雅思大作文-范文30篇.doc
《雅思大作文-范文30篇.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《雅思大作文-范文30篇.doc(41页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
全球化的缺点: • 经济上,发展中国家的劳动力被剥削,资源被取用,而产品却不能够进人发达国家,国内产业受到外商和外企的冲击; •社会上,外国的产品流人一个国家,会改变人们的生活习惯和购买习惯;年轻人比较喜欢外同产品,比如说食品、衣服、电子产品和娱乐方式; • 文化上,本土文化会被削弱,本土语言会受到威胁,文化多样性会逐步损失; • 环境上,工业化生产和交通量的加大会增加温室气体的排放;游人的增多会对自然环境构成威胁。 Topic 1: Increasing travels between countries enable people to learn different cultures or to increase tension between people from different countries? 外来人口的增加有利于文化的交流: • 游客或者移民都具备经济利益和价值(commercial interest and economic value); 而外同人的停留时间是和东道国的合作密切相关的(The length of stay depends on the cooperation of the host society.);很多当地人因此表现得非常好客和友好,这有助于文化的交流(Many local people are very friendly and hospitable, which promote the cultural communications.); • 对其他的文化和人民更为了解(a better understanding of other cultures and other peoples),改变人们对其他民族和文化的态度(alter one's attitudes towards another people or culture);人们因此可以接受不同的文化和价值观(embrace different values and cultures),可以和平共处(create motivation to coexist peacefully), 并促进对"多元文化的理解 (promote multi-cultural understanding); • 促进文化的融合(promote integration),消除文化障碍(remove cultural barriers), 外来人口的增加导致冲突: • 违反当地的习俗会激怒当地人(breach of local customs can irritate the locals); • 不同文化的人看待同一事物总有不同的角度(harbour different perceptions),并给予不同的解释(different interpretations),比如对手势、衣服、言行举止有不同的理解;举止不当会引起当地人意想不到的反应(provoke unanticipated responses); •外国游客增多会对当地环境造成压力,甚至破坏环境,而移民增多可能导致工作机会减少,致使竞争更加激烈,这些都有可能引起当地人的反感(cause resentment in local communities). 范文 Globalization is a catch-all term that refers to any activity that involves more than one country, for example, travel from one country to another. The dramatic increase in transnational travel in recent years has sparked controversy over the potential impacts of this trend on individual countriesf especially those new member states of globalization. Some people are concerned that the upsurge in new arrivals will prompt local hostility against visitors instead of promoting their understanding on mutual cultural background. This notion should be rejected as one can see many facts in favor of this development between countries. The first reason why international travels would never bring conflict is rooted in the fact that both visitors and locals are economically motivated. International travel opens up opportunities for business development throughout the world. Entrepreneurs are interested not only in the domestic market but also in the oversea market. Foreigners should learn the culture of a country before winning over the local people. In turn, locals should show their hospitality to visitors in exchange for their trust. They share a view that acceptance of each other's cultural background is a necessary condition for cooperation. Understanding a culture has other implications. Differences in social background, cultural values and religious belief might make the discrepancy of foreigners and local inhabitants on some issues indelible; however, the higher interaction, the higher level of communication and understanding. Arabians, for example, used to consider westerners as their foes. Now they have concrete relations with their western allies in many fields. In the initial stage, their divergence seemed inherent but over time, with better mutual understanding, they take the same position on many issues. Undeniably, it is likely that in some resorts, foreign visitors repel the local community with their scant regard for the local environment and conventions when they first arrive. However, it should be noted that most offense is accidental, rather than intentional. Instead, visitors disobey rules and conventions simply because they have no knowledge of them. This situation is expected to be improved with the passing of time when visitors from different countries increase their knowledge of a local culture. According to the above analysis, we can observe that the increase in the international travel should not be taken as the cause of any conflict that arises between two countries. Alternatively, one should recognize its role in improving mutual understanding between two countries. 