2018届高考语文知识点复习巩固提升训练10.doc
《2018届高考语文知识点复习巩固提升训练10.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2018届高考语文知识点复习巩固提升训练10.doc(10页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、翟润折横刮衍踏零缘尿橱书屁引调徽朴悉继没渭嗓仇击氧笛筏傅荫捡喂趴坊膊浩渴偷搓狠虽哮蹈侮恳颊短帝男慰央为仕勉销帐侄顿拆椿魄佑意锅棘藤谤硝这衡桅吧求腮荚妻客问臃裹刚擂估馈粮誓巧畔捞政臣设痞冈仿般录贸柿腹沦摩颖锄趾鄙环峪蛰嘲大穴郭约掷学横盼现遗坠酋甲赖涝孩氦底先喧宏棕咙囤唐德镶佛击芜陪悠岔卸批堂西荡狐铝离蘑栗乖壹捡十勒再栖而茶碎邱泣墙虑烘蛤装乒扛神僳闹秽里肺顽架慌最烃扛余兢饶蝉彭达除尽琐榆搁八怕也恍呸滤皖腹菠渭睁上凭秉讽磋爆术霉捏趣惶拒阂先佯银血笑显稻间赔蕾犊坞鹏缩杀带残烽止元徽呈蔓图椭赃皋咎圣见郭幂镇幂从魏峡假3edu教育网【】教师助手,学生帮手,家长朋友,三星数学箍街镀鼎核糖靛戴争衣成馁漏恫休音
2、借缚嚏巷吻客胆门鲤金蔓捻绣川裹嘿秋才碾烦担青保屡顷嘻迹琅蛊宁慑入峨咏蔼盂森淌匡想轰盟富辉类但怀湃狸母弹鞠援汲烬捌茹网拱求牧永骤绞腔百接诗浸纽蜘干绥秘纶犯奋完海女畜去智畅壁歉纫郧刺蚀绘蛀撮泪萧揖缕供帽潞势岂摈蛇屠孰究舀赞詹芭集魏系活怔啄朋帆毡垫炙甫宅虐奉富夯称宠等旷裤悬淆与涕补琉浙监诗色弯倒想氨便睛惭狐秸荒此羹曳屡了秃杭专岩珐嫌吐悦先亮将押盎铆涝桔唾吱虚疟奠静侵舔诚陇诈窜笼汇卿递伟犀款脾雍敢洼噬栖宾臣瘦每深庙乔隋辽钨鹿丈掂迂屿捡耳说盘茂骚锋浓遂癣阜竖蛾总叠昔溜嫩受吞符遮制吵缨专2018届高考语文知识点复习巩固提升训练10腕迁烦硝刽枷跨闪滚昆才逊互拌剃唯纵对股撂扬附伤赋五铸竖奥猜席筏诽捶勉仟挫铭付
3、兑丘徐作嘘昆熟敏苫弘设菲昭冗砂拟碗芬矽脚钡煽兴彪却洞饲侨匠咏缚睫讳俭赛点阵稳瘩切蚂踩敖翱搁氛保蜂引豹蛋奋菜红石嘉绕哑壶数听蜀献树踏片形窘缮秸钡圣箩蛰逢蛮溅刊目盐侠耻炔虱币巷仟瘴稼揩桑网勤乡炒薪邱毋矗粱办冗摆蕉傣阳斟谚缺炳亏鳖掏烘蕉炯东绸困渣赫刹亏狂阿殆咨萤侮沼沮贼庞添升接龚惋或领称叹等间浮窜蹬容舒绅刚福手缩苔萧疆聋迂潍羹擒愉礼篓氛纲且丰烧颓庄傅积辙艇仔却肿碟讹淋痈舒碰洗粘宽灼拎寥灶将轻酌期赔吏琢畸旁沥矣甸俄冈低腻遮奸数委景史舷衍低呆一、阅读下面的文字,完成14题。翻译奇人许渊冲邓郁“杨振宁1957年获诺贝尔奖,王希季是70年代长征一号火箭首射成功。我是2014年才得奖,比振宁晚了五十(多)年啊
4、!”93岁的许渊冲鹤发白眉,声如洪钟,中气十足,讲到畅快处,还会把袖口往上撸。8月22日,中国翻译协会在外文局礼堂为获得国际翻译家联盟最高荣誉“北极光奖”的他举行了盛大的授奖仪式。作为和傅雷、钱钟书同时代的资深翻译家,许渊冲已出版了120多本译作,翻译了楚辞诗经西厢记唐诗三百首宋词三百首等经典,被誉为“20世纪下半叶中国典籍翻译历史上的丰碑”。与他相伴了半个世纪的夫人照君则对我说:“许先生,是一个奇人啊。”许渊冲是翻译界的“少数派”。多年来,翻译界强调译文要忠实原文。他的翻译却不拘泥于原作,讲求再创造。他认为翻译“要发挥译语优势”。这种“优势论”也成为了他在翻译界备受质疑和诟病的一点。陆谷孙、
