会计报表术语中英文对照.doc
《会计报表术语中英文对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《会计报表术语中英文对照.doc(8页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
会计报表术语中英文对照 一、损益表INCOME STATEMENT Aggregate income statement 合并损益表 Operating Results 经营业绩 FINANCIAL HIGHLIGHTS 财务摘要 Gross revenues 总收入/毛收入 Net revenues 销售收入/净收入 Sales 销售额 Turnover 营业额 Cost of revenues 销售成本 Gross profit 毛利润 Gross margin 毛利率 Other income and gain 其他收入及利得 EBITDA 息、税、折旧、摊销前利润(EBITDA) EBITDA margin EBITDA率 EBITA 息、税、摊销前利润 EBIT 息税前利润/营业利润 Operating income(loss) 营业利润/(亏损) Operating profit 营业利润 Operating margin 营业利润率 EBIT margin EBIT率(营业利润率) Profit before disposal of investments 出售投资前利润 Operating expenses: 营业费用: Research and development costs (R&D) 研发费用 marketing expensesSelling expenses 销售费用 Cost of revenues 营业成本 Selling Cost 销售成本 Sales and marketing expenses Selling and marketing expenses 销售费用、或销售及市场推广费用 Selling and distribution costs 营销费用/行销费用 General and administrative expenses 管理费用/一般及管理费用 Administrative expenses 管理费用 Operating income(loss) 营业利润/(亏损) Profit from operating activities 营业利润/经营活动之利润 Finance costs 财务费用/财务成本 Financial result 财务费用 Finance income 财务收益 Change in fair value of derivative liability associated with Series B convertible redeemable preference shares 可转换可赎回优先股B相关衍生负债公允值变动 Loss on the derivative component of convertible bonds 可換股債券衍生工具之損失 Equity loss of affiliates 子公司权益损失 Government grant income 政府补助 Other (expense) / income 其他收入/(费用) Loss before income taxes 税前损失 Income before taxes 税前利润 Profit before tax 税前利润 Income taxes 所得税 taxes 税项 Current Income tax 当期所得税 Deferred Income tax 递延所得税 Interest income 利息收入 Interest income net 利息收入净额 Profit for the period 本期利润 Ordinary income 普通所得、普通收益、通常收入 Comprehensive income 综合收益、全面收益 Net income 净利润 Net loss 净损失 Net Margin 净利率 Income from continuing operations 持续经营收益或连续经营部门营业收益 Income from discontinued operations 非持续经营收益或停业部门经营收益 extraordinary gain and loss 特别损益、非常损益 Gain on trading securities 交易证券收益 Net Profit attributable to Equity Holders of the Company 归属于本公司股东所有者的净利润 Net income attributed to shareholders 归属于母公司股东的净利润或股东应占溢利(香港译法) Profit attributable to shareholders 归属于股东所有者(持有者)的利润或股东应占溢利(香港译法) Minority interests 少数股东权益/少数股东损益 Change in fair value of exchangeable securities 可交换证券公允值变动 Other comprehensive income — Foreign currency translation adjustment 其他综合利润—外汇折算差异 Comprehensive (loss) / income 综合利润(亏损) Gain on disposal of assets 处分资产溢价收入 Loss on disposal of assets 处分资产损失 Asset impairments 资产减值 Gain on sale of assets 出售资产利得 Intersegment eliminations 公司内部冲销 Dividends 股息/股利/分红 Deferred dividends 延派股利 Net loss per share: 每股亏损 Earnings per share(EPS) 每股收益 Earnings per share attributable to ordinaryequity holders of the parent 归属于母公司股东持有者的每股收益 -Basic -基本 -Diluted -稀释/摊薄(每股收益一般用稀释,净资产用摊薄) Diluted EPS 稀释每股收益 Basic EPS 基本每股收益 Weighted average number of ordinary shares: 加权平均股数: -Basic -基本 -Diluted -稀释/摊薄 Derivative financial instruments 衍生金融工具 Borrowings 借貸 Earnings Per Share, excluding the (loss)gain on the derivative component of convertible bonds and exchange difference 扣除可换股债券之衍生工具评估损益及汇兑损失后每股盈 Historical Cost 历史成本 Capital expenditures 资本支出 revenues expenditure 收益支出 Equity in earnings of affiliatesequity earnings of affiliates 子公司股权收益附属公司股权收益联营公司股权收益 equity in affiliates 附属公司权益 Equity Earning 股权收益、股本盈利 Non-operating income 营业外收入 Income taxes-current 当期所得税或法人税、住民税及事业税等(日本公司用法) Income taxes-deferred 