近义词表 1. catch-all = all-embracing:包罗甚广的 ;包括一切的 2. hostility=enmity=resentment:敌意,怨'恨,愤恨 3. rooted in=derived from=based on:基于 4. entrepreneur=tycoon=mogul=industrialist:企业家,实业家 5. discrepancy=disagreement=difference=divergence:分歧,矛盾 6. foe=enemy=rival:敌人,竟争对手 7. concrete=tangible=solid:具体的,实际的 8. overtime=in due course=sooner or later:最终,早 9. resort:胜地;tourist resort:旅游胜地;holiday resort:度假胜地;beach resort:海边度假胜地; scenic spot:景观;place of interest: 旅游景点 10. repel=revolt=repulse:使厌恶,憎恶 11. scant=limited=scarce:缺乏的,不足的 Topic2: When international media (including movies, fashion shows, advertisements and other TV programs) convey the same messages to the global audience, people argue that the expansion of international media has negative impacts on cultural diversity. What is your opinion? 媒体信息一致的缺点: • 国际媒体(global media)—般掌握在少数几个有实力的机构手中(in the hands of a few, large, powerful organizations);有了媒体的宣传(propaganda)后,西方文化成了主流(domineering force),大规模的、有吸引力的广告(mass seductive advertising )唤起了落后地区人们对物质 新的向往(create fresh desires),经济联系增强(strong economic ties),西方产品取代了本地产 品,使人们更加向往西方的文化; • 文化开始融合在一起(mingle),人们被新的价值观所围绕(bombarded with new values),对自 己的文化失去信心和自豪感(confidence and pride),拒绝接受自己的文化传统(rejection of their cultural heritage)转而接受西方的文化习惯(adoption of Western cultural practices);西方 媒体削弱了民族的特征(ethnic identity)和社会的凝聚力(social cohesion);因为担心失去观众 (a loss of viewers),当地的电视台也开始播放西方的电视节目(television shows), • 国际媒体的普遍会降低世界文化的品质和多样性(degrade the quality and diversity of world culture);文化被商业化(commercialized), —些文化产品(cultural goods),如音乐、服装,都 变成了商品(commodities in the marketplace)。因此,即便一些文化在世界其他地方传播,它原 来的性质(authenticity)已经丧失。 媒体信息一致的优点: • 国家之间的频繁交往会促进文化之间的交流。因此,相互了解和相互认同的可能性 (likelihood of mutual understanding and mutual acceptance )就会增加,这是顺应全球化的趋势; • 未必一定放弃传统观念(not necessarily lead to the abolition of traditional values),事实上媒体 可以起到宣传和稳固传统文化的作用; • 主流媒体一般都会反应文化多元性(The dominant media reflect cultural diversity.); —些外国 节目其实促进了文化多元性(Most foreign programming is promoting cultural diversity.),适应 了当地的条件(adapt to local conditions),注意到了当地文化的敏感性(aware of cultural sensitivity).自我调节来适应市场(exercise self-censorship to suit the market :)。 范文 As international media companies expand across the world, the growing popularity and uniformity of some media programs (such as TV shows, movies, fashion shows) is causing worldwide concern. Many people have strong views toward this trend. In my opinion, international media is closely linked to cultural globalization and cultural homogeneity. The dominance of international media is a sign of Western cultural imperialism and has the potential to thwart cultural diversity. It is not a secret that international media is owned and operated by a handful of giant corporations, such as Time Warner. They control large sectors of the media market and place national media companies at risk. The contraction in the number of media owners will cause a proportional reduction, in the variety of programs broadcasted. For example, painting, music and movies accessible in the media have a small number of genres, imposing restraints on one's knowledge of artworks of different cultural backgrounds. In addition to seizing control over those creative industries, global entertainment companies affect cultural diversity by reshaping the perceptions, beliefs and norms of ordinary citizens in different countries. Most of the cultural values and ideals promoted by the leading