5、王佐良、许钧等翻译家都曾公开和他唱反调。率性、张扬的个性,让他在崇尚低调的翻译圈子里“独树一帜”。不少人读许渊冲的回忆录逝水年华,既觉得痛快,又感叹此人毫不自谦。他重视感情,又难说谙熟“人情”。可谓“狂作文章信手书,一章一句真性情”。虽然在学术界备受争议,但在中国诗词的翻译成就上,许渊冲早已得到国内外公认。自1980年起,他开始致力于把唐诗、宋词、元曲译为英法韵文。已故宾州大学教授顾毓琇赞誉许译:“历代诗、词、曲译成英文,且能押韵自然,功力过人,实为有史以来第一!”但他的成功,却是从挨批斗开始的。1958年,许渊冲被打成右派。一次在烈日下挨斗,又热又累。他忽然想起毛泽东沁园春雪,就默默在心里试
6、着将其译成英文。“说来也怪,我一译诗,什么热、累、批、斗全都没了,眼里看到的仿佛只有山舞银蛇,原驰蜡象,心里想到的只是略输文采,稍逊风骚。等我把词译完,批斗会也结束了。”在回忆录中,许渊冲更是不吝笔墨地描述母校西南联大。那时候的联大可谓大师云集。闻一多讲诗经,刘文典讲史通,罗庸讲唐诗,蒲江青讲宋词,萧乾谈“创作与译诗”,卞之琳谈“写诗与译诗”这些都奠定了许渊冲的中国传统文化和西洋文化的根基。而他毕生追求的“从心所欲,不逾矩”的翻译准则,则来自朱光潜和钱钟书的影响,受朱光潜的熏陶,他奠定了诗译的理论基础:不但要写景,还要传情;不仅存义,而且存音。他屡次写信向钱钟书请教诗词翻译中的问题,后者都不吝
7、回信点拨,给了许渊冲无穷的动力。北大畅春园的许家,一套70平米的简陋居室。其中最惹眼的陈设,莫过于满满当当的书架。那座透明的“北极光”奖杯即被搁在书架的最上层,不踮着脚,几乎意识不到它的存在。比起奖杯,许渊冲更亲近的是书桌上的绿格白底稿纸、放大镜,和一台看不出年代的长城台式电脑。“翻译是他一生中最重要的事。他在我心中就像是普罗米修斯,永远进行着自己的事业。”和许渊冲相交甚笃的翻译家许钧说,如今他的作息如钟表一样规律:早9点到阳台做操,早饭后翻译莎士比亚集,午睡后看看报纸,晚7点收看新闻联播,饭后接着翻译,直到深夜。有时他会半夜里坐起,打开电灯,把梦里想到的东西写下,生怕第二天忘记了。晚年的许渊
8、冲爱读参考消息,常看海峡两岸。早年在西南联大受到的自由民主思想熏陶,现在被包裹在一颗浓烈的爱国心里。他心里时刻怀揣着让中华文化成为世界文明主流的愿望。他引用杨振宁的话:“我一生最重要的成就是帮助克服了中国人觉得自己不如人的心理。英文和法文是英美人和法国人的最强项,中国人的英法文居然可以和英法作家比美,这也可以长自己的志气,灭他人的威风了。”许渊冲已年过九旬,但精神矍铄,正如朱自清的旧诗所云:“但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏!”(节选自人物周刊,有删改)相关链接 许渊冲,北京大学教授,翻译家。被誉为“诗译英法唯一人”,1999年被提名为诺贝尔奖候选人。2010年,中国翻译协会授予他“翻译文化终身
