分享
分销 收藏 举报 申诉 / 7
播放页_导航下方通栏广告

类型中国传统文化英语词汇大集合.doc

  • 上传人:w****g
  • 文档编号:2245186
  • 上传时间:2024-05-23
  • 格式:DOC
  • 页数:7
  • 大小:37.54KB
  • 下载积分:6 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    中国传统文化 英语词汇 集合
    资源描述:
    (完整版)中国传统文化英语词汇大集合 口译分类词汇——中国文化   口译分类词汇-—中国文化 概述 General Terms   爱国主义精神             patriotism  诚实守信                 honesty   公民道德建设实施纲要     The Program for Improving Civic Morality 集体主义                 collectivism  弘扬主旋律,提倡多样化   highlight the central theme of the times while encouraging diversity  全民健身运动             nationwide fitness campaign 社会公德,职业道德和家庭美德教育  education in social and professional ethics and family virtues  为人民服务               serving the people   深入群众,深入生活       go deep among the masses and into the thick of life  奉献无愧于时代的作品     contribute to the people works worthy of the times  中华文明博大精深,源远流长  The Chinese civilization is extensive and profound , and has a long history  重要文化遗产             major cultural heritage  优秀民间艺术             outstanding folk arts 口译分类词汇——中国文化   口译分类词汇-—中国文化 概述 General Terms   爱国主义精神             patriotism  诚实守信                 honesty   公民道德建设实施纲要     The Program for Improving Civic Morality 集体主义                 collectivism  弘扬主旋律,提倡多样化   highlight the central theme of the times while encouraging diversity  全民健身运动             nationwide fitness campaign 社会公德,职业道德和家庭美德教育  education in social and professional ethics and family virtues  为人民服务               serving the people   深入群众,深入生活       go deep among the masses and into the thick of life  奉献无愧于时代的作品     contribute to the people works worthy of the times  中华文明博大精深,源远流长  The Chinese civilization is extensive and profound , and has a long history  重要文化遗产             major cultural heritage  优秀民间艺术             outstanding folk arts 宫灯                    palace lantern  国画                    Chinese painting  剪纸                    paper-cut   景德镇瓷                Jingdezhen porcelain 景泰蓝                  cloisonné enamel  蜡染                    batik   卖秸画                  straw patchwork   木/石/竹刻               wood/stone/bamboo carving  木刻画                  wood engraving  泥人儿                  clay figure 皮影                    shadow puppet 漆画                    lacquer painting  漆器                    lacquer ware  双面绣                  two—sided embroidery   水墨画                  Chinese brush drawing  ink and wash painting  檀香扇                  sandalwood fan  唐三彩                  Tang tri—colored pottery 陶器                    pottery  earthenware  图章                    seal   拓碑                    making rubbings from inscriptions , pictures , etc . on stone拓片                    rubbing   微雕                    miniature engraving  象牙雕刻                ivory carving  宜兴陶                  Yixing pottery  篆刻                    seal cutting   戏剧表演 Theatrical Performances   京剧人物脸谱       types of facial makeup in Beijing opera 生            male characters   末            middle—aged male characters  净            “painted face" characters  旦            female characters  丑            clown  京剧票友         amateur performer of Peking Opera  木偶戏          puppet show   独角戏          monodrama; one-man play 皮影戏          shadow play  leather—silhouette show 折子戏          opera highlights  戏剧小品         skit   哑剧           dumb show  mime  mummery  pantomime  单口相声         monologue comic talk  双口相声         witty dialogue   口技           vocal imitations  ventriloquism  说书           monologue story—telling 杂技           acrobatic performance  叠罗汉          making a human pyramid  特技           stunt 睬高跷          stilt walk   马戏           circus performances   神话人物 Mythological Figures   八仙           the Eight Immortals   嫦娥           Chang’s ( the Chinese moon goddess) 伏羲           Fu Xi (God of Fishery and Husbandry)  福禄寿三星        the three gods of fortune , prosperity and longevity  共工           God of Water   后羿           Houyi (a legendary hero who shot down nine suns )  皮影戏          shadow play  leather—silhouette show 折子戏          opera highlights  戏剧小品         skit   哑剧           dumb show  mime  mummery  pantomime  单口相声         monologue comic talk  双口相声         witty dialogue   口技           vocal imitations  ventriloquism  说书           monologue story-telling 杂技           acrobatic performance  叠罗汉          making a human pyramid  特技           stunt 睬高跷          stilt walk   马戏           