酒店英语培训.doc
《酒店英语培训.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《酒店英语培训.doc(10页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
精品文档就在这里 -------------各类专业好文档,值得你下载,教育,管理,论文,制度,方案手册,应有尽有-------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 酒店英语培训 备注:已含预订部常用英语在内 部门名称: 市场营销部:sales&marketing dept. S&M 房务部:room division dept. RD 餐饮部:food&beverage dept F&B 人力资源部:human resources dept. HR 工程部:engineering dept. 计划财务部:Financial dept. AR帐 保安部:security dept. 采购部:purchase dept. department 职位(市场营销部): 市场营销总监 DOSM director of sales&marketing 秘书 security 销售部sales dept. 销售代表 sales 销售经理 sales manager 高级销售经理:senior sales manager 公关部:public relation dept. 公关经理 PRM manager 美工 artist 预订部:reservation dept. RSVN Dept. 预订经理 reservation manager RSVNM 预订员 reservationist 房务部——前厅部: 房务总监 DORD director of room division 前厅部:front office 前台:front desk FD 前台接待:reception 收银:cashier 外币兑换:currency exchange 大堂副理:AM assitant manager GSM guest service manager 礼宾部 concierge dept. 门童 bell man 商务中心 BC business centre 服务中心 service centre 总机 operator 行政酒廊 executive lounge 客房部: 客房部:housekeeping dept HSKP 客房部经理 housekeeping manager 楼层服务员 room attendent 领班 captain 主管 supervisor 公共区域 PA public area 洗衣房 laundry 洗衣服务laundry service 康乐部 health club 室内游泳池 indoor swimming pool 健身房 gym gymnasium 桑拿 sauna 夜总会 night club 餐饮部: 餐饮总监 director of food&beverage 行政总厨 executive chef 厨师长 chief chef 厨师 chef 餐饮部经理 F&B service manager 中餐厅经理 chinese restaurant manager 中餐厅chinese restaurant 迎宾 hostess 西餐厅经理 western restaurant manager 西餐厅western restaurant 酒吧服务员 bartender 服务员 waiter/waitress 自助餐厅 cafeteria 管事部 stewarding 外卖 catering 'keitəriŋ Registration入住登记 Check in入住 C\I Check out退房 C\O Guest history 客史 Profile档案 Group 团队 FIT(Free individual [,ɪndi'vidjuəl] tourist ) 散客 VIP(very important person)贵宾 Early arrival提前抵店 Walk - in入住(散客) No show未到 Departure time离店时间 Arrival time抵店时间 Cancellation取消 cancel Over booking超预订 weight Late check out延迟退房 Advanced [əd'vɑ:nst] deposit预订金 Guaranteed booking保证类预订 Confirm reservation确认预订 Amendment更改 Tariff ['tærif] 价目表 Rack [ræk] rate [reit] 门市价 Net rate 净价 Average room rate平均房价 Day use日租房 Free up-grade免费升级 Up selling提升销售 Full house 客满,满房 Waiting list等候名单 Rooming list团队名单 Room status['steitəs] 房态 House use自用房 Out of order (OOO)维修房 Sleep out 外宿房 Room type房间类别 Connecting room联通房 Adjoining room相邻房 Room change换房 DND(Do no disturb)请勿打扰 IDD(international direct dial)国际长话 DDD(domestic [də'mestik] direct dial)国内长话 Local ['ləukəl] call 市话 Leave a message留言 Massage按摩 Wake-up call service叫醒服务 Morning call叫早服务 Pick-up service接机服务 See-off service送机服务 Bathroom 浴室 No smoking floor 无烟楼层 Non-smoking room 无烟房 Smiling service 微笑服务 Wake-up service 叫醒服务 Room service 送餐服务 Extra ['ekstrə] bed加床 Emergency [i'mə:dʒənsi] exit紧急出口 Entrance 入口 Executive floor行政楼层 Lost and found 失物招领处 Tip小费 Service charge 服务费 service directory服务指南 Swimming pool 游泳池 Gymnasium 健身房 Elevator 电梯 Western restaurant 西餐厅 Massage 按摩 Chinese restaurant 中餐厅 Sauna Center 桑拿 Logbook ['lɔɡ,bʊk工作日志 Buffet[bəˈfe, bu-] 自助餐 Expense花费 Guest 客人 Confirm确认 List 目录 Flight航班 January一月 Jan February二月 Feb March[mɑ:tʃ]三月 Mar April四月 Apr May 五月 May June[dʒu:n] 六月 Jun July七月 Jul August八月 Aug September九月 Sep October十月 Oct November十一月 Nov December 十二月 Dec Monday星期一 Mon Tuesday 星期二 Tue Wednesday星期三 Wed Thursday星期四 Thu Friday星期五 Fri Saturday 星期六 Sat Sunday星期日 Sun 1. Sorry, my English is poor, I will ask somebody to help you .One moment ,please! 对不起,我的英语不好,我去找别人帮助您,请稍候! 2. Sorry to keep you waiting so long! 不好意思,让您久等了! 3. Enjoy your stay! 祝您入住愉快! 4. Sorry,I have dailed the wrong number. 对不起,我拨错号码了! 5. A moment please. I will be with you as soon as possible. 请稍等,我将马上为您服务! 6. May I have your name/company,please? 请问您贵姓/您的公司名是? 