中英文财务报表.doc
《中英文财务报表.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文财务报表.doc(9页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
新会计准则下的英文版的会计报表 一、企业财务会计报表封面 FINANCIAL REPORT COVER 报表所属期间之期末时间点 Period Ended 所属月份 Reporting Period 报出日期 Submit Date 记账本位币币种 Local Reporting Currency 审核人 Verifier 填表人 Preparer 二、资产负债表 Balance Sheet 资产 Assets 流动资产 Current Assets 货币资金 Cash and Cash Equivalents 短期投资 Short-term Investment 一年内到期委托贷款 Entrusted Loan Receivable Due within One Year 减:一年内到期委托贷款减值准备 Deduct: Depreciation Reserve for Entrusted Loan Receivable Due within One Year 减:短期投资跌价准备 Deduct: Falling Price Reserve for Short-term Investment 短期投资净额 Net Value of Short-term Investment 应收票据 Notes Receivable 应收股利 Dividends Receivable 应收利息 Interest Receivable 应收账款 Accounts Receivable 减:应收账款坏账准备 Deduct: Bad Debt Reserve for Accounts Receivable 应收账款净额 Net Value of Accounts Receivable 其他应收款 Other Receivable 减:其他应收款坏账准备 Deduct: Bad Debt Reserve for Other Receivable 其他应收款净额 Net Value of Other Receivable 预付账款 Prepayment 应收补贴款 Subsidy Receivable 存货 Inventory 减:存货跌价准备 Deduct: Inventory Falling Price Reserve 存货净额 Net Value of Inventory 已完工尚未结算款 Amount Due from Customer for Contract Work 待摊费用 Deferred Expense 一年内到期的长期债权投资 Long-term Investment on Bonds Due within One Year 一年内到期的应收融资租赁款 Financial Lease Receivable Due within One Year 其他流动资产 Other Current Assets 流动资产合计 Total Current Assets 长期投资 Long-term Investment 长期股权投资 Long-term Investment on Stocks 委托贷款 Entrusted Loan 长期债权投资 Long-term Investment on Bonds 长期投资合计 Total Long-term Investment 减:长期股权投资减值准备 Deduct: Depreciation Reserve for Long-term Investment on Stocks 减:长期债权投资减值准备 Deduct: Depreciation Reserve for Long-term Investment on Bonds 减:委托贷款减值准备 Deduct: Depreciation Reserve for Entrusted Loan 长期投资净额 Net Value of Long-term Investment 其中:合并价差 Include: Cost-Book Value Differentials 固定资产 Fixed Assets 固定资产原值 Original Value of Fixed Asset 减:累计折旧 Deduct: Accumulated Depreciation 固定资产净值 Net Value of Fixed Assets 减:固定资产减值准备 Deduct: Depreciation Reserve for Fixed Assets 固定资产净额 Net Value of Fixed Assets 工程物资 Project Goods and Material 在建工程 Construction in Progress 减:在建工程减值准备 Deduct: Depreciation Reserve for Construction in Progress 在建工程净额 Net Value of Construction in Progress 固定资产清理 Disposal of Fixed Assets 固定资产合计 Total Fixed Assets 无形资产及其他资产 Intangible Assets & Other Assets 无形资产 Intangible Assets 减:无形资产减值准备 Deduct: Depreciation Reserve for Intangible Assets 无形资产净额 Net Value of Intangible Assets 长期待摊费用 Long-term Deferred Expense 融资租赁——未担保余值 Financial Lease – Unguaranteed Residual Values 融资租赁——应收融资租赁款 Financial Lease –Financial Lease Receivable 其他长期资产 Other Long-term Assets 无形及其他长期资产合计 Total of Intangible Assets & Other Assets 递延税项 