物业正式租赁合同.doc
《物业正式租赁合同.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《物业正式租赁合同.doc(7页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、。物业正式租赁合同Formal Tenancy Agreement出租方姓名/名称: (以下简称“甲方”)Landlord: (hereinafter referred to as Party A) 承租方姓名/名称: (以下简称“乙方”) Tenant: (hereinafter referred to as Party B) 甲、乙双方就甲方愿意出租,乙方自愿承租物业之事宜,经双方协商一致,同意签订本物业正式租赁合约。This Agreement is made by and between Party A and Party B in connection with rental of
2、property whereby this agreed as follows: 1.租赁物业名称及地址: (以下简称“该物业”)1.Name & Address of Property to be Rented: (hereinafter referred to as the Property)2.用途: 该物业只供 使用。2. Usage: For use only.3.面积: 该物业建筑面积为 平方米。3. Area: building area of the Property is square meters.4租赁期限:由 年 月 日起至 年 月 日止。其中从 年 月 日到 年 月
3、日为固定期,从 年 月 日到 年 月 日为非固定期4. Term of Tenancy: from to inclusive. From is fixed term; from is flexible term.5.租金:租赁期租金/每月金额: 。乙方在收到甲方提供的税务发票后10个工作日内全额支付本月租金。5. Rent: /Month. Party B shall pay monthly rent within 10 working days after the Party B has received the current month Tax Invoice from Party A.
4、6.付租方法:6. Method of Payment6.1日期:乙方需于租赁期限内每月 日之前支付,以实际居住天数支付租金。6.1 Date: Party B shall pay off the rent on or before the 1st day of each month. The rental is according to the date the Party B living.6.2方式:乙方须以现金/划帐方式支付。每 月为一期支付一次。6.2 Method: Party B shall pay off the rent by T/T or cash. month(s) as
5、 a term.7.管理费:按有关管理部门规定之金额及方法由甲方支付。7.Management Fee: Shall be paid by Party A according to the amount and payment method stipulated by the related management office.8.公用事业费:水、电、煤气、电话费、ADSL。8. Public Utility Fee: Water, electricity, gas, telephone, ADSL.8.1计收方法:水、电、煤气、电话费、ADSL由乙方每月按帐单支付。8.1 Payment M
6、ethod: Shall be paid by Party B according to the amount of relevant bills。8.2 甲方需为乙方开通水、电、煤气、电话费、ADSL。8.2 Party A shall help Party B to make the Water, electricity, gas, telephone, ADSL in normal condition. 9.保证金/订金:9. Security Deposit:9.1于本合约签订后交房同时,乙方须以现金方式支付甲方保证金,共计金额人民币 整,甲方另立收据为凭。9.1After the s
7、igning of this Formal Tenancy Agreement and on the date of hand-over, Party B shall pay to Party A by cash security deposit that is . A separate receipt shall be issued by Party A.10.首期租金:10. Rent In Advance: 10.1于 年 月 日之前,乙方须以现金/划帐方式支付甲方首期租金,即租赁期内 年 月 日至 年 月 日的租金,共计金额 人民币 元整,甲方另立发票为凭。10.1 Before th
8、e date , Party B shall pay to Party A the rent in advance which covers Tenancy from to that is_ . A separate invoice shall be issued by Party A.11.交房日期:于 年 月 日或之前。11. Date of Hand-over: On or before 12.乙方之义务:12. Party Bs obligations:12.1租赁期间内,该物业内所有公用事业费,如水、电、煤气、电话费、ADSL均由乙方承担。12.1 To pay all public
9、 utility fees such as water, electricity, gas, telephone, ADSL related to the Property exclusively during the Term of Tenancy. 12.2乙方须按上述规定交付承租保证金于甲方12.2 To pay the aforesaid security deposit to Party A.12.3乙方同意按上述规定每月按时支付租金等,如乙方逾期不付,须缴纳滞纳金甲方,滞纳金每日按月租金百分之零点五(0.5%)计收,逾期超过十五天的,则视作乙方自动退租,甲方有权收回该物业,乙方应按
10、本租约第12.9条赔偿甲方损失。12.3 To pay the said rent in of on time and in the aforesaid manner without any deduction whatsoever. In case payment delayed, Party B shall pay a fine to Party A for delaying payment which equals to 0.5 percent of monthly rental per day, and if such default has not been cured by Par
11、ty B within 15 days of notice there of from Party A. Party B shall be regarded as terminating the Tenancy and Party A shall have the right to claim losses pursuant to Article 12.9 hereunder.12.4乙方承租物业须按规定用途使用,不可用于不合法用途。12.4 To use the Property as per usage stipulated herein only and not to use the P
12、roperty for any illegal purpose.12.5未经甲方书面同意,乙方不得擅自将物业转租给第三方,或与第三方合租、分租,但甲方不得不合理地拒绝乙方该等请求。12.5 Not to sublease or part with the possession of the Property without written consent of Party A and such consent however but to be unreasonably withheld.12.6乙方不得在该物业内,收藏政府违禁之物品,举凡军械.火药.硫磺.汽油.及挥发性之化工原料,或对物业有
13、损害的有爆炸之危险的物品,均不得陈放该物业内外任何地方,并应对违反地方法规的任何行为承担责任。12.6 Not to store arms, ammunition or unlawful goods, gun-powder, saltpeter, kerosene or any explosive or combustible substance of any damage of the said property, and to be answerable and responsible for any consequence of any violation of local regula
14、tions.12.7在租赁期间内,乙方须正确使用该物业内甲方所提供之家具、装置及设备,保持其良好,在租赁期间内,乙方不做任何装修。物业之一切设备如因乙方疏忽而导致的损失,乙方须负责维修或赔偿,若物业内之设备在正常使用过程中自然损坏,甲方须负责及时修复。12.7 To duly use the furniture, fixtures and equipments inside the Property provided by Party A and keep them in good and tenantable condition and Party B will not decorate t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 物业 正式 租赁 合同
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。