circus performances   神话人物 Mythological Figures   八仙           the Eight Immortals   嫦娥           Chang’s ( the Chinese moon goddess) 伏羲           Fu Xi (God of Fishery and Husbandry)  福禄寿三星        the three gods of fortune , prosperity and longevity  共工           God of Water   后羿           Houyi (a legendary hero who shot down nine suns )  女            Goddess of Sky—patching  盘古                      Pan Gu (creator of the universe ) 神农                      Patron of Agriculture   禹                        Yu ( the reputed founder of the Xia Dynasty ) 祝融                      God of Fire  古代建筑 Ancient Architecture  塔                        pagoda  琉璃塔                    glazed stupa  舍利塔                    dagoba  sarira stupa ( a pagoda for Buddhist relics ) 舍利子                    sarira remains from cremation of Buddha's of saints' body  喇叭塔                   Lamaist pagoda 楼                       storied buildings  钟楼                     bell tower  鼓楼                     drum tower  阁                       pavilion  烽火台                   beacon tower  华表                     ornamental column 牌坊                     memorial archway   女            Goddess of Sky-patching  盘古                      Pan Gu (creator of the universe ) 神农                      Patron of Agriculture   禹                        Yu ( the reputed founder of the Xia Dynasty ) 祝融                      God of Fire  古代建筑 Ancient Architecture  塔                        pagoda  琉璃塔                    glazed stupa  舍利塔                    dagoba  sarira stupa ( a pagoda for Buddhist relics ) 舍利子                    sarira remains from cremation of Buddha’s of saints’ body  喇叭塔                   Lamaist pagoda 楼                       storied buildings  钟楼                     bell tower  鼓楼                     drum tower  阁                       pavilion  烽火台                   beacon tower  华表                     ornamental column 牌坊                     memorial archway   灯谜                     lantern riddles  登高                     hill climbing   端午节                   Dragon Boat Festival   恭喜发财                 May you be prosperous! / Wish you all the best ! 观灯                     viewing the lanterns  贺年片                   New Year film   饺子                     dumplings (with meat and vegetable stuffing ) 龙灯舞                   dragon lantern dance  庙会                     temple fair  年画                     New Year picture   年夜饭                   family reunion dinner on Lunar New Year’s Eve  清明节                   Tomb-sweeping Festival  扫墓                     paying respect to the dead  赏菊                     enjoying chrysanthemum  赏月                     enjoying the full moon  狮子舞                   lion dance   压岁钱                   money given to children as a Lunar New Year gift  秧歌舞                   yangge dance   元宵                     sweet rice-flour dumplings (eaten on the Lantern Festival ) 元宵节                   Lantern Festival  月饼                     moon cake  植树节                   Tree—planting Day  中秋节                   Mid-autumn Festival  重阳节                   Double Ninth Festival   粽子                     a pyramid—shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves  烹饪 Culinary Arts  美食节                    gourmet festival  中餐烹饪                  Chinese cuisine   色,香,味俱全            perfect combination of color , aroma , taste and appearance   四大菜系:山东菜,四川菜,粤菜,扬州菜   four major Chinese cuisines: Shandong cuisine , Sichuan cuisine , Canton cuisine and Yangzhou  cuisine  南淡北咸,东甜西辣        the light southern cuisine , and the salty northern cuisine the sweet eastern cuisine , and the spicy western cuisine   八宝菜                    eight—treasure pickles ( assorted walnut meats , asparagus , lettuce , almonds , cucumber and peanuts , etc 。 pickled in soy sauce ) 八宝饭                    eight—treasure rice pudding (glutinous rice steamed with preserved fruits , sweetened bean paste , lotus seeds , longan , etc.)  