租赁合同(14)[适用出租人].doc
《租赁合同(14)[适用出租人].doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《租赁合同(14)[适用出租人].doc(23页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、专业收集整理精品文档!-精品文档,值得下载,可以编辑!-!=租赁合同(14)适用出租人第一章合同双方CHAPER 1PARTIES第1条(略)Article 1(omitted)第2条(略)Article 2(omitted)第3条(略)Article 3(omitted)第二章出租房屋CHAPTER 2LEASED PREMISES41甲方同意出租给乙方,乙方同意向甲方租赁按本合同经双方同意的附件B“出租房屋图示”所确定的房屋。(附件B1:所有的面积表;B2:所有楼层的图纸中出租面积用粉红色标明;B3:按已批准的扩初设计制作的全套建筑图纸)。该出租房屋与扩初设计一致,其竣工后与竣工图一致,并
2、且与本合同的条款一致。甲方得到施工图就向乙方提供。4.1Since Party A agrees to lease to Party B, and Party B accepts to lease from Party A the premises as specified in the Description of the Leased Premises set forth in the attached Appendix B (BI: Listing of all areas; B2: drawings of all floors with those areas which are su
3、bject to the lease hereunder coloured pink; B3: a Complete set of architectural drawings as per approved preliminary design)as agreed by both Parties to this Agreement, in accordance with the preliminary design and, after Completion of construction of such premises, in accordance with the drawings p
4、repared upon such Completion (hereinafter Leased Premises), andinaccordancewiththetermsandconditionsofthis Agreement. Shop drawings will be supplied to Party B by Party Awhen available.42如果因为中国政府或建筑技术的要求与扩初设计的图示相比较,甲方对出租房屋的建筑和或对最后竣工的出租房屋作了改变,只要这些变更不改变按本合同规定的出租房屋的用途,提供了相应的装修和设备,而且只要这类改变对实际的使用面积不作大的变化
5、的话,双方同意这些更改。在这种情况下双方应继续受本合同的所有条款的约束,而且乙方同意不应对这些更改提出任何索赔或其他要求。4.2In case of any changesbecauseof theChinese government or construction technical requirement which will be made by Party A to the building of the Leased Premises and/or the Leased Premises in the final construction as compared to the des
6、cription set forth in the preliminary design, the Parties agree to these changes to the extent that the use of the Leased Premises as set forth in thisAgreement remains unchanged, comparable finishing and equipment are provided, and to the extent that such changes do not substantially change the act
7、ual net floor area; in which case the Parties shall continue to be bound by all the terms and conditions of this Agreement and Party B hereby undertakes not to bring any claims for compensation or otherwise in connection with such changes.43出租房屋的建筑的内外装修应根据甲方和出租房屋建筑的承包商之间的施工协议的标准说明(附件C),由甲方自费设计和实施。乙方
8、要求对附件C作出的任何改变应得到甲方的书面同意,由此而产生的任何费用由乙方承担。4.3The interior and the, exterior finishing of the building of the Leased Premises shall be designed and effected at Party As expense in accordance with the Standard Description (as per construction agreement between Party A and the contractor of the building
9、of the Leased Premises)attached hereto as Appendix C as agreed by both Parties. Any future changestoAppendix Crequested by Party B shall be subject to the written approval of Party A, and any cost and expense arising out of such request shall be borne by Party B.51双方希望出租房屋所在的建筑的建造将以正常的建造速度进行,以便在年月日或
10、者由甲方在缔结中心建筑合同后个工作日内通知的其他日期竣工并交付使用。甲方应提前个月以书面形式通知乙方出租房屋的租赁(以及第9条中规定的义务)应根据本合同的条款开始生效的日子(以下称为“开改日期”),但在开张日之前出租房屋应已由甲方从承包商手中接收过来“开张日期”不应比年月日或前面所说的甲方通知乙方的其他日期早于或晚于个工作日。如果“开张日期”超过年月日或上述其他所定日期个工作日,甲方应向乙方补偿由于这种逾期而引起的任何合理的实际费用。出租房屋在建筑物基本竣工时便应认为可交付使用。5.1The Parties expect that the construction of the buildin
11、g wherein the Leased Premises are located will under normal construction progress be completed and fit for occupation on, 19or such other date as shall be notified in writing by Party A to Party B withinworking days of the conclusion of the construction contract for the Center. Party A shall notify
12、Party B in writingmonths in advance of the commencement date on which the lease of the Leased Premises hereunder (as well as the obligations as contained in Article 9)shall commence subject to the terms and conditions of this Agreement (hereinafter the Commencement Date), provided always that Party
