A-Contrastive-Study-of-Euphemism-between-English-and-Chinese-from-the-Perspective-of-the-Politeness.docx
《A-Contrastive-Study-of-Euphemism-between-English-and-Chinese-from-the-Perspective-of-the-Politeness.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《A-Contrastive-Study-of-Euphemism-between-English-and-Chinese-from-the-Perspective-of-the-Politeness.docx(21页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、2015届毕业生毕业论文题 目:A Contrastive Study of Euphemism between English and Chinese from the Perspective of the Politeness Principles院系名称: 外语学院 专业班级: 英语F1003班 学生姓名: 学 号: 201119010425 指导教师: 教师职称: 副 教 授 2015年05 月24 日A Contrastive Study of Euphemism between English and Chinese from the Perspective of the Poli
2、teness Principles School of Foreign LanguagesofHenan University of TechnologySupervisor: Cheng XiongyongMay 24, 2015 AcknowledgementsI would like to give my thanks to my supervisor, Dr. Cheng Xiongyong. His industrious attitude towards academic research and distinctive insight on my topic has a deep
3、 influence on my thesis and study, and his instruction gives me endless inspiration and motivation on my work. The whole process of selecting the topic of the thesis, collecting data, correcting the layout of thesis, guided by my supervisor, Dr. Cheng Xiongyong has made me accomplish this thesis. I
4、would like to express my deepest gratitude to my supervisor Dr. Cheng Xiongyong . I finished my thesis successfully under the teachers scrupulous guidance and strong support. I cannot submit such a perfect paper without the help of my supervisor Dr. Cheng Xiongyong, equipped with specialized knowled
5、ge, rigorous research attitude, professional dedication and broad vision, who tries his best to help me complete my task.Moreover, I would appreciate these abundant resources provided by my faculty. I obtained a great amount of information from library when I did not know how to accomplish this trem
6、endous task. Finally, I express my thanks to my parents, classmates and my friends who gave me continuous support and impetus.AbstractWith the increasing development of society and the process of obtaining the theoretical knowledge of euphemism, we must learn how to use euphemism in an appropriate w
7、ay in order to show our respect for others, reflect the personal cultivation of language, avoid communication barriers, and finally promote mutual exchanges.The first part of this thesis briefly introduces the related knowledge of English and Chinese euphemism and the research status of euphemism fr
8、om the perspective of the politeness principles. The second part of this thesis tells us the information of euphemism from the concept, emergence, development, structure and classification, as well as the relationship between euphemism and the politeness principles in pragmatic domains. In the third
9、 part, this thesis uses the conceptual research, the methods of comparison research and example analysis. The fourth part mainly discusses how euphemism reflects and complies with the six maxims of the politeness principles. However, euphemism, either in Western countries putting stress on the indiv
10、iduality or in oriental countries like China deeply influenced by hierarchical system, influences peoples communication. This thesis from the cultural and pragmatic perspectives and the politeness principles as the theoretical basis, discusses the use of English and Chinese euphe mism in political,
11、commercial, social status and peoples daily life. Through the above analysis, we can see that the appropriate use of euphemism in compliance with the politeness principles can minimize the damage to others to the lowest level and achieve the purpose of successful communication.Key words: application
12、; euphemism; linguistics; principle内容摘要在日益发展社会里,为了提高跨文化交际和日常交流能力,我们在了解委婉语理论知识的同时,也必须要在交际中恰到好处地运用委婉语,做到既尊重他人又体现个人的语言修养,避免造成交际障碍,促进相互交流。本文第一部分简要介绍了中英委婉语的相关知识以及在礼貌原则视角中委婉语的研究现状。本文的第二部分告诉我们委婉语的概念,产生,发展,结构和分类信息,以及委婉语与语用学领域的礼貌原则相互关系。本文的第三部分是采用概念研究,以及比较研究方法,举例分析法完成的。第四部分主要论述委婉语是如何体现及遵守礼貌原则的六大准则的。然而,无论是在强调个
13、性的西方国家或在神受等级制度影响的东方国家如中国都影响着人们的沟通,委婉语都在左右着人们谈话、交流的思维。本文从文化和语用学的角度,以礼貌原则为理论基础,论述了在礼貌原则下中英委婉语在政治、商业、社会地位及人们日常社交方面中的广泛运用。通过以上分析可以看出,遵循礼貌原则恰当的使用委婉语能够把对方的伤害降到最低限度,进而达到成功的交际目的。关键词:委婉语;原则;研究;应用12ContentsAcknowledgements.iAbstract(English).iiAbstract(Chinese).iii1. Introduction12. Literature review.12.1. Th
14、e definition and function of euphemism.12.2. The types and formation of euphemism32.3. The politeness principles.42.4. Previous studies on euphemism and the politeness principles53 Methodology.54 Findings and discussion.64.1. Euphemism and tact maxim.64.2. Euphemism and generosity maxim.74.3. Euphem
15、ism and approbation maxim84.4. Euphemism and modesty maxim84.5. Euphemism and agreement maxim94.6. Euphemism and sympathy maxim95. Conclusion.10 5.1. Major findings. 10 5.2. Limatations and suggestions.10Works cited.111 IntroductionEuphemism in the context is a common linguistic phenomenon in differ
16、ent languages. Euphemisms in English and Chinese are plentiful, and they have not only similarities but also differences in cultural connotations and expressions. The study of English and Chinese euphemisms can help people to understand the deep meaning in English and Chinese languages and get rid o
17、f the obstacles communications correctly. Euphemism is a kind of language phenomenon among different culture and has been studied by many scholars at home and abroad from different angles. Thus we have a better understanding of it and it can help us to interpret and use euphemism appropriately in co
18、mmunication. Besides, this paper states the definition of euphemism, the writing motivation and purpose. The contrast between English and Chinese euphemism research from the perspective of the politeness principles, discusses the relationship between euphemism and the politeness principles. At the s
19、ame time, we can conduct a task about the analysis of several main types of English and Chinese euphemism from daily life, such as social politics, economy, military fields, professions and education. Furthermore, by exploring the basic communicative functions of euphemism, we can obtain new knowled
20、ge about euphemism depending on the social environment, such as the restriction and application of euphemism communication principle of euphemism in cross-cultural communication and the contrast research of non-verbal communication in English and Chinese euphemism. By analyzing the similarities and
21、differences of euphemism between English and Chinese, we can solve questions as followed:Why it is so important in human communication? How it influences peoples life from the perspective of politeness principle? How it is applied to our life and makes the communication smoothly continue?2 Literatur
22、e review2.1 The definition and function of euphemismEuphemism is an appropriate language style and indispensable lubricant that people seek for in daily communication for the sake of reaching an ideal communication effect. Euphemism can avoid and soften sensitive or awkward topics or taboos. In each
23、 country, euphemisms are widely used. Thus, the generation and usage of euphemism is a general phenomenon in human language. As a special language phenomenon, euphemism not only includes euphemistic expressions accepted by community members, but also covers the euphemistic communication style that p
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Contrastive Study of Euphemism between English and Chinese from the Perspective Politeness
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【w****g】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【w****g】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/2161603.html