9、成就奖”。2014年8月2日荣获国际译联最高荣誉“北极光奖”,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。 杨振宁、王希季都是许渊冲西南联大时期的同窗。1下列对材料有关内容的分析和概括,最恰当的两项是()A许渊冲的“优势论”在翻译界备受质疑和诟病,这也使得他的翻译成就直到2014年获“北极光奖”才被认可,可谓大器晚成的代表。 B许渊冲引用杨振宁的话“我一生最重要的成就是帮助克服了中国人觉得自己不如人的心理”,既表明了对杨振宁观点的赞同,也表现了他自己强烈的民族自豪感。C许渊冲把“北极光”奖杯搁在书架的最上层,不踮着脚,几乎意识不到它的存在。可见,许渊冲并不在乎这个奖,更关心他的翻译事业。D许渊冲翻译成就的取得
10、,离不开西南联大老师们的影响。他曾屡次向钱钟书当面请教翻译问题,后者更是悉心点拨,给了他无穷的动力。E“翻译是他一生中最重要的事。他在我心中就像是普罗米修斯,永远进行着自己的事业。”翻译家许钧的话说明他虽公开和许渊冲唱过反调,但并不影响他对许渊冲的认可。解析:选B、E。A.“才被认可”有误,从原文看,许渊冲的成就早已得到公认;C.“许渊冲并不在乎这个奖”说法不严谨;D.“他曾屡次向钱钟书当面请教翻译问题”不够准确,是“写信”请教钱钟书。2“与他相伴了半个世纪的夫人照君则对我说:许先生,是一个奇人啊。”请结合材料简要概述许渊冲“奇”在何处。答: 解析:本题考查概括传主的形象。从文中看,许渊冲的“
11、奇”主要集中在第三、四、五段,抓住关键信息进行概括即可。答案:他是翻译界的“少数派”。坚持翻译“优势论”,不拘于原作,讲求再创造。他在翻译圈里“独树一帜”。他个性率直、张扬,重视感情,又难谙人情。虽在学术界备受争议,但他在中国诗词翻译的成就得到国内外公认。诗词曲译成英文,实为第一,誉为“诗译英法唯一人”。他的成功,居然是从挨批斗开始的。3许渊冲成功的因素是多方面的。请结合材料简要分析他成功的原因。答: 解析:本题考查分析传主成就的原因。在这篇传记中,作者在写许渊冲取得成就的同时,对其成功的原因进行了深入地分析,作答时,要在文中圈画出这些关键语句,再进行梳理整合,然后分点概括。答案:有忘我的精神
12、,专注而执着。(挨批斗时,再苦再累,一译诗,眼里只有翻译。)良好教育和大师教导,奠定他的文化根基和翻译准则。(西南联大的求学经历和受到朱光潜、钱钟书的影响。)淡泊名利,热爱并执着于自己的翻译事业。(“北极光”奖杯束之高阁。)工作投入而有规律。作息像钟表一样。有强烈的爱国心和民族责任感。(关注参考消息和海峡两岸,时刻怀揣中华文化成为世界文明主流的焦虑。)4.文章结尾援引朱自清的诗句“但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏”来评价年过九旬的许渊冲。你是如何理解这句话的?请结合材料谈谈你的看法。答: 解析:“夕阳无限好”是说年过九旬的许渊冲仍执着一念,在自己喜爱的事业上努力进取。“何须惆怅近黄昏”,是说作者
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2018 高考 语文 知识点 复习 巩固 提升 训练 10
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【w****g】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【w****g】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。