![点击分享此内容可以赚币 分享](/master/images/share_but.png)
战略合作框架协议中英对照版.doc
《战略合作框架协议中英对照版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《战略合作框架协议中英对照版.doc(5页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、战略合作框架协议书Strategic Co-operation Frame Agreement甲方:中地数码集团Party A : ZonDy Cyber Group, Co., LTD.乙方:Party B :鉴于Whereas,甲方总部设立在中国,是中国境内最大的空间信息处理工具及空间数据服务 提供商,致力于为客户提供空间信息领域的专业GIS平台、工具及全面的空间信息解决方案。Party A companys headquarter is located in Wuhan, Hubei Province, P.R.China. Its Chinas largest spatial info
2、rmation processing tools and spatial data services provider who is committed to providing customers with professional GIS platform, tools, and complete spatial information solution. 乙方为 (省略),经营范围为 (省略):Party Bs major operation in the Southeast Asia, the main business fields are as follow: 甲乙双方经友好协商,
3、就整合双方的优势资源开展国际合作,结成战略合作一事达成如下协议:Through friendly discussion, with the desire of integrating competitive advantages for international business development, both Party A and Party B have mutually agreed the following items for strategic co-operation. 一、 合作领域Co-operation Domain.甲乙双方拟在下列方面进行合作(包括但不限于以下方
4、面):Party A and Party B have agreed on the following co-operation (included but not limited to the following)1、 市场开拓与业务推广:本着互利原则,双方应当向合作方提供相应的利益空间和互惠政策,并共同进行项目投标和市场拓展,有效地促进双方在东南亚地区市场份额增长。 Market Development and Business Promotion: Each party should follow the principle of mutual benefit. This princip
5、le must detailedly indicate the interest space and mutual benefit policies in detail . In Addition, each party should strive to project bidding, market development, as well as efficiently improve market share for both parties in the ASEAN area.2、 技术合作:双方应当不断追踪市场需求,努力推进现有技术在行业内的应用和推广,同时促进双方技术在行业应用过程中
6、的国际化进程。 Technical Co-operation: Each party must keep tracking market demands, and be persistent on current technologies application and generalization, meanwhile, promote the international application of technologies from both parties. 3、 国际交流:甲乙双方共同参与在东南亚地区开展的有关地理空间信息的商务交流以及学术交流,并共同承办相关的重大会议,共享彼此信息
7、。 International Communication: Part A and Part B will co-operate in organizing important meeting and conferences, or participate in the geo-spatial info related business communication and academic exchange, and share the information with each other.二、 合作方式Manner of Co-operation 1、 甲乙双方共同建立高层定期沟通制度,保
8、证各项工作的顺利开展.Both Parties will mutually develop periodical management communication system to ensure smooth development of co-operation business. 2、 甲乙双方各自认定对方为其在对方所在国的战略合作伙伴;为共同项目合作成功而努力。Both Parties will recognize another party as the strategic partner in its own territory and strive for the success
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 战略 合作 框架 协议 中英对照
![提示](https://www.zixin.com.cn/images/bang_tan.gif)
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【快乐****生活】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【快乐****生活】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。