Deferred Tax 递延税款借项 Deferred Tax Debits 资产总计 Total Assets 负债及所有者(或股东)权益 Liability & Owners’ (Shareholders) Equity 流动负债 Current Liability 短期借款 Short-term Loans 应付票据 Notes Payable 应付账款 Accounts Payable 已结算尚未完工款Unearned Receivable 预收账款 Deposit Received 应付工资 Payroll Payable 应付福利费 Welfare Payable 应付股利 Dividend Payable 应交税金 Taxes Payable 其他应交款 Other Fees Payable 其他应付款 Other Payable 预提费用 Accrued Expense 预计负债 Accrued Liabilities 递延收益 Deferred Revenue 一年内到期的长期负债 Long-term Liability Due within One Year 其他流动负债 Other Current Liability 流动负债合计 Total Current Liability 长期负债 Long-term Liability 长期借款 Long-term Loans 应付债券 Bonds Payable 长期应付款 Long-term Payable 专项应付款 Special Payable 其他长期负债 Other Long-term Liability 长期负债合计 Total Long-term Liability 递延税项 Deferred Tax 递延税款贷项 Deferred Tax Liabilities 负债合计 Total Liability 少数股东权益 Minority Equity 所有者权益(或股东权益) Owners’ (Shareholders) Equity 实收资本(或股本) Paid-in Capital 减;已归还投资 Deduct: Investment Returned 实收资本(或股本)净额 Net Value of Paid-in Capital 资本公积 Capital Reserves 盈余公积 Surplus Reserves 其中:法定公益金 Include: Legal Public Welfare Fund 未确认投资损失 Unrealized Investment Losses 未分配利润 Undistributed Profits 其中:本年利润 Include: Current Year Profit 外币报表折算差额 Converted Difference in Foreign Currency Statements 所有者(或股东)权益合计 Total Owners’ (Shareholders) Equity 负债及所有者(或股东)权益合计 Total Liability & Owners’ (Shareholders) Equity 三、利润及利润分配表 Profit and Statement of Profit Distribution 主营业务收入 Prime Operating Revenue 减:主营业务成本 Deduct: Cost of Prime Operating 主营业务税金及附加 Tax and Associated Charge for Prime Operating 主营业务利润(亏损以“—”填列) Prime Operating Profit (— means loss) 加:其他业务收入 Add: Other Operating Revenue 减:其他业务支出 Deduct: Other Operating Expense 减:营业费用 Operating Expenses 管理费用 Administrative Expenses 财务费用 Finance Charge 营业利润(亏损以“—”填列) Operating Profit ( - means loss) 加:投资收益(亏损以“—”填列) Add: Investment Income 补贴收入 Subsidize Revenue 营业外收入 Non-Operating Income 减:营业外支出 Deduct: Non-Operating Expense 利润总额(亏损总额以“—”填列) Total Profit ( - means loss) 减:所得税 Deduct: Income Tax 少数股东损益 Minority Gain and Loss 加:未确认投资损失 Add: Unrealized Investment Losses 净利润(净亏损以“—”填列)Net Profit ( - means loss) 加:年初未分配利润 Add: Undistributed Profits at the Beginning of the Year 其他转入 Other Transfer-in 可供分配的利润 Profit Available for Distribution (- means loss) 减:提取法定盈余公积 Deduct: Withdrawal Legal Surplus 提取法定公益金 Withdrawal Legal Public Welfare Fund 提取职工奖励及福利基金 Withdrawal Stuff and Workers’ Bonus and Welfare Fund 提取储备基金 Withdrawal Reserve Fund 提取企业发展基金 Withdrawal Reserve for Business Expansion 利润归还投资 Profit Capitalized on Return of Investment 可供投资者分配的利润 Profit Available for Owners’ Distribution 减:应付优先股股利 Deduct: Preferred Stock Dividends Payable 提取任意盈余公积 Withdrawal Other Common Accumulation Fund 应付普通股股利 Common Stock Dividends Payable 转作资本(或股本)的普通股股利 Common Stock Dividends Change to Assets (or Stock) 未分配利润 Undistributed Profit 补充资料: Supplementary Information: 1. 出售、处置部门或被投资单位收益 Gains on Disposal of Operating Divisions or Investments 2. 自然灾害发生损失 Losses from Natural Disaster 3. 会计政策变更增加(或减少)利润总额 Increase (Decrease) in Profit Due to Changes of Accounting Policies 4. 会计估计变更增加(或减少)利润总额 Increase (Decrease) in Profit Due to Changes of Accounting Estimates 5. 债务重组损失 Losses from Debt Restructuring 现金流量表 Cash Flow Statement 一、经营活动产生的现金流量: Cash Flow from Operating Activities: 销售商品、提供劳务收到的现金Cash Received from Sales of Goods or Rendering Services 收到的税费返还 Refunds of Taxes and Levies 收到的其他与经营活动有关的现金 Other Cash Received Relating to Operating Activities 现金流入小计 Sub-Total of Cash Inflows 购买商品、接受劳务支付的现金 Cash Paid for Commodities and Services 支付给职工以及为职工支付的现金 Cash Paid to and on Behalf of Employees 支付的各项税费 Payments of All Types of Taxes 支付的其他与经营活动有关的现金 Other Cash Paid Relating to Operating Activities 现金流出小计 Sub-Total of Cash Outflows 经营活动产生的现金流量净额 Net Cash Flows from Operating Activities 二、投资活动产生的现金流量: Cash Flow from Investment Activities: 收回投资所收到的现金 Cash Received from Disposal of Investments 处置子公司和其他经营单位收到的现金 Cash Received from Disposal of Subsidiary or Other Operating Business Units 取得投资收益所收到的现金 Cash Received from Returns on Investments 处置固定资产、无形资产和其他长期资产而收到的现金净额 Net Cash Received from Disposal of Fixed Assets, Intangible Assets and Other Long-term Assets 购买子公司所收到的现金 Cash Received by Acquisition of Subsidiary 收到的其他与投资活动有关的现金 Other Cash Received Relating to Investment Activities 现金流入小计 Sub-Total of Cash Inflows 购建固定资产、无形资产和其他长期资产所支付的现金 Cash Paid to Acquire Fixed Assets, Intangible Assets and Other Long-term Assets 投资所支付的现金 Cash Paid to Acquire Investments 支付的其他与投资活动有关的现金 Other Cash Payments Relating to Investment Activities 现金流出小计 Sub-Total of Cash Outflows 投资活动产生的现金流量净额 Net Cash Flow from Investment Activities 三、筹资活动产生的现金流量: Cash Flow from Financing Activities: 吸收投资所收到的现金 Cash Received by Investors 借款所收到的现金 Cash Received from Borrowings 其中:从金融机构借款所收到的现金 Include: Cash Received from Financial Institution Borrowings 收到的其他与筹资活动有关的现金 Cash Received Relating to Other Financing Activities 现金流入小计 Sub-Total of Cash Inflows 偿还债务所支付的现金 Cash Repayments of Amount Borrowed 其中:偿还金融机构债务所支付的现金 Include: Repayments of Financial Institution Borrowings 分配股利、利润和偿付利息所支付的现金 Dividends Paid, Profit Distributed or Interest Paid 支付的其他与筹资活动有关的现金 Other Cash Payments Relating to Financing Activities 现金流出小计 Sub-Total of Cash Outflows 筹资活动产生的现金流量净额 Net Cash Flow from Financing Activities 四、汇率变动对现金的影响额 Effect of Foreign Exchange Rate Changes on Cash 五、现金及现金等价物净增加额 Net Increase (Decrease) in Cash and Cash Equivalents 现金流量附表: Supplementary Information: 1.