白斩鸡                    tender boiled chicken (made by boiling a whole chicken in water and cutting into cubes , then dipping into seasonings ) 臭豆腐                    odd—odour bean curb   粉蒸肉                    pork streamed with rice flour  风味小吃                  local delicacy   腐竹                      rolls of dried bean milk cream  冷盘                      hors d’oeuvres  萨其马                    Manchu candied fritter cut in squares   刀切,火候 Cutting and Slicing Techniques , Heat Control  切片                      slicing   切条                      cutting to strips  切丝                      shredding  切柳                      filleting  切丁                      dicing  切碎                      mincing  磨碎                      grinding  大/旺/武火                 strong heat  中火                      medium heat  小/微/文火                 gentle heat   烹饪方法 Cooking Techniques  煎                        pan—frying  炒                        stir—frying  爆                        quick—frying  炸                        deep-frying  烩                        stewing  熏                        smoking  煨                        simmering  煮                        boiling  烘                        baking  烤                        roasting  蒸                        steaming   红烧                      braising (with soy sauce ) 涮羊肉                    dip-boiled mutton slices  羊肉串小摊                mutton barbecue stall   宗教 Religions   佛教                      Buddhism 释迦牟尼                  Sakyamuni 佛寺                      Buddhist temple  大雄宝殿                  the Great Buddha's Hall 藏经楼                    depositary of Buddhist texts 金刚经                    Vajracchedika—sutra  素菜馆                    vegetarian restaurant  罗汉堂                    arhat hall   观音                      Guanyin; Goddess of Mercy; Avalokitesvara  地藏                      God of Earth 四大金刚                  Four Heavenly Guardians (at the entrance to a Buddhism temple);Four Devarajas   四大天王                  Four Heavenly Kings  因果报应                  karma 藏传佛教                  Lamaism 大藏经                    Tripitaka  转世灵童                  reincarnated soul boy 喇嘛庙                    lamasery  道教                      Taoism 道观                      Taoist temple  道士                      Taoist priest  关帝庙                    temple of Lord Guan 儒教                      Confucianism 孔子庙                    Confucian temple  孔子                      Confucius  义,礼,智,信,忠,恕,孝,悌  rightness, propriety , wisdom , trustworthiness , loyalty , reciprocity ,filial piety , brotherly love   学儿优则仕                A good scholar can become an official 。/ He who excels in study can follow an official career 。 禅宗                      Zen Buddhism  不立别传,不立文字,直指人心,见性成佛。 There belief is passed on outside the religion There is no reliance on written scripts  It goes straight into people's minds 。 One becomes a Buddha the moment  He sees his own Buddha nature 。 伊斯兰教                  Islam 清真寺                    mosques  古兰经                    the Koran  耶稣教                    Christianity 耶稣基督                  Jesus Christ  洗礼                      baptism  天主教                    Catholicism  天主教堂                  Catholic church   古代典籍 Famous Ancient Books   《 春秋 》                The Spring and Autumn Annals  《 史记 》                Historical Records  《 诗经 》                The Book of Songs  《 书经 》                The Book of History  《 易经 》                The Book of Changes  《 礼记 》                The Book of Rites  四书:                    The Four Books: 《 大学 》                The Great Learning  《 中庸 》                The Doctrine of the Mean  《 论语 》                The Analects of Confucius 《 孟子 》                The Mencius  《 山海经 》              The Classic of Mountains and Rivers  《 本草纲目 》            Compendium of Materia Medica 《 资治通鉴 》            History Retold as a Mirror for Rulers 《 西厢记 》       The Romance of West Chamber 《 三国演义 》            The Romance of the Three Kingdoms 《 水浒传 》              Heroes of the Marshes  Water Margins   《 西游记 》              Pilgrimage to the West   《 红楼梦 》              Dream of the Red Mansions  The story of the Stone  《 聊斋志异 》            Strange Tales of a Lonely Studio  六艺:礼,乐,射,御,书,数   six classical arts: rites , music , archery , riding , writing , arithmetic  朦胧诗          misty poetry 三字经          three—character scripture   武侠小说         tales of roving knights; martial arts novel  a kung fu novel  言情小说         romantic fiction  sentimental novel 八股文          eight—part essay  stereotyped writing  五言绝句         five—character quatrain 七言律诗         seven—character octave 
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:中国传统文化英语词汇大集合.doc
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/2245186.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork