中医英语词汇.doc
《中医英语词汇.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中医英语词汇.doc(9页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
中医常用词汇 Terms Commonly Used in TCM 中国医药学 Traditional Chinese Medicine 治未病 prevention of disease 中医基础理论 Basic theory of traditional Chinese medicine 脏腑 zang-organs and fu-organs, viscera 临床经验 clinical experience 功能活动 functional activities 辨证论治 treatment based on syndrome differentiation 形神统一 unity of the body and spirit 本草 materia medica, herbs 阴阳失调 imbalance of yin and yang 中药 Chinese materia medica, Chinese medicinal herbs 条达舒畅 free development 四气五味 four properties and five tastes 延年益寿 prolonging life, promising longevity 针灸 acupuncture and moxibustion, acumox 养生防病 cultivating health to prevent disease 各家学说 theories of different schools 正气 healthy qi, vital qi 汗法 diaphoresis, sweating therapy 病邪 pathogenic factor 下法 purgative therapy, purgation 整体观念 concept of holism 吐法 emetic therapy, vomiting therapy 疾病的本质与现象 nature and manifestations of disease 补土派 school of invigorating the earth 阴阳的相对平衡 relative balance between yin and yang 病因学说 etiology 疾病的发生与发展 occurrence and development of disease 养生 health-cultivation, 同病异治 treating the same disease with different therapies 医疗实践 medical practice 异病同治 treating different diseases with the same therapy 治疗原则 therapeutic principles 五脏 five zang-organs, five zang-viscera 寒凉药物 herbs of cold and cool nature, cold-natured herbs 六腑 six fu-organs, six fu-viscera 滋阴降火 nourishing yin to lower/reduce fire 经络系统 system of meridians and collaterals 滋水涵木 enriching water to nourish wood 余热未尽 incomplete abatement of heat 瘀血致泻 disease caused by blood stasis 有机整体 organic wholeness/integrity 先天之精 congenital essence 表里关系 exterior and interior relation 形与神俱 inseparability of the body and spirit 开窍 opening into 开胃 promoting appetite 自然现象 natural phenomena 脉象 pulse conditions, pulse pattern 哲学概念 philosophical concept 邪正关系 states of pathogenic factors and healthy qi 对立统一 unity of opposites 发热恶寒 fever and aversion to cold 相互消长 mutual waning and waxing 头身疼痛 headache and body pain 相互转化 mutual transformation 久痢脱肛 proctoptosis due to prolonged dysentery 阴阳属性 nature of yin and yang 养阴清热 nourishing yin and clearing away heat 相互联系 interrelation 清肺热 clear away lung-heat 相互制约 mutual restraint, mutual restriction/interaction 湿邪犯肺 pathogenic dampness invading the lung 动态平衡 dynamic equilibrium 清热泻火 clearing away heat and reducing fire 阴平阳秘 yin and yang in equilibrium 腠理 muscular interstices, striae, interstitial space 阴阳的互根互用 interdependence of yin and yang 水湿停滞 retention of water and dampness, water retention 相互依存 interdependence 癃闭 retention of urine 阴阳离绝 separation of yin and yang 气血运行 circulation/flow of qi and blood 相反相成 opposite and supplementary to each 阴阳转化 transformation between yin and yang 生理功能 physiological functions 阳消阴长 yang waning and yin waxing 病理变化 pathological changes 阴胜则阳病 predominance of yin leading to disorder of yang 临床诊断 clinical diagnosis 阴胜则阳病 an excess of yin leads to deficiency of yang 阳胜生外热 exuberance of yang leading to exterior heat 阳胜则热 predominance of yang generating heat 阳中求阴 obtaining yang from yin 寒极生热 extreme cold generating heat 绝对偏盛 absolute predominance 热极生寒 extreme heat generating cold 阳虚则寒 yang deficiency leading to cold 阳损及阴 impairment of yang involving yin 阴阳俱损 simultaneous consumption of yin and yang 阴液不足 insufficiency of yin-fluid 阴阳两虚 simultaneous deficiency of both yin and yang 病机总纲 general principle of pathogenesis 阳虚发热 fever due to yang deficiency 病机 pathomechanism, pathological mechanism 阴阳自和 natural harmony between yin and yang 阴阳胜复 alternative predominance of yin and yang 木乘土 the wood over-restrains the earth 虚寒证 deficiency-cold syndrome 木火刑金 wood-fire impairs the metal 扶阳退阴 strengthening yang to reduce yin 金水相生 generation between the metal and water 祛风散寒 expelling/eliminating wind to dispersing cold 生克制化 interrelationship between generation and restriction 消导积滞 promoting digestion and removing food retention 制则生化 restriction ensuring generation 潜阳熄风 suppressing yang to quench wind 母病及子 disease of the mother-organ affecting the child-organ 五行学说 theory of five elements 传变 transmission of disease, progress of disease 运动变化 motion and variation 子病犯母 disease of the child-organ affecting the mother-organ 正邪相争 struggle/combat between healthy qi and pathogenic factors 肝肾精血不足 insufficiency of liver and kidney essence and blood 相生相克 mutual generation and restriction 肝阳上亢 hyperactivity of liver yang 生我,我生 to be generated and to generate 心肝血虚 asthenia / deficiency of heart and liver blood 克我,我克 to be restricted and to restrict 心肝火旺 exuberance of heart and liver fire 生中有制 restriction within generation 心火亢盛 hyperactivity/exuberance of heart fire 克中有生 generation within restriction 滋肾养肝 nourishing the kidney and liver 木曰曲直 wood is characterized by growing freely and peripherally 方位配五行 correspondence of the directions to the five elements 火曰炎上 fire is characterized by flaming up 温肾健脾 warming the kidney and strengthening the spleen 土爰稼穑 earth is characterized by cultivation and reaping 肾阳式微 declination of kidney yang 金曰从革 metal is characterized by change 脾阳不振 inactivation of spleen yang 病缓起 gradual onset of disease 脾胃虚弱 hypofunction/weakness of the spleen and stomach 肝阴不足 insufficiency of liver yin 地道不通 menopause 相乘相侮 over-restriction and reverse restriction 平肝和胃 soothing the liver and harmonizing the stomach 水湿停聚 retention of water-dampness 水火不济 discordance between water and fire 肾阴不足 insufficiency of kidney yin 藏象学说 theory of visceral manifestations 心肾不交 disharmony between the heart and kidney 奇恒之腑 extraordinary fu-organs 宣通水道 dredging water passage 水谷精微 cereal nutrients, essence of water and food 通调水道 dredging and regulating water passage 传化水谷 transmission and transformation of food 行气利水 activating qi to excrete water 贮藏精气 storage of essence 水液停滞 retention of fluid 治疗效果 curative / therapeutic effect 后天之本 postnatal / acquired base of life 藏而不泻 storage without excretion 调畅气机 regulating qi activity 泻而不藏 excretion without storage 肝气上逆 upward flow of liver qi 表热里寒 exterior heat and interior cold 水曰润下 water is characterized by moistening and downward flowing 肝旺脾虚 hyperfunction of the liver and weakness of the spleen 脾主运化 the spleen governing transportation and transformation 大肉陷下 obvious emaciation and muscular atrophy, extreme emaciation 肝气郁结 stagnation of liver qi 面色红润 ruddy complexion, rosy cheeks 胆虚证 gallbladder deficiency syndrome 胆虚不得眠 insomnia due to gallbladder asthenia 腐熟水谷 digesting food 导便法 laxation 食欲不振 poor appetite 跌打损伤 traumatic injury 脘腹胀闷 epigastric distension and depression 动静结合 integration of motion and quietness/stillness 嗳气酸腐 eructation with fetid odor 定喘 relieving asthma 泌别清浊 separating the clear from the turbid 心主血脉 the heart controlling blood and vessels 食物残渣 residue of food 心气充沛 abundance of heart qi 大肠主传导 the large intestine governing transmission and transportation 防御外邪入侵 preventing the invasion of exogenous pathogenic factor 癃闭 dysuria, retention of urine, anuria and dysuria 血液充盈 plenty of blood 面黄肌瘦 emaciation with sallow complexion 脉道不利 unsmoothness of vessels 止珠偏斜 strabismus, squint, ocular deviation 面色无华 lusterless complexion 调节水液 regulation of water 脉象细弱 thin and weak pulse 排泄糟粕 excretion of waste material 面色萎黄 