![点击分享此内容可以赚币 分享](/master/images/share_but.png)
房屋租赁合同翻译模板.docx
《房屋租赁合同翻译模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房屋租赁合同翻译模板.docx(3页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、房屋租赁合同Residential Lease Contract出租方:(以下简称甲方)承租方:(以下简称乙方)Parties heretoLessor (hereinafter referred to as Party A) :Lessee (hereinafter referred to as Party B) :甲、乙双方就房屋租赁事宜,达成如下协议:Party A and B have, in respect of leasing the dwelling unit owned by Party A to Party B, reached the following agreement
2、.一、甲方将位于 房屋出租给乙方居住使用,租赁期限自 年 月 日至 年 月 日。 1. Party A will lease to Party B the dwelling unit located at _. The lease term will be from _(month)_ (day)_(year)to_(month)_(day)_(year).二、本房屋月租金为人民币 元,按年结算。每年月 15 日内,乙方向甲方支付年租金2. The rent will be _ RMB per month. Party B shall make the annual payment of th
3、e rent on or before the 15th day of _ (month) each year to Party A.三、乙方租赁期间,水费、电费、取暖费、燃气费、电话费、物业费以及其它由乙方居住而产生的费用由乙方负担。租赁结束时,乙方须交清欠费。3. During the lease term, Party B shall payfees of water, electricity, heat, gas, telephone, management fees and any other fees and charges incurred from facilities use
4、d by Party B. Upon expiry or termination of the lease term, Party B shall clear the arrears.四、乙方同意预交 元作为保证金,合同终止时,当作房租冲抵。4. Party B agrees to pay RMB _ in advance as security deposit. Upon expiry or termination of the contract, the security deposit shall be refunded in the form of a credit against t
5、he rent.五、房屋租赁期为 ,从 年 月 日至 年 月 日。在此期间,任何一方要求终止合同,须提前三个月通知对方,并偿付对方总租金 的违约金;如果甲方转让该房屋,乙方有优先购买权。5. The lease term shall be_, as from _(month)_ (day)_(year)to_(month)_(day)_(year). During the term, each party may terminate the contract with 3 months advance notice to the other party and shall pay the br
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 房屋 租赁 合同 翻译 模板
![提示](https://www.zixin.com.cn/images/bang_tan.gif)
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。