合同翻译样本.doc
《合同翻译样本.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合同翻译样本.doc(52页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、合同翻译样本.txt我不奢望什么,只希望你以后的女人一个不如一个。真怀念小时候啊,天热的时候我也可以像男人一样光膀子!Prepared by Lovells for instructional and reference purposes only, and should not be construed as legal advice. 此范本文书由路伟律师事务所起草,仅供教学与参考之用,不得解释为法律意见。All rights reserved. 所有权利保留。See Caveats and Drafting Notes at end of document for further gui
2、dance on use of this template. 进一步使用说明,请见文书最后部分的提示与注释。Last updated in July 2004. 最后一次更新时间2004 年7 月。All content involving interpretation of the laws of the Peoples Republic of China reflects the results of consultation with EastBright Law Firm. 本文中所有涉及中国法律解释的内容均由东易律师事务所提供咨询。ACLA-Lovells Contract Temp
3、late Distribution Contract 经销合同This contract template has been prepared as part of the All China Lawyers Association (ACLA) - Lovells Legal Skills Training Series (Training Series), which have covered skills ranging from contract/memo drafting, commercial negotiation, law firm management and corpora
4、te law department management. Since the first ACLA-Lovells Legal Skills Training Seminar in January 2003, more than 2,500 lawyers from law firms and corporate law departments all over China have attended over 250 hours of live training programmes prepared and presented by senior lawyers from Lovells
5、 International Law Firm and Chinese legal practitioners. 本合同范本系列是中华全国律师协会-路伟国际律师事务所法律技能培训项目(“培训项目”)的专题之一。从2003年1月律协和路伟合作举办第一次法律技能培训班以来,来自全国各地的2500多名律师和企业法律顾问参加了由路伟资深国际律师和中国律师事务所资深律师主讲的250多个课时的培训课程。培训项目的内容涉及合同/法律咨询文书制作、商业谈判、律师事务所管理以及企业法律部门管理等等。If you have any comments or suggestions regarding this co
6、ntract template, please contact the two chief instructors of the Training Series: 如果您对本合同范本有任何看法或建议,请通过电子邮件与培训项目的两位主讲律师联系:Robert Lewis (Foreign Expert, ACLA Education Committee/Managing Partner, Lovells Beijing) at robert.lewis; 吕立山(全国律协教育委员会外国专家/路伟律师事务所北京办事处主任) robert.lewisor John Jiang (Director,
7、ACLA-Lovells Legal Skills Training Series/Partner, EastBright) at john.jiang. 江宪胜(律协-路伟法律技能培训项目专员/东易律师事务所合伙人) john.jiangFor information on DVDs, audio PowerPoint presentations and transcripts of prior ACLA-Lovells training seminars as well as information on future ACLA-Lovells training seminars and
8、similar training products (including additional bilingual standard contract templates), please contact the ACLA Training Department by email at acla, or cle. 本合同范本的Microsoft Word版本载于中华全国律师协会推出的“合同及法律咨询文书制作培训”录音-幻灯片VCD光盘。有兴趣订购者可通过电子邮件与中华全国律师协会培训部联系:acla; cleA Microsoft Word version of this template i
9、s available together with the audio PowerPoint presentation of Seminar on Contract and Legal Memo Drafting on a CD-ROM, published by the All China Lawyers Association. Please contact the ACLA Training Department by email at acla, or cle for details. 如果您想了解有关律协-路伟培训项目的其他DVD录像光盘、VCD录音-幻灯片光盘、授课讲稿,或者即将推
10、出的其他培训专题和培训资料(包括双语合同范本系列的第二期),可通过上述电子邮件地址与中华全国律师协会培训部联系。ACLA Lovells 中华全国律师协会 路伟国际律师事务所DATED 200 200 年 月 日PRODUCT NAME DISTRIBUTION CONTRACT 产品名称 经销合同- by and between - 由SUPPLIER NAME (供应商名称)SUPPLIER 供应商- and - - 与 -DISTRIBUTOR NAME (经销商名称)DISTRIBUTOR 经销商签订TABLE OF CONTENTS 目录PRELIMINARY STATEMENT 1
11、 前言1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION 1 1. 定义 12. SCOPE OF CONTRACT 1 2. 合同范围 13. CONDITIONS OF SALE 2 3. 销售条件 24. ORDERING 2 4. 订货 25. PROMOTION 2 5. 营销 26. STORAGE AND PRODUCT RETRIEVAL 3 6. 库存和产品召回 37. REPAIR AND MAINTENANCE SERVICE 3 7. 维修和保养服务 38. REPORTING 4 8. 报告 39. COMPLIANCE WITH LOCAL LAWS
12、 4 9. 遵守当地法律 310. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 4 10. 知识产权 411. CONDITIONS PRECEDENT 5 11. 先决条件 412. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 5 12. 陈述及担保 413. TERM 5 13. 合同期限 514. TERMINATION 6 14. 合同终止 515. CONFIDENTIALITY 8 15. 保密义务 716. BREACH OF CONTRACT 9 16. 违约 817. FORCE MAJEURE 9 17. 不可抗力 818. SETTLEME