sallow complexion 髓海不足 insufficiency of marrow-sea 汗血同源 sweat and blood sharing the same origin 精神委靡 dispiritedness, listlessness, lower spirit 升降出入 ascending, descending, coming in and going out 月经不调 irregular menstruation 气为血帅 qi serves as the commander of the blood 冲任不固 weakness of thoroughfare and conception vessels 气血凝滞 stagnation of qi and blood 经期延长 prolonged menstruation 血瘀 blood stasis 小肠实热 sthenia-heat in the small intestine 气滞腰痛 lumbago due to qi stagnation 气机调畅 smooth activity of qi 气虚滑胎 habitual abortion due to qi asthenia 气化不利 dysfunction of qi in transformation 畏寒喜热 aversion to cold and preference for heat 气分热盛 excessive heat at qi phase 气郁化热 stagnation of qi transforming into heat 温养脏腑 warming and nourishing the viscera 瘀血阻络 blood stasis obstructing the collaterals 清肺润燥 clearing the lung and moistening dryness 破瘀通经 breaking blood stasis to promote menstruation 内伤头疼 headache due to internal injury 祛瘀 eliminating stasis, expelling stasis 逆传心包 reverse transmission into the pericardium 气不摄血 failure of qi to check the blood 宁心安神 calming the heart and tranquilizing the mind 血液循行 circulation of the blood 惊悸不安 palpitation due to fright 气的运动形式 the moving styles of qi 血液生成不足 insufficient production of the blood 平肝止血 soothing the liver to stop bleeding 血液亏虚 deficiency of the blood 离经之血 abnormal flow of the blood 津液的形状、功能与分布 form, function, and distribution of the body fluid 气血生化之源 source for the production and transformation of qi and blood 脉细无力 thin and weak pulse 肌肤干燥 dry skin 肌肤甲错 squamous and dry skin 血脉调和流畅 smooth and normal flow of the blood 脏腑火热炽盛 exuberant fire and heat in the viscera 机体正常水液 normal fluid inside the body 热迫血分 heat invading the blood phase 气滞津停 retention of fluid due to stagnation of qi 寒凝气滞 stagnation of cold and qi 身倦乏力 lassitude 气滞血瘀 qi stagnation and blood stasis 伤津脱液 consumption and loss of the body fluid 津液的营养和滋润作用 the nourishing and moistening functions of the body fluid 津液的生成、输布和排泄 production, distribution, and excretion of the body fluid 腹痛拒按 unpalpable abdominal pain 脾的“散精”功能 the function of the spleen to “dissipate essence” 津液不足 insufficiency of the body fluid 水液停聚 retention of water 奇经八脉 eight extraordinary vessels, eight extraordinary meridians 胃的“游溢精气” the function of the stomach to “distribute essence” 津液生化匮乏 scanty production of the body fluid 津液的代谢平衡 the metabolic balance of the body fluid 热盛耗伤津液 consumption of the body fluid due to excessive heat 风为百病之长 wind is the leading factor in causing various diseases 水液代谢障碍 disturbance of water metabolism 气随津脱 exhaustion of qi due to loss of body fluid 水湿困脾 dampness encumbering the spleen 濡养肌肤 moistening and nourishing the skin 湿邪内盛 exuberance of interior dampness 经脉之海 sea of meridians 脾虚水肿 edema due to spleen deficiency 滋养脏腑 moistening and nourishing the viscera 运行全身气血 transporting qi and blood in the whole body 十二经别 twelve branches of meridians 联络脏腑肢节 connecting with viscera, limbs and joints 经别 divergent meridians 循行路线 running route 经气 meridian qi 十二正经 twelve regular meridians 十二皮部 twelve skin areas, twelve skin regions/divisions 经隧阻滞 blockage of meridians 十二经筋 twelve meridian tendons 经穴 meridian acupoints, Jing-River acupoint 饮食劳倦 improper diet and overstrain 经络辨证 syndrome differentiation according to meridians 风寒感冒 common cold due to wind-cold 经络感传 meridian conduction, channel transmission 湿热泄泻diarrhea due to damp-heat 经络现象 meridian phenomena 内生五邪 five endogenous pathogenic factors 经络阻滞 blockage of meridians 风邪外袭 pathogenic wind attacking the superficies 舒筋活络 relaxing tendons and activating collaterals 游走性关节疼痛 migratory arthralgias 刺血疗法 blood-pricking therapy 阳气衰退 decline