进出口合同(标准).doc
《进出口合同(标准).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《进出口合同(标准).doc(8页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、CONTRACT合 同No.: Signing place: Date: The Buyers: BEIJING TEPUKANG SCIENCE AND TECHNOLOGY CO.,LTD.买方: 北京特谱康科技有限公司Add:No.6, XINGHUO Street, ZHONGGUANCUN SCIENCE AND TECHNOLOGY PAKR, CHANGPING地址:北京中关村科技园昌平园星火街6号 Post Code: 102200 邮政编码:102200Tel:8610-81788006 Fax: 8610-81787112 The Seller: Brilliantech
2、(CHINA) Co., Ltd.Address: Flat/RM 805,Bank Centre.636 Nathan Road.Mongkok.HK.Tel: 852-34263738 Fax: 852-27837978The buyer and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:此合同依据下述条款规定由买卖双方签订,买方同意购买并卖方同意出售下述商品:1.ItemCommodity Specificat
3、ionStock No.QuantityUnit PriceTotal Price1SMR40 SIGNAL GENERATOR 1 TO 40GHZ frequency resolution 1khz PULSE MODULATION/SWEEPSMR40信号发生器1104.0002.402 setsEUR33654EUR673081.01SMR-B14 SOFTWARE OPTION:PULSE GENERATOR 脉冲源选件1104.3982.022 pieces1.02SMR-B17 OPTION: RF ATTENNUATOR 40 GHZ FOR SMR30/40射频衰减器1104
4、.5233.022 pieces1.03N-Female Adapter for SMR40 转接头1036.4770.002 piecesTotal Value: CIP BEIJING AIRPORT EUR67308.00SAY Eurodollar SIXTY SEVEN THOUSAND AND THREE HUNDRED AND EIGHT ONLY.2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: Rohde & Schwarz GmbH. & Co. KG / Germany商品制造商及原产地国:罗德与施瓦茨 / 德国 3. PACKING: To
5、 be packed in strong wooden cases or in cartons or in container(s), suitable for long distance air freight transportation and change of climate, well protected against moisture and shocks. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packin
6、g and for any rust. One full set of service and operation instructions concerned shall be enclosed in the case(s).包装:用牢固的适于长途空运的纸箱或木箱或集装箱包装,卖方对所有因不适当的包装而引起的锈蚀及损坏而负责任。箱内应附有整套的维修保养、操作使用说明书。4.SHIPPING MARK: The Seller shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net
7、weight, measurement and the wordings: “KEEP AWAY FROM MOISTURE”, “HANDLE WITH CARE” “THIS SIDE UP” etc. and the shipping mark: 03ZHSYLY/034-HKBEIJING,CHINA装运标记:卖方应在每个货箱上用不褪色油漆标明箱号、毛重、净重、长、宽、高并书以“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等字样,并注明装运标记:03ZHSYLY/034-HKBEIJING,CHINA 5. TIME OF SHIPMENT: Within 8 weeks after recei
8、pt payment 装运期限:收到货款后8周内6. PORT OF SHIPMENT: Main Airport in Germany装运港口:德国主要机场7. PORT OF DESTINATION: Beijing Airport目的港口:北京机场8. INSURANCE: For FCA and CFR Terms to be covered by the Buyers from the shipments, for CIF Terms, to be covered by the Sellers from shipment, 110% of the invoice value cove
9、ring All Risks and War Risks.保险:对FCA 和CFR条款,由买方投保,对CIF条款,由卖方投保,金额为发票金额的110%,一切险和战争险。9. PAYMENT: T/T in advance付款:预付货款10. DOCUMENTS: 单据: (1) One each original and Photostatted copy Airway Bill marked Freight Prepaid, contract number and shipping marks, and consigned to Buyers notifying the Buyers. Th
10、e Airway Bill issued by Air-Lines (Aviation Co.) or the House Airway Bill (HAWB) issued by the agent named by the Buyer for air transportation shall be acceptable. 注明“运费预付”,合同号和标记,收货人为买方,通知买方的空运提单正副本各一份。航空公司签发的运单或买方的运输代理签发的分运单可以接受。 (2) Commercial Invoice in 5 (five) originals indicating contract num
11、ber and container numbers made out in details as per the relative contract. 一式五份标明合同号和集装箱号并详列与附件一致的发票正本原件(如有两个以上集装箱应分别列明)。 (3) Packing list in 5 (five) originals issued by the Beneficiary. 一式五份由受益人开出的与发票相符的装箱单正本原件。 (4) Certificate of quality and quantity in 5 (five) originals issued by the Manufactu
12、rer. 一式五份由生产厂家开出的品质/数量证书正本原件。 (5) One copy of fax/cable to the Buyer advising the particulars of shipment immediately after shipment is made. 一份装运后传真/电报通知买方发货的发货通知。 (6) For CIP terms, one original and one copy of Insurance Policy for 110% of the invoice value, showing claims payable in China, in cur
