中英文外贸销售合同.doc
《中英文外贸销售合同.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文外贸销售合同.doc(5页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
。 销售合约 合同号: NO : SALES CONTRACT 日期 : DATE : 签约地点: SIGNED AT:SHIJIAZHUANG卖方: Seller: 地址: 电话: 传真 : Address : Tel: Fax: 买方: Seller: 地址: 电话: 传真 : Address : Tel: Fax: 兹经买卖双方同意成交下列商品并订立条款如下: The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below: 1.商品名称与规格 Name of Commodity & Specifications 2.数 量 Quantity 3. 单 价 Unit Price 4. 总 值 Amount 允许数量和金额有 5 %的上下浮动,由卖方决定。 With 5 % more or less both in amount and quantity allowed at the seller's option. 5. 总金额(大写): Total Value(in words): THIRTY FOUR THOUSAND EIGHT HUNDRED ONLY. 6. 包装: Packing: PACKING IN CARTONS 7. 装运期 Time of Shipment: 8. 装运港与目的港: Loading Port & Destination : 9. 唛头: Shipping Marks : N/M 10. 保险 : 由 方按发票金额的 %投保 险和战争险。 Insurance: To be effected by the XX for XX % of Invoice Value against XX risks and War Risk. 11. 支付: Payment: BY T/T PAYMENT 买方须于上述规定的装运期前 天,由卖方确认的银行开出以卖方为受益人的不可撤销、可转让、可分割、无追索权、允许转船和分批装运、上述货物金额之见票即付/凭 天汇票付款的信用证,该信用证在上述装运期后15天在中国到期。卖方如遇未能及时装运情况,则有关信用证的装运期和有效期允许自动顺延 30 天。 The Buyer shall,through a bank acceptable by the Seller,open an Irrevocable,Transferable,Divisible and Without recourse Letters of Credit to cover the total value of shipment as stipulated above,to be available by drafts at days sight,to reach to Sellers days before the respective time of shipment stipulated above and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the relative time of shipment.In case the Sellers is unable to ship the goods within the specified time of shipment,both the shipment and validity dates of the Letter of Credit shall automatically be extended for 30 days.Transhipments and partia lshipments are allowed. 12. 信用证修改: Amendments of Letter of Credit: 如买方所开信用证不符合合同规定的要求,买方应在收到卖方通知后立即对其进行修改,否则,卖方有权撤销合同或延期交货并提出索赔。 Buyers shall open Letter of credit in accordance with the terms of this contract.If any discrepancy is found,amendments of Letter of Credit should be made immediately by the Buyers upon receipt of the Sellers' advice,failing which the Seller shall have the right to cancel the contract or put off the delivery date and remain the right for compensation. 13. 装运通知: Shipping Advice: 卖方于货物装运后,应按合同号、品名、数量、船名、装船日期以电报或传真通知买方。 After loading is completed,the Seller shall notify the Buyer by cable or Fax of the contract number ,name of commodity,quantity,name of carrying vessel and date of shipment. 14. 索赔: Claim: 如买方提出索赔,凡属质量异议须于货到目的口岸之日起30日内提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15日内提出,但须提供经卖方同意的公认机构出具的检验报告。如果对所装货物提出任何异议属于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责,则卖方不负任何责任。In case of a quality discrepancy,the Buyer may,within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination,lodge with the Seller a claim.In case of a quantity discrepancy,the Buyer may, within 15 days after the arrival of the goods at the port of desination,lodge with the Seller a cl aim.The claim(s) should be supported by survey reports issued by an institution approved by the Se ller.It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods , which Shipping Company,other Tranportation Organisations or Post Office are liable for. 15. 仲裁: Arbitration: 由于本合同或者由于违背本合同、终止本合同或者本合同无效而发生的或与此有关的任何争端、争议或要求,双方应通过友好协商解决;如协商不能解决,应提交设在北京的中国国际贸易仲裁委员会,根据其仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。Any dispute,controversy or claim arising out relating to this contract , or the breach , termination or invalidity thereof,shall be settled amicably through negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation,the case shall then be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission Beijing for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration.The arbitral award is final and binding upon both parties. 16. 不可抗力: Force Majeure: 如因战争、地震、水灾、火灾、暴风雨、雪灾或其它不可抗力的原因,致使卖方不能部分或全部装船或延迟装船,卖方对这种不能装运、迟缓装运或不能履行合同的情况均不负有责任,但卖方须用电报(或电传)通知买方,并以航空信件向后者提出由中国国际贸易促进委员会出具的证明这种事件的证书。 If the shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part by reason of war, earthquake,flood,fire,storm,heavy snow or other causes of Force Majeure,the Seller shall not be liable for non-shipment or late shipment of the goods or non-performance of this contract. However ,the Seller shall notify the Buyer by cable or fax and furnish the letter by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such an event or events. 17. 合同生效: Effective of the contract: 本合同以英文书就,正本两份,双方各执一份,具有同等效力。本合同以卖方最后确认生效。本合同正式生效后,以前有关本批交易的函电均为无效。 This contract shall be written in English with two originals for each side with equal effect . This contract will be effected by Seller's final confirmation . After the effected of this contract , all proceeding negotiations and correspondences shall become null and void. 18. 备注: Remarks: __________________________________ _______ ____________ (THE BUYER) (THE SELLER) THANKS !!! 致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习课件等等 打造全网一站式需求 欢迎您的下载,资料仅供参考 -可编辑修改-- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 外贸 销售 合同
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文