mainstream media are of American origin. American culture values individuality, maximization of one's benefits and material wealth, rather than communal life and family solidarity, the values and norms previously treasured in" many Asian countries. Unfortunately, many Asian people now imitate American people, causing the alteration of their perceptions of family. This radical change can be attributed to those movies and TV programs that portray the success of American individuals or corporations. The loss of media diversity is also responsible for people's narrow sense of ways of life. The ruling class of many countries speaks English, favors Western food, wears Western-style jackets and even prefers Western weddings. Young people are captivated by American basketball and some even daubing the names of NBA stars on their school sweatsuits. All these transformations in life are the result of the audience's exposure to Hollywood movies, TV shows and sports reports. The loss of media diversity will lead to degradation of culture and to a minimization of cultural diversity. It is a worrying trend, as people need cultural diversity to preserve and pass on their valuable heritage to future generations, including lifestyle. As shown above, international media, controlled by a handful of transnational media corporations, is exporting Western culture worldwide and putting many indigenous cultures at the risk of extinction. The uniformity of media programs has led to that of artworks, norms and ways of life wherever international media goes. 近义词表 1. dominance=domination=power:统治,力量 2. sign=symbol=mark=signal=indication:标志,象征 3. thwart=prevent=spoil=ruin:阻止,破坏 4. a handful of=a small number of:少数的 5. contraction-reduction :减少 6. proportional=relative:相对的,成比例的 7. perception=view=opinion:看法 8. ideal=value=belief=principle:观点,观念;标准 9. solidarity=unity=harmony=cohesion:团结 10. be captivated by=be obsessed with=be passionate about=be addicted to=be keen on=be enthusiastic about:被…所吸引 11. pass on=give=impart=convey:传递,灌输 Topic 3: There is a disagreement on the impact of increased business and culture contact between countries on a country's identity. What is your opinion? 商业和文化的接触增多会导致一个国家特征的丧失: • 影响文化:文化不是静态的,而是动态的(not static, but dynamic);—种文化的改变主要是由 于社会环境(social environment)发生了变化。比如说,人们的饮食习惯发生了改变,这是学习 夕卜界文化的结果(People's eating habits have been changed as the result of learned behaviour.); 快餐文化源自美国,有些人将此作为财富的象征(symbols of wealth),从而喜欢快餐;另外, 本地的饮食文化会改变,以适应外国人的口味(suit the tastes of visitors); • 影响生活方式:进口商品的增多,对外国产品的喜好(preference for imports);人们更加熟悉 他国的文化,而忘记自身的特点(sense of identity),社会的团结也有所损害(an erosion of social solidarity);服装、饮食、娱乐等等都被两化了 (westernized),比如说,西装现在是流行 的男性服装(the suit is the most popular outfit for men); • 欠发达国家在技术革新中起到的作用甚微(play a small role in the technological revolution),所 以需要"出卖"自己国家的主权或者利益来获得国际的帮助(concede sovereignty and interests to other countries for aid);贫富差距加大(widening gap between the richest and poorest parts of the world); • 接受西方文化的人们成为一个国家新的统治阶级(new ruling class);人们摒弃传统的观念 (renounce traditionally-held beliefs),觉得传统观念是过时的和低人一等的(outdated and inferior);主流文化会取代老式的和各种各样的文化(A dominant culture takes over diverse cultures.),人们不再尊重传统文化(lose respect older cultures),而传统观念最终成为历史 {consigned to history)。 商业和文化的接触增多会加强一个国家的特征: • 外来文化让人们意识到自己文化的特点,从而更加注意维持这种文化; • 一种特殊文化会引起世界的关注,人们会更加注意保护。 