13、rency of the draft, blank, covering air transportation All Risks and War Risks. 在CIP条件下,保险单正本一份副本一份。 (7) If the package is wooden materials, a certificate of treatment in original version is necessarily attached to the shipment, and two copies of the certificate should be provided to the negotiable
14、bank with other documents; or a certificate of non-wooden material package should be attached to the shipment.如果包装是木质材料,请必须将包装熏蒸证明的原件随货发出,该证明的复件两份随其他文件交至议付行;否则,随货发出非木质包装证明。 (8) One Photostatted copy of effective Export License issued by the Government, if necessary. 如有必要一份政府出具的出口许可证。In addition, the
15、 Seller shall, within 7 days after shipment, send by airmail one set of aforesaid documents (except item 5) one set directly to the Buyers and one set to the Buyers by Fax within 48hours after shipment.另外,卖方应在交货后的七天内空邮上述一套单据(不含第五项)给买方,并在发货后48小时内传真一套给买方。The number of the document and their contents s
16、hall be complete and correct, if the Buyer fails to pass the Customs and take-over the goods in time due to the Seller not having provided the documents specified as above, all losses shall be borne by the Seller.单据的数量和内容应完整、正确。如果是由于卖方没能提供上述单据而导致买方不能及时通关并接收货物,一切损失由卖方承担。11. SHIPMENT:The seller shall,
17、 within 3 days after the date of shipment stipulated in the Clause 5 of the contract, advise the Buyer by fax of the contract No., commodities, quantity, value, number of package, gross weight, measurement and date of readiness at the port of shipment.The Seller shall pay any taxes, custom duties an
18、d fees as well as charges levied in respect of the exportation of the goods contracted, and bear risks of the goods before the goods have been delivered to the above-mentioned air carrier at the port of shipment specified in the contract.装运:卖方应在本合同第5条所述的装运日期后3天内以传真通知买方合同号,商品名称,数量,总价,装箱数量,重量,体积及在起运港的
19、备货日期。卖方应自负与出口货物有关的各种税赋,关税及费用,并承担货物的全部风险直到货物被交付前述的起运港空运承运人掌握。 (1) In case of FCA: The Seller shall deliver the goods within the time of delivery into the charge of the air carrier or his agent named by the Buyer at the port of shipment specified in the contract. 在FCA情况下: 卖方负责在装运期内将货物运输到合同规定的交货港交付由买方指
20、定的空运承运人或其代理 掌握。 (2) In case of CFR:The Seller shall deliver the goods within the time of delivery from the port of delivery to port of destination. The Seller shall, immediately after dispatch of the goods, advise the Buyer by fax of the contract No., commodity, invoice value and the date of dispatc
21、h for the Buyer to arrange insurance in time. Should the port of destination marked on the airway bill be found not in conformity with the stipulations of this contract, the Buyer shall have the right to refuse to effect the payment. 在CFR情况下: 卖方负责在装运期内将货物从装运港运输到目的港。卖方应在货物起运后立刻用传真通知买方 合同号,商品名称,发票金额,装
22、运日期以便买方及时安排保险。 如果空运单据上标明的目的港与合同规定不符,买方有权拒付货款。 (3) In case of CIP terms: The Seller shall ship the goods within the time of shipment from the port of shipment to the port of destination. The air freight, insurance premium in respect of the exportation of goods contracted shall be borne by the Seller.
23、 在CIP情况下: 卖方负责在装运期内将货物从装运港运输到目的港。与出口货物有关的合同货物的运费,保险费由卖方承担。12. SHIPPING ADVICE: The Sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise by fax / cable the Buyers of the Contract No., commodity, quantity, invoiced value, gross weight, flight No. and date of shipment etc.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 进出口 合同 标准
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。