coffee pots are of no use to me。 If I cant have a proper cup of coffee in a proper copper coffee pot, Ill have a cup of tea! 我只想要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡。信不信由你,我只想要一杯用真正铜制的
9、咖啡壶煮的正统咖啡。锡制的咖啡壶和铁制的咖啡壶对我而言也是没用的。假如我不能要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡,那我就要一杯茶吧! Amidst the mists and coldest frosts, with stoutest wrists and loudest boasts, he thrusts his fist against the posts and still insists he sees the ghosts。 在满布薄雾,严寒期最冻的那天,他用最结实的手腕和最自夸的话用拳头猛力推打柱子,而且声称他见鬼。 Are our oars oak? 我们的桨是橡树吗? Ton
10、gue Twister B Betty and Bob brought back blue balloons from the big bazaar. 贝蒂和鲍勃在大型的义卖市场买了蓝汽球回来. Betty beat a bit of butter to make a better batter。 贝蒂搅拌一些牛油,令脆浆更可口. Betty better butter Brads bread。 贝蒂最好替布拉德的面包涂牛油了! Betty Botter had some butter, But,” she said, this butters bitter。 If I bake this b
11、itter butter, it would make my batter bitter. But a bit of better butter that would make my batter better。” So she bought a bit of butter, better than her bitter butter, and she baked it in her batter, and the batter was not bitter。 So twas better Betty Botter bought a bit of better butter. 贝蒂博他有些牛油
12、,她说:可是,牛油有点苦味。若我烘这些牛油,我的面糊便会有苦味。如果有些较优质的牛油,我的面糊便会更好味.因此,她买了一些较优质的牛油,放进她的面糊里搅拌,面糊不苦了。这是贝蒂博他最好买些较优质的牛油的原因. Brads big black bath brush broke。 布拉德的大浴刷子断了。 Bright blows the broom on the brooks bare brown banks。 布赖特吹动在小溪旁棕色的土地上的扫帚. Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and
13、bludgeons - balancing them badly。 敏捷而勇敢的陆军旅长们挥舞着锋利的刀剑、大口径前膛枪和大头短棒身体差点失去平衡. Tongue Twister C/D Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie? 你可以想象一个虚构的野生动物园经理幻想自己管理一个虚构的野生动物园吗? Cedar shingles should be shaved and saved. 雪松盖板应刨好和妥为保全。 Cheap ship trip。 便宜的海上旅
14、程。 Cheryls chilly cheap chip shop sells Cheryls cheap chips。 雪露的便宜辣椒薯条店卖便宜的薯条。 Chop shops stock chops。 印章店备有印章。 Crisp crusts crackle crunchily。 松脆的面包皮被嚼得嘎吱嘎吱地响。 Diligence dismisseth despondency. 勤奋能驱除沮丧。 Do drop in at the Dewdrop Inn. 到露珠旅馆要进内一坐。 Dont pamper damp scamp tramps that camp under ramp la
15、mps。 不要纵容那些在斜坡上的街灯下栖身、湿着身子的、顽皮的流浪街童. Double bubble gum bubbles double。 双重的泡泡糖能吹双重的泡泡。 Dust is a disks worst enemy. 尘埃是磁盘的最大敌人. Tongue Twister E/F Flee from fog to fight flu fast。 避开浓雾,感冒会快点痊愈。 Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread. 弗雷德喂特德吃面包,特德喂弗雷德吃面包. Freshly fried fresh flesh。 鲜炸鲜肉。 Freshlyfr
16、ied flying fish. 鲜炸飞鱼. Friendly Frank flips fine flapjacks。 友善的法兰克用手捻着美味的饼干。 Fuzzy wuzzy was a bear. Fuzzy wuzzy had no hair。 Fuzzy wuzzy wasnt fuzzy。 Was he? 毛茸茸、软绵绵的是玩具熊。毛茸茸、软绵绵,一根头发也没有.毛茸茸、软绵绵的玩具熊并不毛茸茸,是吗? Tongue Twister G Gerties great-grandma grew aghast at Gerties grammar。 格蒂的曾祖母被格蒂的文法吓呆了。 Gir
17、l gargoyle, guy gargoyle。 女孩造型的滴水嘴,男孩造型的滴水嘴。 Give me the gift of a grip top sock: a drip-drape, ship-shape, tip-top sock。 送我一对有紧袜带的袜子:悬挂状的、船形的、品质一流的袜子。 Give Mr. Snipas wifes knife a swipe。 把史立巴先生的太太的刀子抹净。 Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup. 给爸爸一杯用铜制咖啡杯盛着的正统咖啡。 Good blood, bad bl
18、ood. 好血,坏血。 Greek grapes. 希腊葡萄。 Tongue Twister H He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts. 他用拳头猛力推打柱子,而且声称他见鬼。 How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuc
19、k would if a woodchuck could chuck wood。 假如一只美洲旱獭能够扔掉木头,它可扔掉多少木头呢?它会扔掉,它会,尽全力把木头扔掉.假如一只美洲旱獭能够扔掉木头,它会尽全力扔掉一只美洲旱獭能扔的木头。 Tongue Twister I I am not the pheasant plucker, Im the pheasant pluckers mate. I am only plucking pheasants cause the pheasant pluckers running late。 我不是拔雉野鸡毛的人,我是他的助手。我在拔雉野鸡的毛,因为拔雉野
20、鸡毛的人赶不及将雉野鸡毛拔掉. I cannot bear to see a bear bear down upon a hare。 When bare of hair he strips the hare, Right there I cry, ”Forbear! 我实在不忍心看着大熊一步一步向野兔逼近。当大熊差不多将野兔所有的毛发拔掉,我大叫:自制啊! I correctly recollect Rebecca MacGregors reckoning. 我准确地记起丽贝卡麦格拉歌的账单。 I saw Esau kissing Kate。 I saw Esau, he saw me, an
21、d she saw I saw Esau。 我看见埃素吻凯特.我看见埃素,埃素看见我,而凯特也看见我看见埃素. I slit a sheet, a sheet I slit。 Upon the slitted sheet, I sit。 我撕开了一张纸,那张纸给我撕开了。在撕开了的纸上,我坐下了。 I thought a thought。 But the thought I thought wasnt the thought I thought I thought. 我思考一个问题.可是,我所思考的问题并不是我认为自己正在思考的问题。 I wish you were a fish in my
22、dish. 我巴不得你是我碟中的鱼。 If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews? 假如史调咀嚼鞋子,史调应否选择他正在咀嚼的鞋子呢? If you notice this notice you will notice that this notice is not worth noticing。 若你看到这张告示,你会发现这张告示是不直得留意的。 Inchworms itching。 尺蠖正发痒呢! Tongue Twister J-KL Just think, that sphinx has a sphincter th
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 绕口令 翻译
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【快乐****生活】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【快乐****生活】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。