将净利润调节为经营活动的现金流量: Reconciliation of Net Profit to Cash Flow from Operating Activities: 净利润 Net Profit 加:少数股东损益 Add: Minority Interest 加:计提的资产减值准备 Add: Provision of Asset Impairment 固定资产折旧 Depreciation of Fixed Assets 无形资产摊销 Amortization of Intangible Assets 长期待摊费用摊销 Amortization of Long-term Deferred Expenses 待摊费用减少(减:增加) Decrease in Deferred Expenses (deduct: increase) 预提费用增加(减:减少) Increase in Accrued Expenses (deduct: decrease) 处置固定资产、无形资产和其他长期资产的损失(减、收益) Losses on Disposal of Fixed Assets, Intangible Assets and Other Long-term Assets (Deduct: Gains) 固定资产报废损失 Losses on Disposal of Fixed Assets 财务费用 Financial Expense (Income) 投资损失(减、收益) Losses Arising from Investments (Deduct: Gains) 递延税款贷款(减、借项) Deferred Tax Credit (Deduct: Debit) 存货的减少(减、增加) Decrease in Inventories 经营性应收项目的减少(减、增加) Decrease in Receivable under Operating Activities (Deduct: Increase) 经营性应付项目的增加(减、减少) Increase in Payables under Operating Activities (Deduct: Decrease) 其他 Others 经营活动产生的现金流量净额 Net Cash Flow from Operating Activities 2.不涉及现金收支的投资和筹资活动: Investment and Financing Activities that Do Not Involve Cash Receipts and Payments: 债务转为资本 Conversion of Debt into Capital 一年内到期的可转换公司债券 Reclassification of Convertible Bonds Expiring within One Year as Current Liability 融资租入固定资产 Fixed Assets Acquired under Financial Leases 3.现金及现金等价物净增加情况: Net Increase in Cash and Cash Equivalents: 现金的期末余额 Cash at the End of the Period 减:现金的期初余额 Deduct: Cash at the Beginning of the Year 加:现金等价物的期末余额 Add: Cash Equivalents at the End of the Period 减:现金等价物的期初余额 Deduct: Cash Equivalents at the Beginning of the Period 现金及现金等价物净增加额 Net Increase in Cash and Cash Equivalents 其中专业理论知识内容包括:保安理论知识、消防业务知识、职业道德、法律常识、保安礼仪、救护知识。作技能训练内容包括:岗位操作指引、勤务技能、消防技能、军事技能。 二.培训的及要求培训目的 安全生产目标责任书 为了进一步落实安全生产责任制,做到“责、权、利”相结合,根据我公司2015年度安全生产目标的内容,现与财务部签订如下安全生产目标: 一、目标值: 1、全年人身死亡事故为零,重伤事故为零,轻伤人数为零。 2、现金安全保管,不发生盗窃事故。 3、每月足额提取安全生产费用,保障安全生产投入资金的到位。 4、安全培训合格率为100%。 二、本单位安全工作上必须做到以下内容: 1、对本单位的安全生产负直接领导责任,必须模范遵守公司的各项安全管理制度,不发布与公司安全管理制度相抵触的指令,严格履行本人的安全职责,确保安全责任制在本单位全面落实,并全力支持安全工作。 2、保证公司各项安全管理制度和管理办法在本单位内全面实施,并自觉接受公司安全部门的监督和管理。 3、在确保安全的前提下组织生产,始终把安全工作放在首位,当“安全与交货期、质量”发生矛盾时,坚持安全第一的原则。 4、参加生产碰头会时,首先汇报本单位的安全生产情况和安全问题落实情况;在安排本单位生产任务时,必须安排安全工作内容,并写入记录。 5、在公司及政府的安全检查中杜绝各类违章现象。 6、组织本部门积极参加安全检查,做到有检查、有整改,记录全。 7、以身作则,不违章指挥、不违章操作。对发现的各类违章现象负有查禁的责任,同时要予以查处。 8、虚心接受员工提出的问题,杜绝不接受或盲目指挥; 9、发生事故,应立即报告主管领导,按照“四不放过”的原则召开事故分析会,提出整改措施和对责任者的处理意见,并填写事故登记表,严禁隐瞒不报或降低对责任者的处罚标准。 10、必须按规定对单位员工进行培训和新员工上岗教育; 11、严格执行公司安全生产十六项禁令,保证本单位所有人员不违章作业。 三、 安全奖惩: 1、对于全年实现安全目标的按照公司生产现场管理规定和工作说明书进行考核奖励;对于未实现安全目标的按照公司规定进行处罚。 2、每月接受主管领导指派人员对安全生产责任状的落- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 财务报表
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文