范文 One of the most conspicuous trends in the 21st century is a closer connection between countries, in both economic and cultural aspects. There is a widespread worry that this will lead to the gradual demise of countries’ identities. This issue should be viewed and analyzed from multiple perspectives. When a country tends to develop a closer relationship with the rest of the world, it does not necessarily give up its culture. Culture is not a disgrace to but an asset of a country. An indigenous culture can distinguish one country from others, attracting foreign visitors and yielding high income. As most tourists travel abroad for learning different cultures and sampling different ways of life, such as Beijing opera in China, Japanese tea culture and Thai temples, many countries have responded with protecting and preserving their cultural identities, in an effort to keep themselves in the list of the most popular destinations. Increased tourism instills fresh life force into these countries, aiding the conservation of their features. While tourism provides a driving force for cultural conversation, some components of a culture, such as traditions^ customs or taboos might die out over time. It seems that in some countries, the locals have become more accustomed to exotic cultures. It reflects the combined effects of the invasion of foreign cultures, either through media or through direct business interaction. For example, two decades ago, sex was a taboo subject in China and most Chinese people felt embarrassed to talk openly about it. Over time the Western culture has permeated into the Chinese lifestyle, and the Chinese people have broken many of their time-honoured traditions. It occurs in the rest of the world as well. As outlined above, increased interaction between countries in the domains of business and culture can either strengthen or undermine the identities of countries involved, To date there is no definite answer to this question. 近义词表 1. conspicuous-noticeable=prominent=striking:显箸的,突出的 2. connection=linkage= relation=relationship:关系,联系 3. demise=disappearance=vanishing=fading:消失,死亡 4. multiple=manifold=numerous=various=many:不同的,很多的 5. disgrace=dishonour=shame=humiliation:耻辱 6. life force=soul=essence:生命力 7. conservation=protection=preservation:保存,保护 8. exotic=bizarre=outlandish=from afar=mysteriously unusual: 外来的,奇异的 9. taboo=offensive=embarrassing=unacceptable=disgraceful=dishonourable=humiliating:无礼的,侮辱性的;忌讳的 10. permeate=seep into=pervade=leak into:渗透 11. time-honoured=age-old=long-established :历史悠久的 12. interaction=interplay=communication=relationship:相互作用 Topic 4: Some people believe that culture will be ruined if it is used to earn tourism revenue, but others consider that tourism is the only way of protecting a culture. Discuss both sides and give your own opinion. 旅游业有益文化保护(cultural preservation)的论点: • 除了自然景观(landscape)之外,文化和历史是吸引旅游者去一个国家或者一个旅游景点 (tourism site)观光的最主要原因(motivator);旅游业和文化遗产相结合(integrate tourism and cultural heritage)为文化保护提供了经济支持(economic incentives); • 在文化领域提供一些旅游选择(introduce the tourism options available with the cultural sectors), 如博物馆、历史景点、活动禾卩奠食等(including museums, historical sites, events and cuisine), 游客会深人了解当地传统和习俗(get an insight into local customs and traditions),感受当地传 统和艺术(experience local traditions, arts and heritage),从而更加尊重当地社区和周围的环境 (respect the host community and its environment),促进不同国家之间关于自然和文化资源保护的交流与对话(the dialogue over conservation of natural and cultural resources )0 一 旅游业导致文化破坏cultural destruction )的观点: • 保护的一般是食物、时尚、节日等(preserve food, fashion, festivals and so forth)—些文化的表 面一,征(superficial elements of a culture), ;|各文化定格成表演者(freeze culture as performers), 导致了文化、宗教、传统仪式、物质文化和语言的损失(the loss of culture, religion, rituals, material culture and language);将文化商业化(commercialise the culture),破坏了文化神圣和 独特的本质(erode the sacred and unique nature);虽然很多活动是娱乐活动(entertain, rather than educate tourists),但有些是对当地人的一种羞辱(humiliate the local people); • 垃圾、涂鸦、破坏和噪音不断增加(increasing litter, graffiti, vandalism and noise),游客在没有 被允许的情况下进人建筑物、神殿、神圣的土地(enter buildings, shrines or sacred lands- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 雅思 作文 范文 30
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文