13、A shall have accepted the Leased Premises from the contractors thereof before the Commencement Date.The Commencement Date shall not be earlier or later than,19or such other date as shall have been notified by Party A to Party B as aforesaid, by more thanworking days. Subject always to Article 15, if
14、 the Commencement Date exceeds, 19or such other date as shall have been notified by Party A to Party B as aforesaid, by more than _ working days, Party A shall indemnify Party B against any reasonable actual expenses incurred as a result of the excess.The Leased Premises are deemed to be fit for occ
15、upation when the building therein is substantially completed.52在“开张日期”的天后,甲乙双方应签订一个移交议定书,确认出租房屋的正常移交,并指明哪些被发现的(如果有的话)应由甲方负责的缺陷。5.2Party A and Party B shall upon the expiry of days after the Commencement Date sign a hand-over protocol confirming the properdeliveryofthe LeasedPremisedforoperationand c
16、onfirming those defects found, if any , which are the responsibility of Party A.53当出租房屋已适合于为本53条款规定的目的而进入时,乙方在“开张日期”之前的个工作日之内为安排可移动设备或其他必要物件的安装事宜,有权进入出租房屋的任何部分,但条件是:(1)乙方事先向甲方送交一份认可书,确认全面接受乙方认为完好并满意的出租房屋的这一部分;该认可书对乙方应有约束力;(2)甲乙双方应对由他们各自的行为或疏忽或各自代理人,承包人或雇员的这类行为造成的所有损害或损失或人身伤害负完全责任。5.3When the Leased
17、Premises are suitable for entry for the purposes specified in this Article 5.3, Party B shall have the right to enter upon any part of the Leased Premises during theworking days before the Commencement Date for the purposes of arranging installation of mobile equipment or other necessary items, prov
18、ided that (1)Party B has delivered in advance to Party A a letter of confirmation confirming the full acceptance of such part of the Leased Premises which in Party Bs opinion is sound and satisfactory which confirmation shall be binding upon Party B; and (2)Party B and Party A shall each assume full
19、 liability as to all or any damages or losses or any personal injuries caused by its own acts or omissions or those of its respective agents, contractors or employees.第三章合同双方的责任CHAPTER 3 RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES第6条甲方应负责:Article 6Party A shall be responsible for:61按以下规定,建造并完成出租房屋的建造:6.1The con
20、struction and completion of the Leased Premises set forth as follows:建造并完成出租房屋的建筑物的结构:The construction and Completion of the structure of the building of the Leased Premises;根据附件C中规定的标准说明书,安装内外装修和设备,包括一套预制的可进入式的两种温度的冷库。安装必要的给排水、煤气、电、供暖、空调、电绨、自动扶梯、自动灭火、电讯的设施,以及闭路电视和计算机系统的空管,建筑物的管理系统和有关办公室的必要安装。这类建筑和安
21、装的所有费用和开支均由甲方承担。Installationofinteriorandexteriorfinishingand equipment as set forth in the Standard Description attached hereto as Appendix C, including one unit of prefabricated walk-in cooler and freezer and the necessary installations for water supply ,drainage, gas , electricity , heating , air
22、 conditioning, elevators,escalators, automatic firefighting and telecommunication, conduits for closed circuit television system and computer system, building management system and offices relating thereto;All costs and expenses for such construction and installation to be borne by Party A;62提供乙方在安装
23、出租房屋防盗系统时所产生的合理费用。条件是这种提供的费用只能根据乙方递交的这类开支的合法的发票支付,而且甲方这种支付总额不超过人民币。乙方有权安装防盗系统,条件是这类安装不影响出租房屋的结构。6.2Contributing to the reasonable costs incurred by Party B in the installation of a burglar alarm system for the Leased Premises, provided that such contribution shall only be paid upon delivery of legal
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 适用出租人 租赁 合同 14 适用 出租人
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【w****g】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【w****g】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。