递延所得税或法人税等调整项(日本公司用法) Income (loss) before income taxes and minority interest 所得税及少数股东权益前利润(亏损) Equity in the income of investees 采权益法认列之投资收益 Equity Compensation 权益报酬 Weighted average number of shares outstanding 加权平均流通股 treasury shares 库存股票 Number of shares outstanding at the end of the period 期末流通股数目 Equity per share, attributable to equity holders of the Parent 归属于母公司所有者的每股净资产 Dividends per share 每股股息、每股分红 Cash flow from operations (CFFO) 经营活动产生的现金流量 Weighted average number of common and common equivalent shares outstanding: 加权平均普通流通股及等同普通流通股 Equity Compensation 权益报酬 Weighted Average Diluted Shares 稀释每股收益加权平均值 Gain on disposition of discontinued operations 非持续经营业务处置利得(收益) Loss on disposition of discontinued operations 非持续经营业务处置损失 participation in profit 分红 profit participation capital 资本红利、资本分红 profit sharing 分红 Employee Profit Sharing 员工分红(红利) Dividends to shareholders 股东分红(红利) Average basic common shares outstanding 普通股基本平均数 Average diluted common shares outstanding 普通股稀释平均数 Securities litigation expenses, net 证券诉讼净支出 Intersegment eliminations 部门间消减 ROA(Return on assets) 资产回报率/资产收益率 ROE(Return on Equit) 股东回报率/股本收益率(回报率)净资产收益率 Equit ratio 产权比率 Current ration (times) 流动比率 ROCE(Return on Capital Employed) 资本报酬率(回报率)或运营资本回报率或权益资本收益率或股权收益率 RNOA(Return on Net Operating Assets) 净经营资产收益率(回报率) ROI(Return on Investment) 投资回报率 OA(Operating Assets) 经营性资产 OL(Operating Liabilites) 经营性负债 NBC(Net Borrow Cost) 净借债费用 OI(Operating Income) 经营收益 NOA(Net Operating Assets) 净经营性资产 NFE(Net Financial Earnings) 净金融收益 NFO(Net Financial Owners) 净金融负债 FLEV(Financial leverage) 财务杠杆 OLLEV(Operating Liabilites leverage) 经营负债杠杆 CSE(Common Stock Equity) 普通股权益 SPREAD 差价 RE(Residual Earning) 剩余收益 二、资产负债表 balance sheet 资产负债表 aggregate balance sheet 合并资产负债表 Assets 资产 Current assets 流动资产 Non-current assets 非流动资产 Interests in subsidiaries 附属公司权益 Cash and cash equivalents 现金及现金等价物 Hong Kong listed investments, at fair value 于香港上市的投资,以公允价值列示 Investment deposits 投资存款 Designated loan 委托贷款 Financial assets 金融资产 Pledged deposits 银行保证金 /抵押存款 Trade accounts receivable 应收账款 Trade and bills receivables 应收账款及应收票据 Inventories 存货/库存 Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款 Prepayments, deposits and other receivables 预付账款、按金及其它应收款 Total current assets 流动资产合计 Tangible assets 有形资产 Intangible assets 无形资产 Investment properties 投资物业 Goodwill 商誉 Other intangible assets 其他无形资产 Available-for-sale investments 可供出售投资 Prepayments for acquisition of properties 收购物业预付款项 fair value 公允价值 Property, plant and equipment 物业、厂房及设备或财产、厂房及设备或固定资产 Fixed Assets 固定资产 Plant Assets 厂房资产 Lease prepayments 预付租金 Intangible assets 无形资产 Deferred tax assets 递延税/递延税项资产 Total assets 资产合计 Liabilities 负债 Current liabilities 流动负债 Short-term bank loans 短期银行借款 Current maturities of long-term bank loans 一年内到期的长期银行借款 Accounts and bills payable 应付账款及应付票据 Accrued expenses and other payables 预提费用及其他应付款 Total current liabilities 流动负债合计 Long-term bank loans, less current maturities Deferred income Deferred tax liabilities 长期银行借款,减一年内到期的长期银行贷款 Deferred income 递延收入 Deferred tax liabilities 递延税 Financial Net Debt 净金融负债 Total liabilities 负债合计 Commitments and contingencies 资本承诺及或有负债 三、股东权益 Donated shares 捐赠股票 Additional paid-in capital 资本公积 Statutory reserves 法定公积 Retained earnings 未分配利润 Accumulated other comprehensiveincome 累积其他综合所得 Treasury shares 库存股票 Total shareholders’ equity 股东权益合计 Equity 股东权益、所有者权益、净资产 Shareholder’s