13、NT OF DISPUTES 10 18. 争议的解决 919. MISCELLANEOUS PROVISIONS 12 19. 其他规定 11SCHEDULE A 16 附录一-定义 14ANNEX 1 19 产品名称经销合同附件一 16ANNEX 2 20 产品名称经销合同附件二 17ANNEX 3 21 产品名称经销合同附件三 18CAVEATS AND DRAFTING NOTES 22 注意事项与说明 20PRODUCT NAME DISTRIBUTION CONTRACT 产品名称 经销合同THIS CONTRACT (Contract) is made in city and p
14、rovince, China on this day of , 200 by and between Supplier name, Supplier entity form organized and existing under the laws of Supplier jurisdiction of incorporation with its registered addressprinciple place of business at address (hereinafter referred to as Supplier), and Distributor name, Distri
15、butor entity form established and existing under the laws of China, with its registered addressprinciple place of business at address (hereinafter referred to as Distributor). Distributor and Supplier shall hereinafter be referred to individually as a Party and collectively as the Parties. 本合同(“本合同”
16、)于200年月日由以下双方在中国省市签订:供应商名称,一家根据供应商组建地法律组建及存续的供应商组织形式,注册地址 ,主要营业地点 (以下简称“供应商”)与经销商名称,一家根据中国法律组建及存续的 经销商组织形式,注册地址 ,主要营业地点 (以下简称“经销商”)。供应商和经销商以下各称“一方”,合称“双方”。PRELIMINARY STATEMENT 前言After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have
17、 agreed to enter into a distributorship relationship in accordance with Applicable Laws and the provisions of this Contract. 双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照有关法律,同意按照本合同的条款,建立经销关系。Now the Parties Hereby Agree as Follows: 双方现协议如下:1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION 1. 定义与解释Unless the terms or context of this Contr
18、act otherwise provide, this Contract shall be interpreted in accordance with, and each of the terms used herein shall have the meaning ascribed to it in Schedule A. 除本合同条款另有约定或上下文另有所指,本合同的解释规则及本合同中所有相关用语的定义见附录一。2. SCOPE OF CONTRACT 2. 合同范围2.1 Appointment 2.1 经销权的授予(a) The Supplier hereby appoints Di
19、stributor as its non-exclusive distributor in the Territory for the Products listed in Annex 1 to this Contract as may be amended by written agreement between Supplier and Distributor from time to time. (a) 供应商特此指定经销商为区域内本合同附件一所列经销产品的非独家经销商,本合同附件一可经供应商和经销商不时书面同意随时修改。(b) The Distributor shall purchas
20、e all its requirements of the Products from Supplier or its Affiliates during the Term. (b) 经销商应在合同期限内向供应商或其关联机构购买其所需的全部经销产品的所有必要组件。2.2 Restriction on Sales by Supplier 2.2 供应商销售的限制The Supplier shall not supply the Products in the Territory to any other person during the Term for resale but Supplier
21、 reserves the right to sell the Products direct to end users in the Territory. 在合同期限内,供应商不应在区域内向任何第三方供应经销产品用以转售,但供应商保留向区域内最终用户直接销售经销产品的权利。2.3 Competing Products 2.3 竞争产品The Distributor shall not (and shall procure that none of its Affiliates shall) manufacture or sell in the Territory any products t
22、hat compete with the Products during the Term. 在合同期限内,经销商不得且应促使其任何关联机构不在区域内生产或销售与经销产品构成竞争的任何产品。2.4 Restrictions on Resale 2.4 限制转售The Distributor shall not sell the Products to any person outside the Territory or to any person who has the intention to transport the Products outside the Territory. 经销
23、商不应向区域外任何个人或向任何有意将产品转运到区域外的个人销售经销产品。2.5 Minimum Purchases and Stocks 2.5 最低购买量和库存量(a) The Distributor shall purchase from Supplier at least the minimum quantities of the Products specified in Annex 1 to this Contract. (a) 经销商向供应商购买的经销产品数量应至少为本合同附件一中规定的最低购买量。(b) The Distributor shall at all times dur
24、ing the Term carry the full range of Products and shall maintain at least three (3) months stocks of the Products. (b) 经销商应在合同期限内一直确保经销产品的种类齐全,且应保证至少三个月的经销产品库存。2.6 Training 2.6 培训At least two (2) representatives of Distributor shall attend a training course in the service and repair of the Products
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 合同 翻译 样本
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【a199****6536】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【a199****6536】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。