7. What kinds of room would you like? 请问您需要什么样的房间? 8. Could you spell your name,please? 请问您的名字怎么拼写呢? 9. Thank you for your advice! 感谢您给我们提的宝贵意见! 10. I'm sorry ,our hotel rooms are all booked at the moment. 不好意思,我们酒店的房间已被订满了. 11. Is there anything I can do for you ? 请问还有什么可以帮到您? 12. How would you like to pay for your bill? 请问您用什么方式付款呢? 13. Do you have a reservation? 请问您有预订吗? 14. I'll pass your message to him. 我会将您的留言转告给他. 15. For the outside calls,please dial 9 first and then the number. 如果您要拨打外线,请在号码前加拨9. 16、 from room to room calls please dial the room number directory. 如果您要拨打房间号码,请直拨房号。 17、I'll check it and call you as soon as possible. 我检查完后会尽快给您回电. 18、The line is busy or bad. 线路忙或有问题. 19、I’m sorry,could you speak slowly ? 对不起,麻烦您说慢些好吗? 20、Breakfast is from 6:30 till 10:00 at Western restaurant in the first floor. 早餐从6:30到10:00在一楼西餐厅。 21、All our rooms have free broadband internet connection. 我们所有的房间均含免费宽带。 22、How many nights will you stay here? 请问您将住几天呢? 23、We have king bed room \twin bed room \and all kinds of different suites ,what kind of room would you like ? 我们酒店有大床房、双床房和不同种类的套房,请问您需要什么类型的房间呢? 24、The room rate is including two pieces of breakfast for free and the service charge.房费包含两份免费早餐和服务费。 25、Would you please tell me your departure place and do you like us to meet you at the airport ?请你是从哪里出发,是否接机? 26、Thank you for calling Kuangyuang Jinjiang Hotel ,we are looking forward to servicing you.感谢您致电旷远锦江国际酒店,我们期待并恭候您的光临。 Would you speak more slowly\quickly ?您能说慢点\快点吗? 27、Would you speak a little louder ?请讲大声点好吗? 28、Could you put me through to the Front desk ?请帮我转到前台好吗? 29、Could you please send me the reservation confirmation letter by e-mail ?请用邮件形式给我发订房确认函,好吗? 30、Which way would you like us to send you the reservation confirmation letter?by fax or e-mail ? 请问你需要用什么样的方式给您发送订房确认函呢?是通过传真还是邮件呢? 31、Could you please tell me the fax number\e-mail address ? 方便告诉我您的传真号码\邮箱地址吗? 32、He is out on business .他在外面出差。 What time is the flight arrive Chang Le airport ?那航班几点抵达长乐机场呢? 33、How long does the flight take ?要飞多久 34、The pick-up service charge is RMB 500 including tax and service charge .我们接机的费用一次是500元,已含税和服务费。 35、I'd like to book a king bed room for tonight .我今晚想预订一间单人房。 36、What's the price of a double room ?双人房的价钱是多少? 37、Sorry to disturb you.很抱歉打扰您。 38、The check out time is at noon ,if you want to late check out ,please contact Front desk .退房时间是中午12点,如果您想延迟退房,请联系前台。 38、How many persons will stay in one room ?请问一个房间住几个人? 39、How many rooms would you need ?您需要订几个房间? 40、Just a moment please, i will check the room list for you !请稍等,我查询一下房间列表。 41、Can i make this room for you ?我介绍这种房间给您可以吗? 42、If yes, i will make the reservation, if no, i will offer anther type room and date .如果可以的话,我们立即做预订,如果不行,我们再介绍可供选择的房型和房价。 43、Is this reservation for you or for your friend ?请问是您自己订的房间还是帮朋友订房呢? 44、Have you ever been to our hotel ?请问你之前住过我们酒店吗? 45、May i have your arrival time ?请问你什么时候抵店呢? 46、Which credit card would you like us to guarantee for the reservation ?请问您需要用哪种信用卡做预订担保呢? 47、May i have the credit card number and the expiry date please? 您能告诉我您的信用卡号码和有效日期吗? 48、Do you have some special request ? Such as smoking room or non-smoking room ?请问您是否有其他的需求?例如,吸烟房或非吸烟房。 49、Can i double check you reservation details , Mr. Green ? 格林先生,我能复述一下您的预订信息吗? 50、This is Room Reservations .I'll transfer your call to Restaurant Reservations . 这里是客房预订部,我帮你转到餐厅预订部。 51、May i have your name and phone number ,please ? 请问您贵姓和电话号码? ---------------------------------------------------------精品 文档---------------------------------------------------------------------- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 酒店 英语 培训
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文