of yang-qi 外感六淫 attacked by six climate pathogenic factors 六淫 six climatic evils 感受寒邪 attacked by pathogenic cold 经闭发肿 amenorrhea with edema 虚实夹杂 deficiency complicated with excess, asthenia complicated with sthenia 邪正盛衰 predominance or decline of pathogenic factors and healthy qi 寒性凝滞 cold tending to stagnate by nature 病症的虚实变化 asthenia and sthenia changes of disease 腠理闭塞 blockage of muscular interstices 机体的抗病能力 body resistance 经脉拘急收引 contraction of tendons 五心烦热 feverish sensation over the five centers 湿邪困脾 pathogenic dampness encumbering the spleen 五心 five centers (palms, soles and chest) 疾病的发生、发展与变化 occurrence, development and changes of disease 生津安神 promoting the production of body fluid and tranquilizing the mind 体质强弱 conditions of constitution 蓄血发黄 jaundice due to blood accumulation 气血功能紊乱 dysfunction of qi and blood 脾阳不振 inactivation of spleen yang 阴阳偏盛大 relative predominance of yin and yang 阴虚生内热 yin deficiency generating interior heat 五志过极 extreme changes of emotions 热极生风 extreme heat producing wind 精气夺则虚 depletion of essence causing deficiency 七情内伤 internal injury due to emotional disorder 阴阳互损 mutual consumption of yin and yang 饮食不节 improper diet 真热假寒 true heat and false cold 暴饮暴食 craputence 气机郁滞不畅 stagnation of qi activity 神昏谵语 coma and delirium 津液代谢失常 disorder of fluid metabolism 四诊合参 combined use of the four diagnostic methods 寒热往来 alternate attacks of chill and fever 精神活动 mental activities 津伤化燥 consumption of fluid transforming into dryness 面部表情 facial expressions 风火胁痛 hypochondriac pain due to wind-fire 精充气足 sufficient essence and abundant qi 口眼歪斜 wry mouth with distorted eyes, facial distortion 预后良好 favorable prognosis 湿浊内生 endogenous turbid dampness 表情淡漠 apathetic facial expressions 虚火上炎 flaming of asthenia-fire 精神不振 dispiritedness 邪气内陷 internal invasion of pathogenic factors 神志不清 unconsciousness 大肠热结 retention of heat in the large intestine 轻宣润燥 dispersing lung qi and moistening dryness 心脉瘀阻 blood stasis in the heart vessels 四肢抽搐 convulsion of the limbs 镜面舌 mirror-like tongue 脏腑辨证 syndrome differentiation of viscera 饥不欲食 hunger without desire for food 病位与病性 location and nature of disease 脉有胃气 pulse with stomach qi 表里同病 disease involving both the exterior and interior 清里泄热 clearing away heat in the interior 风热眩晕 vertigo due to wind-heat 寒证化热 cold syndrome transforming into heat syndrome 寒热错杂 simultaneous occurrence of cold and heat 舌淡苔白而润滑 light-colored tongue with white and slippery coating 表邪入里 invasion of the exterior pathogenic factors into the interior 祛风解痉 expelling wind to relieve convulsion 外感胃脘痛 stomachache due to exogenous pathogenic factors 恶寒与恶热 aversion to cold and aversion to heat 潮热盗汗 tidal fever and night sweating 口干唇裂 dry mouth with cracked lips 高热谵妄 high fever with delirium 脉数无力 rapid and weak pulse 和血止痛 regulating blood to alleviate pain 寒邪郁而化热 stagnation of pathogenic cold changing into heat 寒因寒用 treating pseudo-cold syndrome with herbs of cold nature 未病先防 preventing measures taken before the occurrence of disease 热因热用 treating pseudo-heat syndrome with herbs of heat nature 补气健脾 invigorating qi and strengthening the spleen 塞因塞用 treating obstructive syndrome with tonifying therapy 补血养心 enriching blood to nourish the heart 发汗解表 relieving exterior syndrome by diaphoresis 水气凌心 water attacking the heart 风热乳蛾 tonsillitis due to wind-heat 心悸多梦 palpitation and dreaminess 痰饮咳嗽 cough due to fluid retention 血为气母 the blood serving as the mother of qi 实热蕴结 accumulation of sthenia-heat 调摄精神 regulating mental states 舒肝和- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中医 英语词汇
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文