EquityStockholder's EquityOwner's Equity 股东权益、所有者权益 Total liabilities and shareholders’ equity 负债和股东权益合计 Capital and reserves attributable to the Company’s equity holders 本公司权益持有人应占资本及储备 Issued capital 已发行股本 Share capital 股本 Reserves 储备 Cash reserves 现金储备 Inerim dividend 中期股息 Proposed dividend 拟派股息 Proposed special dividend 拟派末期股息 Proposed special dividend 拟派特别股息 Proposed final special dividend 拟派末期特别股息 Convertible bonds 可换股债券 Shareholders’ fund 股东资金 四、现金流量表STATEMENTS OF CASH FLOWS Cash flow from operating activities 经营活动产生的现金流 Net cash provided by / (used in) operating activities 经营活动产生的现金流量净额 Net income /loss 净利润或损失 Adjustments to reconcile net loss to net cash provided by/(used in) operating activities: 净利润之现金调整项: Depreciation and amortization 折旧及摊销 Addition of bad debt expense 坏账增加数/(冲回数) Provision for obsolete inventories 存货准备 Share-based compensation 股票薪酬 Deferred income taxes 递延所得税 Exchange loss 汇兑损失 Loss of disposal of property,plant and equipment 处置固定资产损失 Changes in operating assets and liabilities: 经营资产及负债的变化 Trade accounts receivable 应收账款 Inventories 存货 Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款 Accounts and bills payable 应付账款及应付票据 Accrued expenses and other payables 预提费用及其他应付款 Net cash provided by / (used in) operating activities 经营活动产生/(使用)的现金 Free cash flow 自由现金流 Cash flow from investing activities 投资活动产生的现金流 Net cash used in investing activities 投资活动产生的现金流量净额 Purchases of property, plant and equipment 购买固定资产 Payment of lease prepayment 支付预付租金 Purchases of intangible assets 购买无形资产 Proceeds from disposal of property, plant and equipment 处置固定资产所得 Government grants received 政府补助 Equity in the income of investees 采权益法认列之投资收益 Cash flow from financing activities 筹资活动产生的现金流 Net cash provided by financing activities 筹资活动产生的现金流量净额 Proceeds from borrowings 借款所得 Repayment of borrowings 还款 Decrease / (increase) in pledged deposits 银行保证金(增加)/ 减少 Proceeds from issuance of capital stock 股本发行所得 Net cash provided by financing activities 筹资活动产生的现金 Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents 现金及现金等价物的汇率变更的影响 Net decrease in cash and cash equivalents 现金及现金等价物的净(减少)/ 增加 Cash and cash equivalents at the beginning of period 期初现金及现金等价物 Cash and cash equivalents at the end of period 期末现金及现金等价物 Investments (incl. financial assets) 金融资产投资 Investments in acquisitions 并购投资 Net cash flow 现金流量净额 其中专业理论知识内容包括:保安理论知识、消防业务知识、职业道德、法律常识、保安礼仪、救护知识。作技能训练内容包括:岗位操作指引、勤务技能、消防技能、军事技能。 二.培训的及要求培训目的 安全生产目标责任书 为了进一步落实安全生产责任制,做到“责、权、利”相结合,根据我公司2015年度安全生产目标的内容,现与财务部签订如下安全生产目标: 一、目标值: 1、全年人身死亡事故为零,重伤事故为零,轻伤人数为零。 2、现金安全保管,不发生盗窃事故。 3、每月足额提取安全生产费用,保障安全生产投入资金的到位。 4、安全培训合格率为100%。 二、本单位安全工作上必须做到以下内容: 1、对本单位的安全生产负直接领导责任,必须模范遵守公司的各项安全管理制度,不发布与公司安全管理制度相抵触的指令,严格履行本人的安全职责,确保安全责任制在本单位全面落实,并全力支持安全工作。 2、保证公司各项安全管理制度和管理办法在本单位内全面实施,并自觉接受公司安全部门的监督和管理。 3、在确保安全的前提下组织生产,始终把安全工作放在首位,当“安全与交货期、质量”发生矛盾时,坚持安全第一的原则。 4、参加生产碰头会时,首先汇报本单位的安全生产情况和安全问题落实情况;在安排本单位生产任务时,必须安排安全工作内容,并写入记录。 5、在公司及政府的安全检查中杜绝各类违章现象。 6、组织本部门积极参加安全检查,做到有检查、有整改,记录全。 7、以身作则,不违章指挥、不违章操作。对发现的各类违章现象负有查禁的责任,同时要予以查处。 8、虚心接受员工提出的问题,杜绝不接受或盲目指挥; 9、发生事故,应立即报告主管领导,按照“四不放过”的原则召开事故分析会,提出整改措施和对责任者的处理意见,并填写事故登记表,严禁隐瞒不报或降低对责任者的处罚标准。 10、必须按规定对单位员工进行培训和新员工上岗教育; 11、严格执行公司安全生产十六项禁令,保证本单位所有人员不违章作业。 三、 安全奖惩: 1、对于全年实现安全目标的按照公司生产现场管理规定和工作说明书进行考核奖励;对于未实现安全目标的按照公司规定进行处罚。 2、每月接受主管领导指派人员对安全生产责任状的落- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 会计报表 术语 中英文 对照
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文